Тёмный

【VIDEO REACTION】GIAPPONESE REAGISCE ALLE SIGLE ITALIANE DEGLI ANIME GIAPPONESI 🇯🇵 🇮🇹 

Giappolia TV
Подписаться 118 тыс.
Просмотров 506 тыс.
50% 1

🎶🇮🇹La seconda parte del video reaction delle sigle italiane🎶🇮🇹
• 【VIDEO REACTION】GIAPPO...
🇯🇵LE SIGLE ANIME GIAPPONESI🇯🇵
DRAGONBALL
• ドラゴンボール OP
DRAGONBALL Z
1 • Dragon Ball Z 1st OP C...
2 • Dragon Ball Z - We Got...
DRAGONBALL GT
• Video
DRAGONBALL SUPER
• 【ドラゴンボール超】新主題歌「限界突破×サバ...
ONE PIECE
• Video
LUPIN
• ルパン三世歌手つき
DORAEMON
• Video
CAPITAN TSUBASA
• キャプテン翼 OP [STEREO]
YATTAMAN
• ヤッターマンOP
SAILOR MOON
• Video
MAZINGER Z
1 • Mazinger Z Opening 1 J...
2 • おれはグレートマジンガー
🇯🇵La playlist della cucina giapponese🇯🇵
• 【Cucina giapponese】Tem...
🇯🇵La playlist delle caratteristiche dell’Italia del Giappone 🇯🇵
• cosa pensa un giappone...
🇯🇵La playlist dell’intervista ai giapponesi 🇯🇵
• [Intervista] Quale Ani...
🇯🇵La playlist delle LIVE In Giappone 🇯🇵
• 【LIVE】Countdown 2021 a...
🌏📱SNS (Social Network)📱🌏
Twitch: / giappoliatv
Discord: / discord
Instagram: giappolia_t...
Facebook: m. Giappolia.TV/?...
Twitter: / giappolia
💻I video popolari 🖥
🇯🇵🕺🏻Quale tipo di musica ascoltano i ragazzi Giapponesi 👦🏻🇯🇵👩🏻? [Intervista]🕺🏻🇯🇵
• Quale tipo di musica a...
🇯🇵🕺🏻Quale tipo di ragazza preferiscono i ragazzi giapponesi? [Shibuya, Tokyo, Giappone ] 🕺🏻🇯🇵
• Quale tipo di ragazza ...
🇯🇵🕺🏻 Quale tipo di ragazzo preferiscono le ragazze giapponesi? [Shibuya, Tokyo, Giappone ] 🕺🏻🇯🇵
• Quale tipo di ragazzo ...
🇯🇵🕺🏻 Cosa pensano i Giapponesi dell'Italia e degli Italiani? 🕺🏻🇯🇵
• Cosa pensano i Giappon...
🇯🇵🕺🏻 Osaka!! Il quartiere più povero in Giappone!! The poorest district in Japan!! 🕺🏻🇯🇵
• Osaka!! Il quartiere p...
🇯🇵🕺🏻Il video dell’assaggio dei Kit Kat Giapponesi Con Erikottero🕺🏻🇯🇵
• ASSAGGIAMO I KIT KAT G...
🇯🇵🕺🏻 le buone maniere in Giappone!! The good customs of Japan!!🕺🏻🇯🇵
• [Sub Eng] Le buone ma...
🏠🇯🇵La casa tradizionale giapponese🏠🇯🇵
• La casa giapponese tra...
🇯🇵🕺🏻La prima parte del video di Kamakura 🕺🏻🇯🇵
• Video
🇯🇵🕺🏻La seconda parte del video di Kamakura 🕺🏻🇯🇵
• Video
Ciao a tutti!!
Benvenuti al mio canale Giappolia.TV🇯🇵🇮🇹
Mi chiamo Taka.
Sono Giapponese di Osaka, Osakanese🤣
Vi mostro la vita in Giappone 🇯🇵
Se avete qualche richiesta lasciatemi i commenti😍👍
Se vi piacciono i miei video mettete “mi piace”, iscrivetevi al mio canale e seguite i miei SNS📱✨💻✨
Grazie mille per aver visto i miei video🙇‍♂️🙏 😉👍
📧Business📧
giappolia.tv@gmail.com
#VIDEOREACTION
#ANIME
#Giappone
#giappoliatv
#MANGA
#CARTONIANIMATI
#giapponese

Кино

Опубликовано:

 

23 янв 2021

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 7 тыс.   
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
🎶🇮🇹La seconda parte del video reaction delle sigle italiane🎶🇮🇹 ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-8Aay7fZPuaE.html
@fl4vio063
@fl4vio063 3 года назад
A me piacciono di più le sigle giapponesi
@ilcommentatore5020
@ilcommentatore5020 3 года назад
Forse non ti hanno premesso una cosa: in Italia, specialmente fino ad una decina di anni fa, **cartone** (il termine "**anime**" lo conoscevano pochissimi) era considerato "roba per bambini" quindi non solo le sigle sono quelle che vedi, ma gli episodi pesantemente censurati. Però posso dirti che agli inizi, dragonball, veniva trasmesso in italia con sigla giapponese, quindi un punto ce lo meritiamo 😬😬😬
@anonymous99ita
@anonymous99ita 3 года назад
Devi sapere che la sigla di Mazinga ce ne una versione cantata in napoletano chiamata Zozzimma. Non ti dico altro, sentila perché è divertentissima (è cantata da Frank Tellina, che ne ha fatto altre).
@rockwithsong5645
@rockwithsong5645 3 года назад
Non scoprirai mai segreti di come sono nate le sigle italiane 😂.Cmq segui gli RU-vidr italiani che trattano questi argomenti. Ne scoprirai delle belle. Sayonara.
@rockwithsong5645
@rockwithsong5645 3 года назад
Lupin ,Dragonball è Mazinger la prima le conoscevo.E mi piacciono. Sailor Moon è simile.Doreamon mi spiace non la reggo la versione giapponese 😂.Su One-Pece ti do ragione quella italiana non è molto originale. Ma perché è sempre lo stesso motivo utilizzato.
@matteodariz2878
@matteodariz2878 3 года назад
Per un italiano conoscere le sigle di Dragon ball è più importante che conoscere l'inno nazionale
@BigBlueeee
@BigBlueeee 3 года назад
Lol vero 😂😂
@janusan89
@janusan89 3 года назад
Vero, anche se non sono un grande fan di dragon ball, devo assolutamente sentire la sigla ogni tanto.
@stiva94
@stiva94 3 года назад
Si vero ma rispetto alle originali fanno schifo
@fresh_jesu8938
@fresh_jesu8938 3 года назад
@@janusan89 stessa cosa io con le 3 di Naruto
@AllMightHero
@AllMightHero 3 года назад
Guarda che agli albori era in giapponese
@anastasia.00
@anastasia.00 3 года назад
POV: Sei alle elementari, la mattinata di scuola si è conclusa, stai correndo a casa perché non vedi l'ora di accendere Italia1 e guardare Pokémon, Dragonball, One Piece e Detective Conan mentre mangi il piatto di pasta al sugo.
@cristinaruggeri326
@cristinaruggeri326 3 года назад
pov: mi è entrato il drago delle 7 sfere nell'occhio
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😊✨😊
@Ssfgs
@Ssfgs 3 года назад
Pov ahahah. Che bimbominkia
@anastasia.00
@anastasia.00 3 года назад
@@Ssfgs basta che stai calmo/a
@Ssfgs
@Ssfgs 3 года назад
@@anastasia.00 basta che i like li dai anche agli altri e non solo ai tuoi propri commenti
@hokuto88
@hokuto88 2 года назад
In realtà non sono strane per noi le sigle giapponesi, anzi tantissime le conosciamo, anche perché vengono usate come sottofondo degli anime stessi, senza testo ovviamente. Cmq grazie Giappone per questi fantastici anime!!!
@simonestefani1537
@simonestefani1537 3 года назад
Ogni sigla è una lacrima contenente un meraviglioso ricordo.
@pratoarancione7646
@pratoarancione7646 Год назад
Ehuuu.... esagerato!! E dove vivi ora, in una discarica solo e abbandonato? Tutti morti in famiglia?
@qhwbeudusuenenn33nd8d8di
@qhwbeudusuenenn33nd8d8di 4 месяца назад
​@@pratoarancione7646 che discorsi idioti fai? Sono sigle che riportano alla mente tempi che non torneranno mai più, cosa c'entra il fatto che siano tutti vivi o morti? Sicuramente non tornerò mai più a fare le corse fuori dalle scuole elementari per vedere dragon ball 🤷🏻‍♂️
@rssamuel3172
@rssamuel3172 Месяц назад
@@pratoarancione7646che nesso ha scusa ahahahah😂😂
@cartasalvatore3788
@cartasalvatore3788 3 года назад
4:11 Lui: impassibile Noi: CIURMA!
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😆😂👍🏻🎤🇮🇹
@violet.aa3
@violet.aa3 3 года назад
😂
@federica3118
@federica3118 3 года назад
ahah troppo vero. CIURMAAAA
@rosymarchese
@rosymarchese 3 года назад
Morta 😂😂😂😂
@lupinterzo3763
@lupinterzo3763 3 года назад
vero ahaha CIURMA!! andiamo tutti all'arrembaggio Forza!
@giulio4814
@giulio4814 3 года назад
il motivo delle ripetizioni dei noi del cartone delle sigle è perchè all'inizio non davano poche informazioni dettagliate sul tipo del contenuto dell'anime a chi ne produceva la sigla. l'artista si trovava a dover fare una sigla dal nulla, per cui stavano sul "generico"
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
Grazie per spiegare😃✨
@albertomonteleone7746
@albertomonteleone7746 3 года назад
@@GiappoliaTV Quella di Holly e Benji è un'altra la sigla bella
@violapuro8188
@violapuro8188 2 года назад
@@albertomonteleone7746 verooooo!!! Ai miei tempi (e io mi sono vista tutte le puntate) la sigla era un'altra e secondo me molto più bella!! Scusa il ritardo nel commento, ho scoperto il canale da poco😅💜💜💜
@CarloStark90
@CarloStark90 3 года назад
Il problema è che in questo paese gli Anime, soprattutto negli anni 80 e 90, erano considerati tutti per bambini e quindi le sigle erano fatte appositamente per fare colpo su di loro. Diciamo che è sempre stato un difetto di questo paese nel non saper valorizzare certi prodotti. Però bisogna dire che molte sigle sono state fatte da grandi artisti che sono stati capaci di renderle dei tormentoni. Ma se cerchi una sigla veramente fatta bene ascolta quella di Shaman King
@fe6587
@fe6587 3 года назад
Beh non tutti, Ken il guerriero dopo un po è stato censurato.... Mentre devilman ha ricevuto moltissime rotture di scatole
@Tarantinomedia
@Tarantinomedia 2 года назад
Vogliamo parlare dei Cavalieri dello zodiaco? Pegasus Fantasy
@BETMARKonTube
@BETMARKonTube 5 месяцев назад
Vero. Shaman King mi ha stupito, sia per la musica che per il testo. In una sola botta ha salvato ai miei occhi una canzone Mediaset e una canzone di Masini... due cose che di solito non rientrano nella mia playlist.
@noiracca97
@noiracca97 5 месяцев назад
Hunter x Hunter
@BETMARKonTube
@BETMARKonTube 5 месяцев назад
@@noiracca97 Anche quella ha un bel testo e ha, come extra-plus, il fatto di aver riportato nel panorama delle sigle un cantante del passato.
@nippo5927
@nippo5927 3 года назад
Ha distrutto Giorgio Vanni, le emozioni e i ricordi di tutti gli italiani in un solo video... Questo è un record ahahah
@Joy_Formidable
@Joy_Formidable 10 месяцев назад
Apparte Rossana, le sue sigle fanno pietà.
@Andrea._.itstheBEs.
@Andrea._.itstheBEs. 10 месяцев назад
@@Joy_Formidableno aspetta stai scherzando?
@Joy_Formidable
@Joy_Formidable 10 месяцев назад
NO @@Andrea._.itstheBEs.
@platonerepubblica7073
@platonerepubblica7073 3 месяца назад
​@@Joy_Formidablele sigle italiane sono apprezzate anche di più di quelle giapponesi
@Joy_Formidable
@Joy_Formidable 3 месяца назад
OVVIO, Cavaliieri del re, super robots, mele verdi, Cristina d'avena, Nico Fidenco ecc... Ma NON giorgo vanni.@@platonerepubblica7073
@Thezizozu
@Thezizozu 3 года назад
"come in discoteca" perché non ha mai sentito la sigla di hamtaro. Quella spinge più della tecno a Berlino
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😆👍🏻 grazie ascolterò😊
@simonedimarco9289
@simonedimarco9289 3 года назад
E beyblade allora?
@jacksparrow37
@jacksparrow37 3 года назад
🤣
@sabbyheart4715
@sabbyheart4715 3 года назад
Ahahah
@Vijoshi1
@Vijoshi1 3 года назад
E quella delle magnum "Lets and Go"
@andreanastro6189
@andreanastro6189 3 года назад
"Come in discoteca" In tre parole hai spiegato perfettamente tutte le sigle dei cartoni animati anni 80 che hanno fatto la nostra infanzia 😂 Edit: Anni 90 come mi fanno notare, errata corrige!
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😃✨🎤🇮🇹
@eyeofatragedy
@eyeofatragedy 3 года назад
prego, anni '90, negli anni '80 si facevano ancora sigle decenti per quanto mi riguarda
@MarioMangaAnime
@MarioMangaAnime 3 года назад
non tutte per fortuna quelle di findenco per esempio da sam a cyborg a ben il mostro umano lui era tipo il kill bill delle sigle riusci a rendere gore persino jenny la tennista con la famosa legge del fildiferro dove mi pare girava e si staccava la testa molto creapy ahahahah!!!!! ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-dYFXtzqyyLo.html
@AAlita921
@AAlita921 3 года назад
@@eyeofatragedy esatto
@lorenz_4891
@lorenz_4891 2 года назад
@@eyeofatragedy Esatto.
@giorg179
@giorg179 2 года назад
Parlando di Lupin c'è un' altra sigla da ascoltare assolutamente: il "Valzer di Lupin". Quella è un piccolo capolavoro
@lupinterzo3763
@lupinterzo3763 2 года назад
Già,quella mi fa pensare ai miei 3 anni,vabbè ora ne ho 10 per fortuna sono ancora una bambina,ma sai com'è,la nostalgia quando ascolto quella sigla si sente🥲🥲
@blancaflor-daninmusica2120
@blancaflor-daninmusica2120 2 года назад
orchestra Castellina-Pasi 1982. Bellissima sigla.
@Sirius09274
@Sirius09274 2 года назад
Concordo
@eddybuonfino3485
@eddybuonfino3485 Год назад
Le musiche di Lupin sono di un livello impressionante, e non mi riferisco solo alla sigla ovviamente, ma anche a tutte quelle delle puntate. Il flauto traverso è quasi sempre al centro delle musiche, motivo per cui me ne sono innamorato e poi comprato :)
@gorftz2863
@gorftz2863 Год назад
Yuji Ohno e la band che lavora con lui hanno fatto delle robe impressionanti a livello musicale. E tutt’ora tirano fuori roba sbalorditiva
@lelez75
@lelez75 6 месяцев назад
Parli delle sigle anni 70..80...spero
@lelez75
@lelez75 6 месяцев назад
Lupin la più brutta dio miooooo!!! Con giacca rosa ... Meglio il primo Lupin con Planet O....e poi Castellina Pasi e le soundtrack originali
@Marco_Glock
@Marco_Glock 3 года назад
"... Per me è un po' troppo per i bimbi..." questa opinione è cruciale. Fa capire la differenza culturale: di come qualcosa nella sua terra natia è concepita per/fruita da un pubblico eterogeneo, invece in occidente permane lo stigma che cartone animato = cosa esclusivamente per lo svago di bimbi/ragazzini. In Giappone l'animazione è un medium come tutti gli altri: un metodo per realizzare e narrare storie, indipendentemente dal target.
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😃👍🏻😃
@Mutty99
@Mutty99 3 года назад
Io sono per la filosofia Giapponese. Cartone animato != Roba per bimbi
@giampee_ero
@giampee_ero 3 года назад
Grazie, dal più profondi del cuore. Bello leggere pareri e opinioni simili ai propri
@villanelle8193
@villanelle8193 3 года назад
Vale anche per i videogiochi. Mia madre mi prende sempre in giro perché a 39 gioco con la playstation, in Giappone è uno sport nazionale 😂
@villanelle8193
@villanelle8193 3 года назад
@giappolia sei l'amico giapponese che ho sempre desiderato 😂 iscritta!
@GioGiovedi95
@GioGiovedi95 3 года назад
Ci sono due tipi di persone: chi ha cantato e chi mente
@gianmarcobastioli745
@gianmarcobastioli745 3 года назад
Soprattutto la sigla di Dragon Ball
@marziabartoloni1013
@marziabartoloni1013 3 года назад
Vanno sempre cantate le sigle : D
@Chikyuu
@Chikyuu 3 года назад
ESATTO!!!! XD
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😃✨👍🏻🎤🎤🎤
@AllMightHero
@AllMightHero 3 года назад
@@GiappoliaTV karaokeeeee
@gauntlettcf5669
@gauntlettcf5669 2 года назад
Ho una piccola spiegazione (se può essere utile) per il cambio dei nomi dal Giapponese al l'Inglese: i diritti per moltissimi anime in Italia venivano acquistati dagli Americani, non dai Giapponesi, anche perché la traduzione dall'inglese era molto più facile rispetto a quella dal giapponese (di traduttori esperti che si prestassero all'industria dei cartoni animati/anime non ce n'erano molti, ai tempi). Quindi spesso venivano usate le versioni già americanizzate dei nomi, e soprattutto negli anni '80 addirittura anche quelle venivano italianizzate . Per esempio, in Kiss Me Licia i nomi sono quasi tutti Italiani, come Andrea, Giuliano, Mirko (che anche se non è Italiano come nome, era comunque abbastanza popolare in Italia), e così via. La stessa cosa vale per le censure, per cui così tanti italiani si lamentano a caso. Nel 90% dei casi venivano acquistate le versioni già censurate degli americani, non potevano (né volevano) farci qualcosa. In fondo, gli adulti questi prodotti non li guardavano in ogni caso. Li guardavano i bambini. E sono abbastanza felice che da alcuni anime si siano tolte le scene letteralmente horror (con sangue a manetta e budella varie. Il 99% dei bambini avrebbe pianto per settimane, con smaronamento da parte dei genitori che non gli avrebbero più fatto guardare nulla del genere per votare di sorbirsi i pianti ogni volta), e scene pervertite varie, come la mania per le mutandine di alcuni personaggi presente in moltissime serie (è uno stereotipo comune nei media giapponesi). Per dare un esempio basta pensare a Dragoball, il quando il Maestro Muten chiede a Bulma, all'epica una bambina, di mostrarglisi nuda in cambio della sfera. In Giappone sarà anche stato seguito da adulti, ma in Italia no. Gli adulti non volevano guardarlo, gli unici erano i bambini. E di certo a mio figlio non farei vedere Goku che va in giro a toccare/dare calcetti in mezzo alle gambe alle bambine per vedere se sono maschi o femmine, mi immagino già i casini con maestre e genitori dovesse decidere di ripetere la stessa cosa. In più, se non li avessero trasmessi in Occidente come prodotti per bambini, probabilmente non sarebbero stati trasmessi proprio. Quindi ringraziate il Cielo che almeno ce li hanno trasmessi. Quindi sì, da una parte le censure qua avevano più che ragione d'esistere, dall'altra non è che ci potevano fare qualcosa. Non c'erano abbastanza traduttori per il settore per tradurre dall'originale, e le censure esistevano già nelle versioni americane che si acquistavano per l'adattamento Italiano. Fine della spiegazione
@mauriziocobalto5770
@mauriziocobalto5770 2 года назад
Questo è vero in gran parte. Basta pensare allo scempio fatto con la saga di Robotech dove negli USA vennero mischiate 3 diverse serie che c'entravano nulla l'una con l'altra, facendo un lavoro di taglia e cuci, ne venne costruita una singola serie. In Italia, la serie venne importata dagli USA, quindi nella sua versione squartata. Per quel che riguarda gli anime più vecchi, tipo quelli anni '70, però, gli anime venivano più raramente importati dagli Stati Uniti, ma passavano per stati europei, specialmente la Francia. Un caso per tutti Goldrake, che deve il suo Atlas UFO Robot semplicemente al fatto che Atlas era la brochure che accompagnava l'anine acquistato, e venne scambiato in Italia come parte del nome. Ma questo valeva solo all'inizio. Il grande successo dei 'cartoni animati" ha portato a non poter più aspettare gli adattamenti americani o europei. Per far prima cominciarono a venir importati dal Giappone. Ci sono interviste dei doppiatori di Goldrake che raccontano come i traduttori dal. Giapponese gli facevano avere tutto tradotto quasi al volo e in tutta fretta, perché dovevano far uscire nuove puntate a ruota. Il problema della localizzazione dei cartoni è particolarmente controverso, ed ha avuto un boom in particolar modo quando la maggior parte dei cartoni passava per la Fininvest/Mediaset. Gli adattatori (e tutti conoscono Alessandra Valeri Manera) si adoperarono attivamente in censure e localizzazioni, e non perché i prodotti passavano per gli USA (per la maggior parte arrivavano dal Giappone) ma sia per una politica degli adattatori, sia perché erano gli anni più aggressivi del MOIGE (associazione di Genitori inquisitori). Riguardo la localizzazione dei nomi ed eliminare qualsiasi cartello, insegna etc in giapponese, era politica della gestione Valeri Manera; questa infatti era convinta che la differenza culturale potesse confondere troppo i bambini. È una polemica particolarmente vivace.
@neutronalchemist3241
@neutronalchemist3241 Год назад
Scusa, ma questo vale per una ristretta minoranza degli anime. La grande maggioranza non sono passati per gli Stati Uniti (in Italia abbiamo visto MOLTI più anime che negli USA), L'adattamento dei nomi è stato fatto in maggioranza con nomi italiani, non inglesi, e le censure sono state fatte in Italia. Questi adattamenti "feroci", a volte francamente ridicoli (vedi ad es. la scena di Kimagure Orange Road in cui Madoka si addormenta su una panchina, sulla spalla di Kyosuke. Scena assolutamente innocente, CENSURATA nella puntata, MA INSERTA NEL COLLAGE DI SCENE DELLA SIGLA ITALIANA. Quindi non poteva essere vista nel suo episodio, ma viene vista all'inizio di ogni singolo episodio), in realtà sono stati una caratteristica della gestione Fininvest di Alessandra Valeri Manera. Il motivo è che, nella concezione Fininvest, il cartone doveva fare da "baby sitter". Indipendentemente dal target originario della serie, questa veniva ridotta in modo che il genitore più rompicoglioni, di un bambino di qualsiasi età, lo potesse lasciare da solo davanti alla TV, certo che non avrebbe visto nulla che a lui non stava bene (e quindi non se ne sarebbe lamentato sui giornali). BTW, Bulma in quella scena ha 16-17 anni. Muten, da vecchio porco quale è, non gli chiede di mostrarsi nuda, ma di fargli vedere le mutande. Bulma, che aveva bisogno del suo aiuto, alla fine accetta e si alza per un attimo il vestito, non ricordandosi che in quel momento non le portava, e questo scandalizza Muten per "i costumi dei giovani d'oggi". Questa era la gag. Un bambino ci ride. Il problema è solo nelle menti dei genitori.
@iomaury23
@iomaury23 Год назад
Italiota
@natsugray6829
@natsugray6829 2 года назад
Sei troppo divertente, mi piaci un sacco.. ti seguo subito !😍
@saxguitarmusic6260
@saxguitarmusic6260 3 года назад
È interessante che con le affermazioni "è per bambini" e "sembra musica da discoteca" tu abbia involontariamente sottolineato il contesto culturale italiano riguardante gli anime. Si dà per scontato effettivamente che gli anime vengano visti solo da bambini andando quindi a ripetere più volte il titolo dello stesso nella canzoni. In Giappone inoltre c'è uno studio dietro la canzone anche perché è appunto proprio un brano. In Italia molte delle sigle venivano campionate con l'idea della musica house e tecno perché andava di moda negli anni 90
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
ho capito😃 grazie😊
@nononano8147
@nononano8147 2 года назад
Corretta osservazione, ma ci terrei a precisare che questo vale solo per le sigle più moderne. Le sigle degli anime risalenti ai '70/'80 erano concepite con la cura e l'attenzione di un brano serio
@shardana166
@shardana166 2 года назад
@@nononano8147 Conan 😍🥰
@adrianomasci7610
@adrianomasci7610 2 года назад
Senza contare che quando si scrive una canzone per una sigla ai cantanti non veniva fatto sapere nulla dell'anime, ma veniva detto loro solo il nome e fatta vedere solo la sigla e si dovevano arrangiare su quelle immagini, ecco perché tendono anche alla ripetitività delle immagini le parole
@danieledalmonte7560
@danieledalmonte7560 2 года назад
Io penso che storicamente lo stile delle sigle italiane degli anime sia stato fortemente condizionato dal contesto culturale italiano in cui si volevano proporre gli Anime. specialmente all'inizio, quindi parliamo degli anni 70-80 , periodo in cui ancora era molto forte l'educazione Cattolica, per cui era difficile far passare dei concetti legati a culture diverse come quella giapponese. per come la vedo io, si è cercato appositamente di mascherare gli Anime come un qualcosa per bambini (e quindi meno importante), ma con il secondo fine di farlo passare in TV , cosa che secondo me Non era affatto scontata in quel periodo . poi di fatto Gli anime sono stati visti anche da ragazzi e giovani adulti per i decenni a venire , Anche perché in Italia forse siamo molto mammoni... Cioè per ragioni culturali ed economiche manteniamo uno stile di vita infantile per molti anni , rispetto ad altri popoli. Però penso anche che a partire dagli anni duemila non avrebbe più senso trovare questa scusa che sono per bambini per poter far passare gli Anime in televisione, dato che ormai si è capito che li guardano tutti, e che i contenuti a volte sono anche difficili da digerire per un bambino. Qualche produttore negli ultimi decenni lo ha capito E hanno anche diffuso delle serie anime in Italia con le sigle originali giapponesi. Io però trovo che sia un po' una scusa per lavorare meno. Anche perché la sigla è una cosa importante ma si deve anche capire che cosa dice devi raccontare un po' la storia, il personaggio. Ma purtroppo nessuno ha il coraggio di usare dei testi veramente artistici.
@MirianaMuscara
@MirianaMuscara 3 года назад
Tu al primo ascolto hai capito che diceva "D-R-A-G-O-N Ball", noi italiani ci abbiamo messo anni per capirlo. 😂
@cristiansoiraghi3062
@cristiansoiraghi3062 3 года назад
Io l'ho capito ora
@Julhe_1910
@Julhe_1910 3 года назад
DIAREGINOUENBOLL 😂
@schettinoofficialtube176
@schettinoofficialtube176 3 года назад
@@cristiansoiraghi3062 pure io
@reyzor2160
@reyzor2160 3 года назад
Imbarazzante, ho visto Dragonball innumerevoli volte e ho dovuto vedere questo video per capirlo ahah
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😆👍🏻
@predatore3089
@predatore3089 2 года назад
Finalmente ti adoro e ti seguo da oggi
@christiandaidone5844
@christiandaidone5844 2 года назад
sei bravissimo!amo il giappone vorrei poterci andare un giorno.complimenti per il video,divertente e simpaticissimo
@FrancescoLenaz
@FrancescoLenaz 3 года назад
"Come in discoteca!" Ora dovremmo parlargli di Giorgio Vanni
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😆😃👍🏻🎤
@anastasia.00
@anastasia.00 3 года назад
Lui: 💀🧐😐 Io, in camera mia: 🎤🤸🏼‍♀️🔥💃💃🎶🎙️🎉🎤
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😃✨🎤🇮🇹😃
@freddiemercury4864
@freddiemercury4864 3 года назад
ESATTOOOO AHAHAHAHAHAHAHAHAH niè sto morendo!!! Ma d'altra parte è normale, anche se veder storcere il naso su Dragonball e Lupin è sempre un colpo al cuore 😁😄
@Fraggie91XD
@Fraggie91XD 3 года назад
Freddie Mercury Cioè io shockata che gli siano piaciute Doraemon (la sigla vecchia) e Sailor Moon! Che anch’io di SM preferisco l’originale XD mentre invece Dragon Ball, One Piece e Lupin no 😮
@anastasia.00
@anastasia.00 3 года назад
@@Fraggie91XD Io onestamente adoro la sigla di Sailor Moon, però che non abbia gradito One Piece e Dragon Ball mi ha fatto scendere una lacrimuccia. Scommetto che la sigla di Shaman King l'avrebbe amata, la considero un capolavoro
@Fraggie91XD
@Fraggie91XD 3 года назад
Siia7 ⟭⟬ Mi vedi d’accordo su Shamanking!
@ciao3822
@ciao3822 2 года назад
Adoro il tuo canale
@reginadellestelle740
@reginadellestelle740 Год назад
Mi è piaciuto moltissimo il tuo video....grandioso 🥰
@laurachad2771
@laurachad2771 3 года назад
*Giorgio vanni e Cristina d'avena left the chat*
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😅🙏
@rossanabachiorri1106
@rossanabachiorri1106 3 года назад
@@GiappoliaTV Cristina D'Avena è stata una mia carissima fino a quando mi sono sposata. Lei era la figlia del mio medico di famiglia.
@giorgiornovanna
@giorgiornovanna 3 года назад
Mi sto quasi pentendo di aver aperto il video😅... Capisco che sono gusti, ma sentire certe cose fa male
@Lorenzo-ib5rg
@Lorenzo-ib5rg 3 года назад
@@rossanabachiorri1106 conosci Cristina d'avena???
@ihatehumans487
@ihatehumans487 3 года назад
@@rossanabachiorri1106 MA CHE CAZZATA AHAHAHAHA
@samueleciccone2386
@samueleciccone2386 3 года назад
Mi sono sempre chiesto: "Chissà se un giorno i giapponesi ascolteranno le sigle italiane degli Anime. E chissà cosa ne penseranno" E finalmente sei arrivato tu!!
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
siiii😃🇯🇵😊✨🎤
@suohfgh803
@suohfgh803 3 года назад
Due settimane fa ho fatto ascoltare qualche sigla "mila e shiro" "è quasi magia Johnny" "occhi di gatto" a una mia amica giapponese e lei ha avuto più o meno le stesse reazioni.
@funnycatsweet629
@funnycatsweet629 3 года назад
In tutto forse ti do ragione ma su lupen è molto strano che non la trovi simpatica dai.. detto poi da me che guardo principalmente tutto giapponese originali da molti anni ormai
@PinguTv_
@PinguTv_ 2 года назад
È bellissimo il modo in cui ridi e dici "sei veramente fortissimo" 1:57 HAHAHAHAHA🖤
@baraja881
@baraja881 3 года назад
Diciamo che ai poveri cantanti che venivano commissionate le sigle venivano date pochissime info sull'anime. Per farti un esempio, ascoltai un intervista al compositore italiano di Yatta Man... Ne lui ne la rete televisiva aveva mai visto una puntata, ne conoscevano il contenuto della serie. Forse di fantasia ne avevano anche troppa🤣
@Winglove1
@Winglove1 3 года назад
"Ma perché ripetete sempre i nomi? Va beh, andiamo col prossimo: Yattaman." Oh cavolo....
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😆🤣😂👍🏻
@Debbie-bn7zc
@Debbie-bn7zc 3 года назад
Ho riso tantissimo ahahahahahah
@valeriaf.6579
@valeriaf.6579 3 года назад
commento della vita AHAHAHAH
@sabbyheart4715
@sabbyheart4715 3 года назад
Ahahah ha assolutamente ragione... E mi ha fatto notare molte cose a cui non facevo caso 🤣
@Winglove1
@Winglove1 3 года назад
Si è vero che ripetiamo spesso il titolo dell'anime nelle sigle ma anche loro giapponesi lo fanno! Negli stessi link che lui ha messo delle canzoni giapponesi succede(e molte già le conoscevo anche perché amo la musica giapponese, non solo degli anime ma in generale). Ed io la trovo una cosa normalissima. Prendete ad esempio una canzone qualsiasi: il titolo di questa non viene forse ripetuto spesso all interno della canzone?? Certo che si! E lo stesso con le sigle anime. Per comodità il titolo della sigla è il titolo dell'anime. Forse in Italia le rendiamo più "bambinesche" quello sì, però a parte questo per me il fatto che viene ripetuto spesso il nome lo trovo una cosa normalissima.😀
@segaiuolo
@segaiuolo 3 года назад
In Italia l'animazione - che si parli di anime giapponesi, i Simpson, film della Pixar... - è da sempre trattata come roba da bambini e sottoposta a adattamenti forzati o censure...
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
ho capito😊 grazie😃
@polymarhb78
@polymarhb78 3 года назад
Io ho 43 anni e mi guardò volentieri one Piece senza contare tutti gli altri. Sono all ep. 970, mia moglie mi dice di continuo “continui a guardare queste cose da bambini”. In Italia il 95% degli adulti non capisce un cavolo di anime… cartone animato=bambini …ignoranti…
@nicolafigaro1889
@nicolafigaro1889 3 года назад
Zampino del Moige
@titan_art3332
@titan_art3332 3 года назад
@@polymarhb78 ahahah Evidentemente sei giapponese
@luc4_124
@luc4_124 2 года назад
@@polymarhb78 ti ammiro, senza vergogna gli anime sono bellissimi, 3000 volte meglio di quei telefilm romantici che si vedono le femmine
@simonealberti597
@simonealberti597 10 месяцев назад
Ogni sigla, ogni parola una lacrima con i ricordi di una vita....ogni volta che le ascolto anche all'età di 28 anni non posso fare a meno di cantarle ad alta voce con i brividi che salgono in tutto il corpo 🤩🤩🤩 grazie giapponesi per questi fantastici anime che hanno segnato sicuramente tanti giapponesi, ma anche tutti noi italiani ❤️
@4p486
@4p486 3 года назад
4:40 in occidente esiste la regola mai scritta e insensata che "è disegnato quindi è per forza per bambini"
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
ho capito😊 grazie mille ✨😃
@komodinotubesco
@komodinotubesco 3 года назад
@@GiappoliaTV Che poi l'Italia come ambientazione avrebbe un sacco di potenziale per un anime made in Italy, ma alla fine ci pensano i giapponesi, vedi "Aria" che è ambientato in una Venezia su Marte
@christophercapato1176
@christophercapato1176 3 года назад
Basta che pensi a JoJo la parte 2, 5 e 6 sono in Italia
@Automaticjack74
@Automaticjack74 3 года назад
@@komodinotubesco i giapponesi hanno sempre amato l’Italia soprattutto da quando Shimoi Harukichi ha fatto da ponte tra le due culture. Nel mondo anime, una dimostrazione della loro ammirazione per il nostro paese sono “Porco rosso” e “Si alza il vento” del maestro Hayao Miyazaki.
@fabiophixdj
@fabiophixdj 3 года назад
poi arriva AOT e gg tutti a casa
@sciamumoiaccuiai
@sciamumoiaccuiai 3 года назад
Quando il rock&roll ha abbandonato le sigle degli anime, qualcosa in noi è morto per sempre
@Giangychan
@Giangychan 3 месяца назад
Al di là dello spessore musicale, più o meno presente, in queste sigle c'è un valore molto più grande e importante per tutti gli italiani: quello affettivo. Ogni sigla rimanda ad un ricordo particolare per ognuno di noi, inevitabilmente legato al periodo più bello della nostra vita, l'infanzia, un periodo spensierato dove ogni cosa era più bella. Quando sono un po' giù, mi basta ascoltare le sigle dei cartoni per sentirmi meglio, anche se contemporaneamente mi scende la lacrimuccia!!
@dukefleedactarus6891
@dukefleedactarus6891 3 года назад
Ti sei perso le migliori: Daitarn3, Jeeg Robot, Lupin (la vera sigla italiana si chiama Fisarmonica), Ken il guerriero, Ufo Diapolon, Ufo Robot Goldrake, Devilman... mi rendo conto che per un Giapponese siano diverse e strane ma per noi ragazzi italiani cresciuti negli anni 80 quelle sigle sono fantastiche.
@WastedTalent83
@WastedTalent83 3 года назад
80-90 best time ever. e non solo delle sigle dei cartoni XD
@gianmarcobastioli745
@gianmarcobastioli745 3 года назад
Quella di Lupin ho avuto l'occasione di sentirla dal vivo e dell'orchestra di Castellina Pasi
@menx5175
@menx5175 3 года назад
Mi permetto di aggiungere anche Rocky Joe (anche se non sono un ragazzo degli anni 80-90😂)
@riccardomusiu510
@riccardomusiu510 3 года назад
Da aggiungere la sigla di Vultus 5. Basso al top! Quelli erano bei tempi...
@riccardomusiu510
@riccardomusiu510 3 года назад
@@WastedTalent83 Quoto
@Nicods
@Nicods 3 года назад
Cerco di darti un po' di contesto. Da noi gli anime iniziarono ad essere trasmessi dalle TV private negli anni 70 e 80 quando in Italia lo stato aveva il monopolio della TV nazionale, le TV locali iniziarono a trasmettere tra l'illegalità e l'improvvisazione, con pochi mezzi e pochi soldi. I prodotti originali avevano tanta libertà rispetto alla RAI, ma dovevano usare la fantasia per arrivare dove non si poteva per i bassi budget, poi c'erano i prodotti esteri che non potevano essere film di Hollywood perché erano fuori portata, gli anime vennero importati perché costavano poco e poco doveva costare adattarli e lo si fece non solo in economia, ma anche con tanta creatività e velocemente. Da noi l'animazione era quella di Carosello (non ti spiego cosa è, troppo lungo) e quella Disney, comunque esclusiva di una fascia di età infantile, non c'era proprio la cultura di una animazione per ragazzi e figuriamoci se per adulti e nessuna familiarità con l'Oriente. I nomi giapponesi erano sempre cambiati, le sigle rifatte come canzoni per bambini, gli elementi controversi erano tagliati per rendere il prodotto per bambini anche se quello originale non lo era. Non hai idea di che buchi di trama creava la censura per rendere un prodotto per teenager adatto un un bambino di 6 anni. Le sigle erano commissionate a gente molto brava, ma con pochi soldi non avevano il tempo nemmeno di guardare un po' di episodi (non glieli davano proprio, quando andava bene avevano due righe che gli descriveva di cosa parlava l'anime, sapevano magari il nome del protagonista e poco di più), non avevano abbastanza materiale né tempo per capire di cosa parlasse l'opera, perciò ripetevano un ritornello col nome e concetti molto generici per non sbagliare; a volte, quando cercano di raccontare davvero qualcosa nel testo, sbagliavano del tutto, inventando cose che nemmeno c'erano nell'anime, quindi se non sapevano cosa cantare e cambiavano i nomi c'è un perché, non c'era tempo, non c'erano soldi e non si poteva rischiare di mettere un prodotto in TV percepito dalle mamme come per bambini che per bambini poi non era. Col tempo un po' è cambiato, ma qualcosa è rimasto.
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
ah ho capito perché ripetono sempre 😲 grazie mille 😃🙏
@Iltempodeicartoni
@Iltempodeicartoni 3 года назад
e nonostante ciò, le canzoni dei Cavalieri del Re erano sempre azzecatissime...
@davideumo255
@davideumo255 3 года назад
Giustissimo. Vorrei aggiungere che alcuni anime arrivavano in Italia attraverso la distribuzione Americana, per questo motivo molti nomi sono stati cambiati con nomi americani, per non parlare del fatto delle censure estreme talvolta anche inutili. Yu-gi-oh grande esempio di come questi anime arrivino già storpiati in Italia. Al giorno d'oggi con le piattaforme di streaming la censura di questi prodotti è stata quasi abbattuta rilasciando così prodotti doppiati e non modificati, come Demon Slayer su Amazon Prime davvero stupendo. Motivo 👍🏻😁
@taxtasso3206
@taxtasso3206 3 года назад
C'è anche da capire che in Italia negli anni 70 acquistavano il cartone e nel giro di una notte dovevano riscrivere la sigla senza quasi sapere neanche la trama
@thebandofpike3050
@thebandofpike3050 2 года назад
Bellissimo video🍾🤩🤩
@musicreatorNA
@musicreatorNA 2 года назад
Non mi sono mai piaciuti i cambiamenti che gli italiani apportano agli anime , in quanto credo che l'originale debba restare tale . Infatti questa è una cosa che critico sempre degli italiani in quanto il cambiamento apportato non fa altro che rovinare e ridicolizzare questi capolavori, la stessa cosa viene fatta nel doppiaggio italiano rovinando tutto . Grande Taka san !!! continua cosi , sai mi piacerebbe avere un amico come te , perchè sei una persona molto semplice e in più imparerei il giapponese che adoro!!!! Purtroppo io e la mia fidanzata viviamo qui a napoli per cui non mi resta che seguirti nei tuoi video. Grazie ancora e continua cosi!!!
@marcobovo463
@marcobovo463 3 года назад
Da piccolo mi domandavo perché nel cappello di "Benji" c'era scritto Genzo, per scoprire a 25 anni che si chiamava in effetti Genzo
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😂🤣👍🏻
@marianna2579
@marianna2579 3 года назад
Pensavamo tipo al nome di una marca, come Nike o Adidas 😅🤣
@memesound
@memesound 3 года назад
Chi si metterebbe mai un cappello con il proprio nome scritto sopra? 😅🤣
@marcobovo463
@marcobovo463 3 года назад
@@memesound questo non lo so, ma Genzo (aka Benji) lo faceva 🤣🤣
@raheemking7002
@raheemking7002 3 года назад
@@GiappoliaTV m veramente? Chi è Benji?
@n1ksnw
@n1ksnw 3 года назад
A quanto pare siamo noi troppo affezionati al mitico Giorgio Vanni 😂 (capisco che a te non piacciano queste sigle ma fidati che quando le risentiamo noi italiani ci bolle il cuore😆) Grande
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
si certo capisco😃 tanta nostalgia😊✨ grazie 😃🙏
@Contender1679
@Contender1679 3 года назад
@Lamù & Ranma Saotome no
@Contender1679
@Contender1679 3 года назад
@Lamù & Ranma Saotome perché quella a ridoppiato molte sigle (cantate da altri cantati per sigle)
@Contender1679
@Contender1679 3 года назад
@Lamù & Ranma Saotome vabbè ognuno ha i suoi gusti; comunque quella lucra su nuove sigle su cartoni (che già avevano una sigla italiana; esempio Lady Oscar, Mimì e la nazionale di pallavolo, Candy Candy; un altro esempio anche se la sigla fatta dalla D'avena sembra migliore Holly e Benji)
@giampee_ero
@giampee_ero 3 года назад
A me Giorgio Vanni fa prudere le mani, sinceramente..... 😂😅
@SerreVid-dt8sm
@SerreVid-dt8sm 2 года назад
L'ansia che mi viene mentre vedo come reagisci xd
@pipitogamer08lol
@pipitogamer08lol 3 года назад
Di one piece la sigla in Italiano è imparagonabile a quella in Giapponese, ogni volta che ascolto quella in giapponese mi vengono i brividi😂
@vale9881
@vale9881 2 года назад
Ma infatti sono belle quelle italiane,ma quelle giapponesi... wow
@met5694
@met5694 2 года назад
@@vale9881 è normale così. La pizza giapponese è peggiore di quella che abbiamo qui in italia. Ognuno ha i propri pregi
@UmBeShAdOw98
@UmBeShAdOw98 3 года назад
"Ma perché in inglese? Non è difficile Tsubasa" One Piece: *laughing in RUBBER*
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😆👍🏻
@IkikuroKidenai
@IkikuroKidenai 3 года назад
Io immagino gli anziani italiani a dire TUSUBASA (esattamente come scritto perché per loro "ts" e "ps" non é possibile dirli) invece di Holly e Benji
@cricetoolandese1
@cricetoolandese1 3 года назад
credo che comandi il mercato americano in questo caso.
@elhoim_3
@elhoim_3 3 года назад
@@IkikuroKidenai al massimo pronuncerebbero "tzubasa" o "zubasa" (più probabile), come succede per tse-tse. Per quanto concerne "ps", invece è molto personale e varia dal corretto "ps" al "pss" (onomatopeico) al "pissi" (che fa molto dal Po in giù).
@Ila-chan
@Ila-chan 3 года назад
Eh perché come col nome "Luffy", se lo pronunci davanti a un bambino...il bambino si traumatizza e si ammazza perché è una parola terribile da censurare assolutamente...bah...
@ginevrabruno444
@ginevrabruno444 3 года назад
Ci tenevo a specificare che nella cultura italiana solo i bambini e i ragazzi in quegli anni guardavano gli anime e i cartoni, la scelta del registro musicale sicuramente fu studiata calcolando questo particolare. Un abbraccio!😁
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
grazie per spiegare😊
@mirkozecchini853
@mirkozecchini853 3 года назад
Credo che anche il riadattamento dei nomi dal giapponese all'americano fosse per motivi simili, comunque io ho sempre adorato sia le sigle italiane che quelle giapponesi 😁
@Antonio_DG
@Antonio_DG 2 года назад
@@mirkozecchini853 Il motivo è semplice gli anime erano presi da editori americani e tradotti dalle traduzioni americane, infatti da noi c'è Robotech che fonde tre diversi anime perché gli americani hanno fatto così.
@valeriomoxxie9
@valeriomoxxie9 2 года назад
Veramente erano One piece non e per bambini troppo violento
@NablaSAR
@NablaSAR 3 месяца назад
Io credo che la sigla italiana di Lamù fatta nell''83 tocchi le corde emotive di molti! Un anime STUPENDO, musicato stupendamente! Anche le musiche che decrivono le varie scene sono bellissime. Quindi, grandi complimenti a chi le ha arrangiate.
@MAX50DDR
@MAX50DDR 3 года назад
Mi piace il tuo canale mi sono iscritto. Continua così !
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
grazie per seguirci✨
@francesca8901
@francesca8901 3 года назад
One Piece: Me URLANDO: Ciurmaaaa, andiamo tutti all’arrembaggio!!!
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😆👍🏻✨🎤
@unokit7783
@unokit7783 3 года назад
GRA U gra. E la banda del ranocchio Demetan E un poco di musica elettronica
@vaultboy7477
@vaultboy7477 3 года назад
Chi è che non lo fa
@unokit7783
@unokit7783 3 года назад
Oh-h
@unokit7783
@unokit7783 3 года назад
C'è un open load con tutte è tre le sigle one Piece. Si vede una nave vera Cosplay;) v.v ESISTE. È la incontreremo come altre navi meno belle u.u
@Alex_Connor
@Alex_Connor 3 года назад
Come detto da te "sembrano per bembini" il fatto é che proprio in italia la mentalità é sempre quella di fare sigle appositamente per il cartone animato, come se fosse un nuovo genere musicale! in ogni caso non si è mai usato una canzone "vera" come sigla come succede in giappone. La sigla ripete il nome della serie appositamente per i bambini, oltre che essere facilmente ricordabile e cantabile dai più piccoli; anche l'adattamento del doppiaggio e le censure sono stati molto pesanti per colpa delle reti su cui venivano trasmesse. Le sigle italiane più moderne e curate sono quelle uscite fuori verso la fine degli anni 90 e inizio degli anni 2000( tutte quelle uscite prima hanno un impronta ormai vetusta, ma non per questo sono brutte, solo sono legate alla cultura del periodo ). Inoltre alcuni anime sono stati acquistati da mediaset con annessa nuova sigla( per esempio Dragonball, prima sulle reti meno "mainstream" aveva la sigla originale, approdando sulla rete mediaset ha ottenuto un nuovo adattamento, doppiaggio, censure e la sigla che hai ascoltato, che però non è l'unica, ce ne sono altre 2 di sigle per la serie Z, e la serie GT. Possono parere strane ma ti assicuro che in Italia hanno l'importanza di quelle giapponesi in giappone, per un italiano! ). Nel dubbio ti lascio in risposta a questo commento un link per un video documentaristico interessantissimo fatto da uno dei migliori RU-vidr italiani appassionati a questo argomento, sicuramente ti aiuterà a capire molte cose~
@Alex_Connor
@Alex_Connor 3 года назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-b_8R3hPyf4E.html
@federicopetacco5926
@federicopetacco5926 3 года назад
@@Alex_Connor 👀👌
@igorperuzzetto9799
@igorperuzzetto9799 3 года назад
insomma. Le sigle italiane dei primi cartoni di "robottoni" erano pezzi della madonna, suonati da dio (periodo fine anni 70 primissimi 80). Una su tutte: Daitarn III
@Lollocallone
@Lollocallone 3 года назад
Hai ragione ma molti anime hanno anche canzoni “vere” al loro interno come opening. Sono d’accordo con tutto il resto che hai scritto non la penso diversamente solo per la parte da me citata ero un po’ in disaccordo, oppure ti ho solamente frainteso.
@Failpupo
@Failpupo 3 года назад
@@igorperuzzetto9799 spesso fatte da gruppi prog rock tra l'altro.
@Senzavolto.
@Senzavolto. 2 года назад
La sigla giapponese di Dragon Ball è una figata pazzesca ♥️
@forcebrand4678
@forcebrand4678 Год назад
Ma se è di un cringe pazzesco. Come il 90% delle sigle giapponesi tra l'altro.
@MoniaCreazioni
@MoniaCreazioni 2 года назад
La cosa bellissima è che crescendo abbiamo scoperto le sigle originali giapponeri e sono davvero tutte bellissime, grazie internet!! Al giorno d'oggi quasi le preferisco, anche se le nostre italiane mi rimangono nel cuore! ❤
@0oblto0
@0oblto0 3 года назад
Volevo sottolineare che per noi italiani sentire la sigla in giapponese non e poi cosi strano perche molte volte le sigle in giapponese stavano nell'episiodio. Per esempio la sigla di Lupin in giapponese veniva usata molto spesso quando l'ispettore Zenigata rincorreva Lupin. Oppure quando c'era un momento epico su Captain Tsubasa partiva la sigla in giapponese. Comunque io adoro anche le sigle in giapponese sono stupende!
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
ah si è vero😊 non avevo pensato questo😃👍🏻
@Favtsahik
@Favtsahik 3 года назад
In realtà a me fa stranissimo, lol
@MarioMangaAnime
@MarioMangaAnime 3 года назад
le sigle dei robbottoni partivano durante il loro aggancio e trasformazione da goldrake a mazinga fino a daitarn III dovresti vedere anche quelle se ti capita o altre storiche tipo jet robot o il robot gordian e via dicendo spesso i nomi venivano cambiati da americani e francesi e noi li compravamo in quel modo con errori di traduzione e censure auto imposte per la nostra sconfinata ignoranza nipponica almeno fino negli anni ottanta prima della collaborazioni col maestro myazaky per anime "sherlock holmes" ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-LAEhPh-6fc0.html
@peppeilcalabrese
@peppeilcalabrese 3 года назад
Spero che Cristina D'avena e Giorgio Vanni non vedano mai questo video 😂
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😂🤣😂👍🏻
@sabbyheart4715
@sabbyheart4715 3 года назад
Ma no dai ci sta... Io adoro entrambe le sigle sia giappo che italiane... Anche sé essendo più grande preferisco il sound giapponese. Nonostante non ci capisca un h 😂😂😂
@rampodratto2324
@rampodratto2324 3 года назад
Voglio la reaction di Vanni
@papyandrea
@papyandrea 2 года назад
Bellissima reaction...ora andrò a vedere le sigle originali sono troppo curioso Ahahah... Purtroppo cresciuto con queste sigle non ho altri parametri di scelta...ora mi informo... grandissimooo:):)
@sogekingforever2339
@sogekingforever2339 3 года назад
Sei simpaticissimo :)
@SonoAlbero
@SonoAlbero 3 года назад
Il disprezzo di kata ogni volta che sente "Holly e Benji" HAHAHAHAHAH È bellissimo grande ♥
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😂🤣😂👍🏻
@HyperSonic3000c
@HyperSonic3000c 3 года назад
Si chiamano holly e benji stop
@SonoAlbero
@SonoAlbero 3 года назад
@@HyperSonic3000c Chiedilo a Yoichi Takahashi se si chiamano Holly e Benji Hahahah mi spiace hyper ma c'è poco da fare. Per me ad esempio sono e rimarranno Genzo Wakabayashi e Tsubasa Ozora ma c'è poco da fare, questione di abitudine! :D
@mrerasmo1985ms
@mrerasmo1985ms 3 года назад
@@HyperSonic3000c maronn quando ho letto che in francese erano OLIVIER E Tom... nn mi sono stupito
@antonelloragusa
@antonelloragusa 3 года назад
@@mrerasmo1985ms Olivier e mangebaguette 😂
@alessandrodeluca4238
@alessandrodeluca4238 3 года назад
Io che sento Giorgio Vanni e mi scende la lacrimuccia
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😃✨🎤🇮🇹
@mojitobevandanazionale7059
@mojitobevandanazionale7059 2 года назад
Da piccolo ho sognato con i cartoni animati giapponesi e le scritte incomprensibili giapponesi. Mi avete fatto sognare. GRAZIE!!!
@mime1740
@mime1740 3 года назад
Va bè, dopo questo video son stato costretto a riascoltare tutte le sigle anni 80'. Grazie di ❤️
@matteocasula4783
@matteocasula4783 3 года назад
A nome di tutti gli amanti degli anime giapponesi , è colpa di Giorgio Vanni .
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
io non conoscevo prima del video😃👍🏻
@matteodessi6097
@matteodessi6097 3 года назад
In realtà è colpa di chi scrive le canzoni, non di chi le canta.
@christianfranzone5617
@christianfranzone5617 3 года назад
Colpa anche di una certa AVM, Alessandra Valeri Manera che per qualcuno è Alessandra Vietato ai Minori. E dello stramaledetto politicamente corretto. Ancora nel 1978, il deputato di Democrazia Proletaria Silverio Corvisieri scrisse un articolo ("Un ministero per Goldrake"), scandalizzato dalla distruzione fisica dell'avversario, e la funzionaria RAI Nicoletta Artom che importo' la serie in Italia, gli rispose con garbo e intelligenza che non c'era nulla di male a distruggere macchine inventate. Corvisieri propose anche una interrogazione parlamentare, ma nessuno gli diede retta perché c'era in ballo il sequestro di Aldo Moro.
@freddiemercury4864
@freddiemercury4864 3 года назад
Volevo esprimere solo un piccolo pensiero personale che mi ha suscitato il tuo commento.. Non so se gli amanti, oggi, di anime (tra cui anche io, ma più per una questione di doppiaggio anche se apprezzo molte opening e ending di vari anime) all'epoca guardassero gli anime in lingua originale 🤔 quindi credo siamo tutti cresciuti con Giorgio Vanni e Cristina D'avena. Vanni che è stato tra l'altro un innovatore inserendo il "tunz tunz" in dragonball. E che a me non è mai dispiaciuto ^.^ a differenza di altre sigle italiane di cartoni dhe però non mi dicevano nulla ^.^
@KTM-KostaTroppoMadonna
@KTM-KostaTroppoMadonna 3 года назад
Matteo Causa è merito di Giorgio Vanni, vorrai dire!
@riccardoantolini9117
@riccardoantolini9117 3 года назад
Oggi ho scoperto, dopo 25 anni che diarregiowen ball in realtà è lo spelling 👍
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😊👍🏻🇬🇧
@eqqx1108
@eqqx1108 3 года назад
Io non ho mai capito pensavo fossero parole inglesi che non conoscevo
@krastyluck
@krastyluck 3 года назад
😂😂😂
@Rebeccalasposaoculata
@Rebeccalasposaoculata 3 года назад
😂😂😂😂😙
@Erialrod
@Erialrod 3 года назад
Ahahahahahahahahahahhaa
@layla2006
@layla2006 2 года назад
Ciao complimenti per il canale!! Io a dire il vero ho sempre amato le sigle giapponesi. Per fortuna ci sono alcuni anime come Maison Ikkoku o Kyashan tanto per citarne qualcuno di cui non hanno modificato la sigla e sono rimaste le originali giapponesi!! Per quanto riguarda i nomi venivano modificati perché secondo la mentalità degli adattatori televisivi dell'epoca sarebbe stato più semplice per i bambini . Grande stupidata perché io non ho mai avuto problemi con i nomi giapponesi come Tsubasa, o Kyoko o Usagi. Complimenti per i video perché sono tanto carini, interessanti ma soprattutto educati!
@laurapiunti3707
@laurapiunti3707 2 года назад
Grazie per questo fantastico video e per i link delle canzoni giapponesi. Non so se te lo hanno detto, ma di Lupin sicuramente la sigla giapponese è usata durante il cartone nel momento di svolta della puntata.. ed è bellissimaaa! Non so se hanno usato stessa tecnica altrove.
@tallaseconda
@tallaseconda 3 года назад
Ciao! Il ripetere convulsivamente il "nome" dell'anime nella sigla, i testi semplici diciamo per bambini e la musica orecchiabile sono escamotage commerciali per rendere questi prodotti, non consueti per la nostra cultura, commestibili e vendibile. Per noi questi, di fatto, Tormentoni sono capolavori della musica mondiale, nonostante ci rendiamo conto di quanto siano banali.. e poi si tende ad usare l'inglese perché è una lingua straniera vicina a noi molto più di quella giapponese.. forse per la musica.. lo si vede anche nelle contaminazioni nella nostra lingua.. è facile trovare parole inglesi adattate in italiano e nessuna giapponese. Detto questo, le vostre sigle sono eccezionali, ma in strada con gli amici, come i pazzi.. Tutta la vita.. MAZINGAAA!! BOOBOOOOOO!!! 🤣
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😂🤣😂🤖🤖🤖🤖🤖🤖 grazie per spiegare😊✨
@SuperSlov
@SuperSlov 3 года назад
🤣🤣🤣
@sabbyheart4715
@sabbyheart4715 3 года назад
E io che credevo che sostituissero il nome per pagare meno diritti 😅
@tallaseconda
@tallaseconda 3 года назад
@@sabbyheart4715 sul discorso diritti non sbagli. È come dici te. Ma per scegliere testi e titoli, nomi, avranno ragionato in termini di "come lo vendiamo? E a chi? Come imprimere il prodotto nella memoria della gente/bambini?". Da qui capisci che tra "passa paperino..", "despacito" e una qualunque sigla dei cartoni, nell'idea di creare un tormentono non ci sta alcuna differenza
@fabry_linux
@fabry_linux 3 года назад
"Non ce la faccio! Troppi ricordi" cit.
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
certo capisco😃 anche per me uguale😊✨
@carmensorrenti7643
@carmensorrenti7643 3 года назад
Genio!
@dim9907
@dim9907 3 месяца назад
Capisco drangoball “1” però tutti all’arrembaggio è un opera d’arte
@rengarconla1046
@rengarconla1046 2 года назад
secondo me qua è partito un copyright come pochi ma bellissimo video, grazie del video divertente amico
@andrealorenzini5728
@andrealorenzini5728 3 года назад
A me fa ridere da morire come lui ingenuamente e dolcemente DISTRUGGE tutte le canzoni che hanno segnato la nostra infanzia ahaha "ma chi è che ha deciso holly e benji?" "ma perché dite i nomi della sigla?" mi è piaciuto tantissimo ahah
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
grazie per il commento gentile😊🙏😃
@gq_79
@gq_79 3 года назад
In effetti benji è un personaggio di contorno forse meno di Mark L. Non c’è nessun motivo perché ci sia lui nella sigla
@mademoiselleanne5947
@mademoiselleanne5947 3 года назад
Tu pensa che le sigle italiane hanno distrutto le serie che hanno segnato la sua infanzia...
@sabbyheart4715
@sabbyheart4715 3 года назад
Spero non senta mai la siglia di Lady Oscar 😂😂😂 praticamente non fa che ripetere il nome... 🙈🙈🙈
@andrealorenzini5728
@andrealorenzini5728 3 года назад
@@sabbyheart4715 shhhh zitta va che lo traumatizziamo ahahah
@angelaritamonopoli9458
@angelaritamonopoli9458 3 года назад
Vieni al Karaoke italiano....quando partono queste sigle, cantano tutti!!! ❤️
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
siiiiii😃✨🎤🇮🇹
@daniele6890
@daniele6890 2 года назад
mi ero iscritto, ho visto la prima reaction, hai detto che è stana! Giorgio Vanni non si tocca!!! 😂😂😂😂
@GiobbyG
@GiobbyG 2 года назад
Ciao! Per i miei gusti, gli adattamenti italiani più epici sono: - "La stella della Senna" (Ra Senu no Hoshi) - "Capitan Harlock" (Uchū kaizoku kyaputen Hārokku) - "Forza Sugar" (Ganbare Genki) D'altro canto gioisco immensamente per il fatto che non sia mai stata riadattata "Tough Boy", la sigla originale di "Hokuto no Ken" della seconda serie, post time skip per capirci. La trovo eccezionale!!!
@---Mattia---
@---Mattia--- 3 года назад
Per quanto riguarda l'origine dei nomi Holly e Benji: l'anime è arrivato in un periodo in cui in Italia si adattavano gli anime in modo più esteso, e i nomi dei personaggi vennero cambiati per renderli più accattivanti e facilmente comprensibili. E dato che l'Italia è stato il primo paese in Europa ad importare l'anime, anche in altri Stati Europei hanno cambiato i nomi
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
grazie per spiegare😊
@denivarius
@denivarius 3 года назад
Questi adattamenti made in Italy sono passati anche in Francia, Spagna e Germania in quanto i canali 5 delle televisioni di queste nazioni erano tutti proprietà dell'italiana Mediaset. La stessa prestò anche le basi di molte sigle, tanto che la sigla italiana di Lupin, in Francia e Spagna è diventata la sigla di Captain Tsubasa. Mi pare che per lo stesso motivo la base della sigla italiana di Mazinga in Germania sia invece quella di Goldrake.
@SadBoss.
@SadBoss. 3 года назад
In Germania i pokemon hanno tutti nomi diversi, ma ci puoi credere?
@solefuoco9169
@solefuoco9169 3 года назад
@@SadBoss. cosaaa
@SadBoss.
@SadBoss. 3 года назад
@@solefuoco9169 Credo che solo Pikachu abbia mantenuto il nome per marketing
@zakamistrash630
@zakamistrash630 3 года назад
Ah, OVVIAMENTE vogliamo la parte 2! Ci sono ancora tante sigle 😉
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
grazie per la richiesta😊 ho già fatto secondo video😃
@filippomariavollaro513
@filippomariavollaro513 3 года назад
Finalmente qualcuno che fa le reaction delle sigle italiane dei cartoni animati!!! Like senza neanche aver iniziato a guardare il video!!! :)
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
grazie mille😊
@MohgwynDynasty
@MohgwynDynasty 3 года назад
Fun fact: Holly e Benji in spagnolo ha la musica della sigla di Lupin in Italia
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😵😵😵😵😵
@littlefrancy
@littlefrancy 2 года назад
Allora Mediaset aveva canali sia in Spagna, sia in Francia che in Germania, quindi alcune sigle furono riutilizzate all’estero per altri anime!
@benny1509
@benny1509 Год назад
Così come Hello Spank Germania,aveva la sigla del cartone,che in Italia era Siamo quelli di Beverly Hills,senza contare che nella versione tedesca,Spank e tutti gli altri animali del cartone,non avevano voci umane,ma versi;gettando alle ortiche di fatto,tutta la "poesia" del cartone animato.
@F_sniprs
@F_sniprs 3 года назад
Noi siamo stati abituati a queste sigle. Ogni giorno al ritorna da scuola alle 14 si italia uno tutti a cantare queste sigle bellissime
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
si certo😊 tanti ricordi😃✨😊
@Rola22
@Rola22 3 года назад
Poi sono io che amo sia quelli in italiano e quelle in giapponese 😅😅🤩
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
Siiii ✨🇯🇵🇮🇹✨
@Max-cj9yd
@Max-cj9yd Год назад
Ciao, bellissimi e interessantissimi video. Vorrei farti una domanda un pò particolare: i testi dei fumetti in Giappone sono esclusivamente in verticale? A volte ho trovato delle scritte orizzontali. Cosa cambia? Ciao e grazie in anticipo della risposta.
@Benedetta83
@Benedetta83 3 года назад
Io sono molto affezionata alle sigle italiane perchè fanno parte della mia infanzia ma assolutamente concordo che le sigle giapponesi sono di un altro livello ❤ anche se non amo questi anime citati nel video, Sailor Moon Naruto e Holly e Benji a parte. Le sigle giapponesi ma tutta la musica giapponese mi ha catturato il cuore, adoro follemente 😊
@faceoff1244
@faceoff1244 3 года назад
Ripetere il nome del protagonista/titolo dell'anime nel ritornello ha una funzione precisa: serve per far ricordare la canzone al pubblico. Tendenzialmente i bambini, che in Italia sono il pubblico di riferimento come molti hanno sottolineato, non memorizzano il testo per intero (molti non sanno neanche il significato delle parole), ma si ricordano del ritornello.
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
grazie per spiegare😊
@phoenix4745
@phoenix4745 2 года назад
Non é proprio bello ripetere sempre Il nome dell'Anime...
@faceoff1244
@faceoff1244 2 года назад
@@phoenix4745 ma funziona, è questo il punto
@phoenix4745
@phoenix4745 2 года назад
Se l'anime é bello non serve una canzone per ricordarlo.
@faceoff1244
@faceoff1244 2 года назад
@@phoenix4745 infatti l'intenzione non è tanto far ricordare l'anime (è un pretesto il cartone animato), ma la canzone. A livello commerciale hanno la stessa valenza delle canzoni pop radiofoniche, infatti molte single dei cartoni animati hanno vinto varie certificazioni nel corso degli anni. Gente come Masini e Vecchioni (cantanti di un certo spessore nel panorama della musica italiana, mica due scappati di casa) sono stati coinvolti nella realizzazione di sigle di cartoni come Shaman King o i Barbapapà ad esempio, perché l'industria musicale con i cartoni animati ci guadagna e di parecchio anche
@eleonorapatricolo2532
@eleonorapatricolo2532 3 года назад
Non ho mai messo in discussione la serietà delle nostre sigle... Ora invece sto cringiando da morire 😂
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😅🙏
@Aron_jj
@Aron_jj 3 года назад
😂😂
@andreabk1158
@andreabk1158 3 года назад
E pensa che nei primi anni 80 alcune emittenti mandavano in onda quelle originali
@kmk8-v5n
@kmk8-v5n 3 года назад
Cringiando... Mi stanno esplodendo gli occhi
@flaviusmarineetmontis329
@flaviusmarineetmontis329 3 года назад
Be'! Manca quella di daitarn 3 😱 E sasuke 😉 cmq grande mi hai strappato un sorriso! 👏👏👏
@ANDREA26718
@ANDREA26718 2 года назад
Complimento per il canale RU-vid,sei una bella persona. Mio figlio impazzisce per i tuoi argomenti trattati🐱🎉😉😁
@sabinafiorentini3298
@sabinafiorentini3298 3 года назад
La ripetizione era data al fatto che sono state appositamente scritte per bambini. Quindi, dopo pochi episodi potevi cantartela tutta e non vedevi l'ora che arrivasse il tuo cartone animato preferito..sigle rimaste per sempre cult nel cuore di tutti. 😍 A distanza di 30 e passa anni te le posso ancora cantare tutte 🤣.
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
capisco 😃✨🎤🇮🇹😊
@Hitomi_5
@Hitomi_5 3 года назад
@@GiappoliaTV appunto, come ha già detto Sabina, sono sigle pensate per bambini perché nell'Italia di quegli anni (70,80,90,2000) non c'era la stessa cultura degli anime come da voi in Giappone, che é una forma di intrattenimento per ogni età, ma c'era la concezione diffusa dei "cartoni animati = roba per bambini", e non solo in Italia, anche in tutto l'Occidente. Solo con la diffusione di internet dal 2010 in poi abbiamo abbracciato la vostra stessa visione. Per farti capire, a quell'epoca prendevano anime non adatti ai bambini e censuravano dialoghi e scene. Un esempio di anime ultracensurato in Italia é stato Sailor Moon: hanno fatto passare alcuni nemici maschi dalle apparenze femminili in donne, ed hanno censurato la relazione tra Haruka e Michiru. Detto questo, spero di averti chiarito il perché le sigle ti siano risultate infantili, ma sono sigle che tutti noi ex bambini di quegli anni portiamo nel cuore e che cantiamo ancora a squarciagola quando ne abbiamo l'occasione, perché hanno segnato un'epoca e rappresentano la nostra dolce infanzia! 😊
@christianpellicola3162
@christianpellicola3162 3 года назад
Questo video è un colpo al cuore per ogni Italiano
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😅🙏🙏
@des_98
@des_98 3 года назад
Sto morendo dentro...
@MarioMangaAnime
@MarioMangaAnime 3 года назад
ha ragione lui certe sigle non ci entrano proprio nulla facciamo sempre lavori approssimativi e poi ci lamentiamo che il mondo ci percula che ti aspettavi da un dj come lui il marito di mia sorella le faceva meglio ed è dj pure lui master b ...
@margolitapnina6716
@margolitapnina6716 2 года назад
🤣🤣🤣🤣
@Namco_
@Namco_ 2 года назад
per me no, ho sempre odiato le sigle italiane ,finalmente ho avuto la mia rivincita da un Giapponese purosange muhahahha
@DeathIncubo
@DeathIncubo Год назад
Tranquillo non ce la prendiamo... hai solo distrutto i nostri miti d'infanzia 😂 Scherzo, sei stato molto sincero ❤
@francescofilidei2754
@francescofilidei2754 3 года назад
Io sono cresciuto con Dragon ball e sono stato uno dei pochi che lo ha visto con la sigla originale giapponese.......la adoro tutt'oggi!!
@tatohayanami9156
@tatohayanami9156 3 года назад
Taka-san Questa è la sigla italiana media di un anime: 25% = Titolo della canzone (99% delle volte, lo stesso dell'anime) 25% = Inglese a caso 25% = Nome del protagonista (quando c'è) 25% = Testo elaborato
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
grazie 😃 adesso capito molto meglio😊🎤🇮🇹
@eeelio
@eeelio 3 года назад
Altro 25% di epiteti e lodi al protagonista
@tatohayanami9156
@tatohayanami9156 3 года назад
@@eeelio non guasta mai♡
@dianapohe
@dianapohe 2 года назад
70% concetti di "caparbietà" e "audacia"
@tatohayanami9156
@tatohayanami9156 2 года назад
@@dianapohe sì dai.
@x19LUCA86x
@x19LUCA86x 3 года назад
All'epoca, parliamo degli anni 70, 80, 90 cambiavano i nomi semplicemente perché a detta loro, in inglese erano più semplici da ricordare.
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
ho capito grazie 😊
@corsarodoro7890
@corsarodoro7890 3 года назад
@@GiappoliaTV ci sono alcune versioni "film" dei cartoni che usano i nomi giapponesi
@riccardomincone267
@riccardomincone267 3 года назад
Non esattamente. Ricordiamoci (noi) e diciamo (a lui) che la versione che giungeva in Italia non era la "semplice" traduzione dell'anime originale. Gli americani compravano i diritti trasformando la serie in un prodotto (a detta loro) fruibile per gli occidentali. Noi semplicemente traducevamo la versione americana dell'opera. Basti pensare a Voltron che in realtà è un miscuglio di due distinti anime giapponesi.
@elisabettacarolcavataio3233
@elisabettacarolcavataio3233 7 месяцев назад
Io li ho guardati sia in italiano che in giapponese anche perché alcuni episodi in Italia sono censurati,ma sono un'amante di anime in versione originale quindi solitamente li guardo cosi con i sottotitoli... Mamma mia quanti ricordi della mia infanzia, questa mattina mi hai strappato un sorriso e non è facile. Grazie
@houssemferjani9213
@houssemferjani9213 3 года назад
Grande
@alby46intro
@alby46intro 3 года назад
"come in discoteca" oh no, non ascoltare il remix di Gigi D'Agostino della sigla giapponese di Dragonball GT
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😆👍🏻 ok non farò😊🎤
@marcovasapollo5678
@marcovasapollo5678 3 года назад
COME SCUSA?
@lidiafavara6330
@lidiafavara6330 3 года назад
Per noi queste sigle sono “la storia”. Io, insieme a tutti gli altri le cantiamo mentre le ascoltiamo. Forse conosciamo più le sigle dei cartoni che le canzoni che passano in radio. Io sono del 95 e ricordo ancora le sigle che passavano quando ne avevo 6. Per noi sono intoccabili 🥰
@giuliopassamilporto1359
@giuliopassamilporto1359 3 года назад
😂 😂 😂 Del 95 dilettanti
@lidiafavara6330
@lidiafavara6330 3 года назад
@@giuliopassamilporto1359 🤣🤣🤣🤣 Siiii ho ancora il ciuccio infatti 🤣🤣🤣🤣 Che vuoi farci, sono ancora una piccina piccolina piccolina io. Eh menomale! Come mi reputo fortunata. Ci rido su ormai ai commenti così. Ma poi alla tua età che commenti ste cose? Resto scioccata più io che sono una dilettante 🤷🏻‍♀️ Va beh!
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
certo capisco tanti ricordi😃🎤🇮🇹
@giuliopassamilporto1359
@giuliopassamilporto1359 3 года назад
@@lidiafavara6330 come volevasi dimostrare non hai capito il senso del mio commento. Dai... Ora vai che é tardi.
@giuliopassamilporto1359
@giuliopassamilporto1359 3 года назад
@@lidiafavara6330 se sei del 95 non puoi dire che quelle sigle abbiano fatto la storia dei cartoni animati, il mio dilettanti era riferito a quello. Oltre che piccolina sei un poco permalosetta.... Dai vai e fatti una cagata 😘
@antoniocossu195
@antoniocossu195 2 года назад
Ciao. Mi ha fatto piacere vedere il tuo video e sentire le tue opinioni. Noi le canzoni giapponesi le conosciamo perché alcuni anime, come dragon ball e lupin, venivano trasmessi in reti minori dove lasciavano le sigle originali. Inoltre all'interno delle puntate verranno le musiche che riprendevano la sigla giapponese. Chiaramente noi siamo molto affezionati alle nostre, perché ci ricorda la nostra infanzia, ma ammetto che le vostre hanno una marcia in più.
@Mohamed-ju2bi
@Mohamed-ju2bi 4 месяца назад
Erano più di 15 anni che non l'ascoltavo 😅 mo ha fatto venire una certa nostalgia
@chrisss_leoni451
@chrisss_leoni451 3 года назад
A te può sembrare strano, ma mentre sentivo queste sigle tremavo... Ti giuro 😂
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
si capisco tanti ricordi😊✨😃
@stefanofilippi7378
@stefanofilippi7378 3 года назад
Tantissimi ricordi. SOPRATTUTTO QUELLE ORIGINALI E NN MODIFICATE X LE GENERAZIONI SUCCESSIVE. A VOLTE CRISTINA D’AVENA HA ROVINATO DEI CAPOLAVORI. VEDI LADY OSCAR ORIGINALE ERA MOLTO PIÙ BELLA
@francescafalcone5201
@francescafalcone5201 3 года назад
Dopo 20 anni ho scoperto finalmente cosa vuol dire "di a re gi no wen bol" 😂
@kratos3650
@kratos3650 3 года назад
Siamo in due, dopo 23 anni 😂😂
@lucafiori6964
@lucafiori6964 3 года назад
Hahhahahhahahahhaha
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
😃✨🎤 sono contento sia stato utile😊
@tommyspadaccini2121
@tommyspadaccini2121 2 года назад
Sarebbe lo spelling in Inglese. DI AR EI GI O EN che sarebbe DRAGON lettera per lettera in Inglese.
@francescafalcone5201
@francescafalcone5201 2 года назад
@@tommyspadaccini2121 si ma Giorgio Vanni lo canta con i piedi 😂
@3direwolf995
@3direwolf995 2 года назад
Ahahahahah @GiorgioVanni dillo che i testi non li avete scritti voi! ahahah
@darkmoon1712
@darkmoon1712 2 года назад
Ciao! È la prima volta che vedo un tuo video, mi sono piaciute molto le tue reazioni 😂, mi sono iscritta al canale spero di avere altri video simili nel tuo canale ma comunque si sa le Opening giapponesi sono mille volte meglio di quelle italiane stessa cosa del doppiaggio italiano nei anime ✌️
@selvaggiadocile
@selvaggiadocile 3 года назад
Volevo un attimo completare il discorso “perché nomi in inglese”. L’Italia nella maggior parte dei casi compra le versioni americane/inglese, quindi i loro adattamenti e traduzioni, sia per anime che per manga. Anche quando i nomi vengono lasciati in originale, la pronuncia e la scrittura è in inglese e difficilmente in giapponese. Perfino le versioni censurate sono quelle americane, uno dei casi più famosi e “scandalosi” è Yugioh, poi ci aggiungiamo anche il nostro tocco, i nostri accenti e le nostre censure. Con gli anni stiamo un po’ migliorando nel lasciare le cose quanto più vicine all’originale, ma ne abbiamo di strada da fare. Tornando alle sigle italiane, la mia preferita di sempre è HunterxHunter, di cui consiglio vivamente l’ascolto, soprattutto quella completa.
@GiappoliaTV
@GiappoliaTV 3 года назад
grazie per spiegare😃 anche secondo me meglio lasciare nomi originali perché storia cambia😵
@selvaggiadocile
@selvaggiadocile 3 года назад
@@GiappoliaTV Assolutamente e poi non ne capisco proprio il motivo, spesso si crea confusione anche con chi si parla. Ad esempio Luffy di One Piece, nell'anime in italiano è diventato Rubber, nel manga è Rufy e alla fine non si sa mai come chiamarlo per farsi capire.
@Starskream9999
@Starskream9999 3 года назад
Guarda che l'Italia è stata la prima in occidente a comprare roba Giapponese anche perchè c'è uno scambio culturale che va avanti dalla seconda guerra mondiale. Qui in Italia Goldrake (UFO Robot Grendizer) è arrivato negli anni settanta, sulla Rai tra l'altro, quando nel resto d'Europa neanche sapevano dell'esistenza degli anime. "I Cavalieri dello Zodiaco" si chiama cosi in tutto il resto del mondo perchè noi lo abbiamo chiamato così, stessa cosa per Holly & Benji (In Francia lo chiamarono "Olive e Tom", ma presero i nostri adattamenti). Stesso discorso per il sud America...hanno copiato i nostri adattamenti. In USA e in UK "Knights of the Zodiac" è arrivato nel 2006 per la prima volta, mentre qui è diventato un cult negli anni '80. Semplicemente gli adattatori dell'epoca hanno pensato che i bambini facessero meno confusione con nomi "che suonano inglesi" per via della grande quantità di film, telefilm e musica che arrivava dagli USA/UK in quegli anni.
@selvaggiadocile
@selvaggiadocile 3 года назад
@@Starskream9999 Infatti ho sottolineato "nella maggior parte dei casi", non di ogni singolo titolo e prodotto che ci passa di mano da anni e anni. Ancora adesso, in tempi recenti, abbiamo dei titoli che abbiamo portato e curato soltanto noi e che nel resto del mondo non sono presenti o in pochi paesi. Non stiamo a sindacare su ogni singola parola, giusto per ribattere.
@Starskream9999
@Starskream9999 3 года назад
@@selvaggiadocile Ma infatti io contesto proprio il tuo "nella maggior parte dei casi", ma dove? Hai preso uno o due casi e ne hai fatto la norma? Ti sto dicendo che siamo stati noi a prendere gli anime e manga Giapponesi e ad adattarli per primi tant'e che poi i Francesi, gli Spagnoli, i Tedeschi hanno preso i nostri adattamenti e li hanno localizzati. Addirittura che gli Americani non c'entrano una fava che quando il sud America ha voluto questi prodotti Giapponesi si è venuto a prendere i nostri adattamenti e i "Los Caballeros del Zodiaco" sono famosissimi anche lì come qui da noi.
Далее
Cose da fare e NON fare in Giappone 🤔🇯🇵
6:27
Просмотров 466 тыс.
LA DIFFERENZA DEGLI OTAKU TRA GIAPPONE ED ITALIA
5:53
Просмотров 104 тыс.
Comunicare con i gesti in Giappone!
7:13
Просмотров 239 тыс.
MY HOUSE TOUR!! 【Nagasaki, Japan】Eng Sub
11:05
Просмотров 735 тыс.
КАК ДУМАЕТЕ КТО ВЫЙГРАЕТ😂
0:29
Я, ЕСЛИ БЫ ПОПАЛА В ДОРАМУ
1:00
Просмотров 3,7 млн