自分の感覚だと "in the internet" だと思うのに、何故か "on the internet" という表現なのがずっとフシギでしたが… "on" の「接触」というイメージから発展してさらに「大規模なシステムの上に成り立っている」という派生イメージからの "on the internet" だったのかと膝を打ちました。とてもスッキリ。
onの意味は接触の感覚があることは何となく理解しているつもりでしたが、まだまだ理解が足りないことに気が付きました。 talk on the phoneは丸暗記で知っていましたが、found it on the internetはfound it through the internetなんて言ってしまいそうでした。
なるほど❗️ 長年の❓疑問がとけました。 ハリー・ポッターで、ハリーがダンブルドア先生に And where would the train take me ? (汽車はどこへ?) と聞くと On. (先へじゃよ)とダンブルドアが一言、答える場面があります。私は、on だけで、先へって意味になる事が腑に落ちなかったのですが,この動画を見て分かりました❗️
ちょうど、「on」について、何でここにonなの??と疑問に思っていたところでした。 We’re going on a picnic tomorrow. (明日、ピクニックへ行くよ。) 明日の事なのに現在進行形だし、ここになぜon?本当にこの辺りの英語感覚はわかりません😂 お腹空いている娘を見てお父さんが言った言葉。 Let's get her something to snack on. (なんか軽食を買ってきてあげようか) なぜここonなの??
いつも興味深く拝見しております。ところが keep ~ing について、重箱の隅をほじくる癖が治りません。 keep clean を思うと形容詞(現在分詞)で(S)VCかなと思えるし、keep one's promise を思うと名詞(動名詞)で(S)VOかなと迷ってしまいます。さて、どちらと考えればいいのでしょう。そんなのどちらでもいいんじゃないのと考えれば夜ぐっすり眠れるのですが…… とにかく I (must/have to/should) keep studying English on and on. でしょうか?
【質問です】電車が混んでいたので、ずっと立ちっぱなしだった。 The train was so crowded that I was kept standing all the way. The train was so crowded that I kept standing all the way. どちらが正しいですか?
On other thing , also bout " A " & " The " , " A Shit " is the meaning of 💩, and " The Shit " is the meaning of the best thing . The meaning is very different with " A " & " The " . Though Japanese is strange language , English is stranger language more than Japanese , right ? 😎 ……Thanx for delivery of your very valuable movies . 🙇🏻♂……English has any meanings with 1 writing . ☝
渡りに舟、みたいな動画で、よしっ!と思いましたが、もやもやで終わりました。私の読解の問題ですが?? the comedy duo with whom she would go on to co-star TV series という文があって go on to with the comedy duo という繋がりだと思いますが、また名詞っぽい、co-star があるのは…?? となっている最中なのでした😢 難解過ぎてギブしてたのでこの動画で分かるぞ、と思ったのですが、理解が進みませんでした😵Ta ほんと、広い on そして、go なのか…🐵