Тёмный

【押す】pushとpressはどう違うかイメージで分かりやすく解説します! 

イングリッシュ・ドクターの非常識な英語学
Просмотров 10 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

21 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 34   
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Год назад
本日もご視聴いただきありがとうございます! 今回紹介したpushとpressの違いについて気づいたことや感想などを書いていただけたら嬉しいです✨ ↓
@星野紀子-z4w
@星野紀子-z4w Месяц назад
ちがいがなんとなくわかりました。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Месяц назад
コメントありがとうございます。理解が深まってよかったです^^
@amykokos3123
@amykokos3123 8 месяцев назад
"Hit the enter key"のような言い方も聞くような気がします。pressかpushか結構迷っていたので、かなりすっきりしました。有難うございました。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 8 месяцев назад
コメントありがとうございます。キーを"叩く"こともできますね~
@gehb9iar718
@gehb9iar718 11 месяцев назад
目から鱗が落ちる感じで勉強になります。 関係代名詞と仮定法も教えて頂きたいです。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 11 месяцев назад
コメントありがとうございます。リクエストもありがとうございます。
@ichitak7979
@ichitak7979 10 месяцев назад
相撲中継はよく英語で聞いていますが、「つっぱり」は"press"ではなく必ず"push"と言っていますね。その理由が先生の解説でハッキリ分かりました! ただ難しいのはもう一つ"thrust"という単語が出てくることですね。 "push"より、より強い力で押すニュアンスがあることから"thrust"は「突き」の意味になり、決まり手の「突き出し」は"thrust out"と言うそうです。 「押し出し」の"push out"としっかり区別しているのが面白いですね!
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 10 месяцев назад
コメントありがとうございます。なるほど、thrust out なんですね。
@安岡惠美
@安岡惠美 10 месяцев назад
とても面白いお話でした。有難うございます。 私の理解は、 press には何か方向性をもった意思が宿っている。 push には瞬間的な動作だけを意味しているとなりました。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 10 месяцев назад
コメントありがとうございます。なるほど。
@hsstcccp
@hsstcccp 10 месяцев назад
「台本を書くのは言葉のプロです」で思い出したことがあります。1962年の映画で「アラビアのロレン」というピーター・オツールの大ヒット作品があります。その中のセリフに「nothing is written」という表現が、4回くらい登場していました。字幕には、「運命は自ら切り開くものだ」とありました。一神教のキリスト教(イスラム教)文化と日本語文化の違いを感じさせる表現だと強い印象を受けたました。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 10 месяцев назад
コメントありがとうございます。なるほど、すごい意訳ですね。
@レイ-x7q
@レイ-x7q Год назад
「アルマゲドンに字幕無しで挑戦」、感銘を受けました。私も数々の映画に挑戦しましたが、全て残念。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Год назад
コメントありがとうございます。現地の映画館ですので字幕なしで聞かざるを得ませんでした^^
@kakkochannel584
@kakkochannel584 Год назад
press は押してるのが長い感じがしますね。hold をつけることで「そのままに保つ」という感じがして 放さないように確認するわけですね。わかりやすい説明だと思います。ありがとうございました。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Год назад
コメントありがとうございます。分かりやすいと言っていただけて嬉しいです^^
@setsuyakusuruhito
@setsuyakusuruhito 10 месяцев назад
私の母親はスマホのアプリをpushしたりpressしたりするのでアプリが上手く作動しないです。教えてもtap出来ないです。私は小さい時、母親に怒られてよく玄関からpush out されていました。私は日常生活でpressが多いです。アルマゲドンは私も見ました。press hold は子供の時、プラモデルを作る時にボンドを塗って、時にはpress holdしてました。時にはそれが必要でした。仕上げたプラモデルをよく飾ってながめていました。ロイさん、私をチャンネル登録からpush outしないで下さい。🙏💖💖
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 10 месяцев назад
秀逸なコメントありがとうございます。
@setsuyakusuruhito
@setsuyakusuruhito 10 месяцев назад
@@englishdoctor_roy そんなふうにとらえて頂きましたか。予想外でした。やっぱりロイさんはとらえどころがするどいですね。🥋🥋🥋👍👍👍💖
@かしん-o5x
@かしん-o5x Год назад
yが性質を現している…!細かなところのなぁぜなぁぜも解消してくれるロイさんが大好きです😆✨✨
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Год назад
コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです!
@のり子水谷-e1d
@のり子水谷-e1d Год назад
良く分かりました。push.place探して、イメージしてみます。ありがとうございました🙇
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Год назад
コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです!
@washizukaasahi2757
@washizukaasahi2757 Год назад
ありがとうございました。 「push ≒press」くらいのイメージしか無かったのですが、少し違いが分かった様な気がします。今後も宜しくお願いします。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Год назад
コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです。
@次郎-z6q
@次郎-z6q Год назад
アルマゲドンの話、pressの方がpushよりもジワジワ感が出ることで、「責任の重さを感じなさい」のニュアンスがにじんでいるように感じました。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Год назад
コメントありがとうございます。なるほど、そういう解釈ですか!
@後藤展行
@後藤展行 Год назад
press and hold の件 偶発的な発射は絶対にイカンので、安全装置としてバネも強め設定だったんだろうなと思いました(何か物があたっても容易に押し込まれないし押されても3秒以内なら自動解除 的な)あえてpressと言った理由にしては即物的すぎますが
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Год назад
コメントありがとうございます。いろいろと味わい甲斐がありますよね。
@user-kinta_take
@user-kinta_take Год назад
ボタンの発音が難しい ぼっあんかな
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Год назад
コメントありがとうございます。確かにTの発音の変化がありますね。 こちらの動画がお役に立てるかもしれないです。 ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-AViErWXVyA0.html
@WARASUBOFACTORY
@WARASUBOFACTORY Год назад
ゲームの操作説明で「ボタンを押し続ける」という意味で "hold down on a button" または "a button held down" という表現をよく使いますね。通常の単にボタンを押す行為は "push" よりも "tap" を使う事の方が多い印象です。ゲーマーはいわゆるヲタクなので、もしかしたら一般的な用語よりも少し捻った物言いを好んで使っているのかもしれませんが、"push/press" は余り使わない印象です。逆に説明書とかでは頻繁に "push/press" という単語を用いて説明している様に思います。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Год назад
コメントありがとうございます。hold down はなるほどです。そしてコントローラーのボタンであれば、確かにtapのほうが実状に合った言葉ですよね。
Далее
How to get skins for FREE? #standoff #skins #coins
00:34
Это было КРАСИВО!
01:00
Просмотров 1,1 млн
【英語】一人100役の「Get」が強過ぎる!
29:48
How to get skins for FREE? #standoff #skins #coins
00:34