Тёмный
No video :(

唐伯虎:红烧翅膀,我喜欢吃 台语版&粤语版&国语版&日语版 

WANGPENG926
Подписаться 974
Просмотров 313 тыс.
50% 1

《唐伯虎点秋香》红烧翅膀,我喜欢吃 台语版&粤语版&国语版&日语版

Опубликовано:

 

22 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 739   
@ajiken123
@ajiken123 Месяц назад
竟然有日語版😂我是日本人,把台詞跟歌詞都寫在下面囉。看看大家能不能聽懂。 ・唐伯虎!おい、病気じゃないのか...? ・さっきまで重病で... ・あれが重病人か?手羽先をむしゃむしゃとすごい食欲だぞ? ・そうね...なんでよ!? ・簡単なことだ。それは... ♬手羽先はすごくおいしい〜 しか〜しお前死にそうと そうよ だからせめて好物を今食べとかないと食べられないのよ ほんとに死ぬのか? そうとも死ぬんだ! 今食べとかないと食べられなぁ〜い♬
@yspedia
@yspedia 22 дня назад
まさか日本語版もありますね。中国人ですが、読みながらちょー笑ってました😂
@allen83818
@allen83818 19 дней назад
漂亮😂
@AnsonHsiang
@AnsonHsiang 13 дней назад
日语很明显是民间人士配的音。
@胡林耀
@胡林耀 5 дней назад
@@AnsonHsiang听声音很像海贼王里山治的声音
@user-bf4cd8hq2n
@user-bf4cd8hq2n 5 дней назад
@@AnsonHsiang 专业人士配的都是华夏文明圈的很多梗日本人看得懂。
@kliu5906
@kliu5906 Месяц назад
雖然我是香港人,當然最喜歡粵語版,但竟然日語版都非常好笑傳神啊!
@user-wb7ye4xg9t
@user-wb7ye4xg9t Месяц назад
唐伯虎的配音是海贼王的山治
@GaruGiroSonicShadow
@GaruGiroSonicShadow Месяц назад
平田廣明😂
@marcochan3622
@marcochan3622 Месяц назад
我同你諗法一樣
@fieldtian6408
@fieldtian6408 Месяц назад
感觉日语版跟台语版一个调调欸
@user-wk5ev1gz3m
@user-wk5ev1gz3m Месяц назад
四个版本就感觉日版的唐伯虎是说着说着突然唱起来了,其他版本虽然也是但连接得好像相对顺畅
@hwangweeheong4316
@hwangweeheong4316 Месяц назад
肯定最喜歡的是粵語版的,看最多次也是最熟悉的,日語版 的仿佛在看動漫 😂😂😂
@chenchen1957
@chenchen1957 Месяц назад
唐伯虎的配音是香吉士
@ShitaoDeng
@ShitaoDeng Месяц назад
@@chenchen1957 还是石斑鱼的国语版还原度最高。
@user-oi4oh9qk8t
@user-oi4oh9qk8t Месяц назад
這部電影是魔改「紅樓夢」劇情 秋香對應人物就是賈探春 兩個角色都是愛詩成癡 賈探春在紅樓夢裡面還是詩社社長 後來因為賈家腐敗嚴重借朝廷要跟連年征戰的外邦講和自願嫁給外國國王當王妃 後來就沒有下文 不過幾乎所有紅評都認為以賈探春之精明幹練即使身在異邦也能有一片春天 周星馳電影四香原型人物乃 春香=賈元春 王夫人的長女 夏香=賈迎春 賈政之弟賈敕長女 秋香=賈探春 賈政房姨(小妾)趙姨娘的長女 冬香=賈惜春 寧國公賈珍的親妹 不過比賈珍小三十歲 從小就被送到栄國府教育 與哥哥賈珍幾乎沒有感情
@user-oi4oh9qk8t
@user-oi4oh9qk8t Месяц назад
如果把四香對應紅樓夢的四春 之前網路調查最受歡迎的排行是 賈元春>賈惜春>賈探春>賈迎春 這個排行是指紳士最喜歡的排行 秋香對應的賈探春排行是第三 不過跟第二賈惜春得票率沒有差多少 最糟糕是代表夏香的賈迎春 得票率低到可憐的很
@user-ng9yq7sf2b
@user-ng9yq7sf2b Месяц назад
@@chenchen1957 華夫人是羅賓XD
@hfs1238
@hfs1238 Месяц назад
日語版太好笑了, 居然還Do,Re,Mi,😂
@shyn900216
@shyn900216 Месяц назад
粤语肯定是经典中的经典啊!最爱了!❤
@GoodGood-vb8gm
@GoodGood-vb8gm 11 дней назад
可惜朱咪咪被配音
@Nick-wt1no
@Nick-wt1no Год назад
4個版本都笑死我😂
@bearlin6136
@bearlin6136 Месяц назад
0:20 台語版的歌詞應該是 周:這款雞肉,我尚愛食 男:她講~你破病,欲回老家 女:就是按呢,就愛拍拚食,若是毋食,以後就無機會通食 男:你真正欲回老家? 周:我真正欲回老家。 合唱:若是這馬毋食,以後就無機會通食。
@wngmv
@wngmv Месяц назад
不讲台语但是我感觉好像在说“回老家”😂
@bearlin6136
@bearlin6136 Месяц назад
@@wngmv “回老家”是國語,不是台語,這裡應該是為了押韻而硬湊的
@EDWARDLIN12
@EDWARDLIN12 Месяц назад
福建閩南語是叫作“雞翼”。台語是沒“雞翼”,才要硬說成“雞肉”?
@user-jn7rb9gb9d
@user-jn7rb9gb9d Месяц назад
​​@@EDWARDLIN12 有阿 雞翅膀 有台語翻譯
@flyJK
@flyJK 29 дней назад
@@EDWARDLIN12 雞翅有台語講法 漢字叫雞翅仔 讀音類似給岐辣
@user-ez6zw2kl3u
@user-ez6zw2kl3u 3 года назад
日文版满好笑的😂
@JASON-32768
@JASON-32768 Месяц назад
😂02:28 そうね!なんでよ? 那句配音也蠻好笑的🤣
@carmelo0183
@carmelo0183 11 месяцев назад
日語版超好笑😂
@jackchen9179
@jackchen9179 Месяц назад
原來還有日文版的😂。台語版跟中文版是同一個人配的,這一點很棒。
@binlin-eh9wq
@binlin-eh9wq 29 дней назад
石斑鱼是吧?
@lunghung27
@lunghung27 Месяц назад
當然廣東話版,你真係就快釘!😂😂😂😂😂我真係就快釘
@pengyunfei
@pengyunfei Месяц назад
台语粤语两个方言怎么好意思上桌的😅没有石斑鱼配音周星驰原片就是一坨屎😅去虎扑看看世界吧,井底之蛙们
@wewe10144
@wewe10144 Месяц назад
平田廣明....彷彿看到香吉士在吃雞翅膀
@sanxiajun
@sanxiajun Месяц назад
果然是香吉士呀
@user-me9lu6qd4g
@user-me9lu6qd4g Месяц назад
台語是因為龍祥電視台的老闆他媽媽很愛看,所以又專門配了台語版
@user-rx3wi6fh2c
@user-rx3wi6fh2c Месяц назад
为了满足一个老虔婆 就专门配了这么恶心的方言 老虔婆是不是已经X翘翘了
@user-mq6ri3up7d
@user-mq6ri3up7d 16 дней назад
闽南语版确实好听,真的很好听!只是那来什么鸟台语!
@Reduniver1995
@Reduniver1995 6 дней назад
​@@user-mq6ri3up7d很台肯😂
@rockbottompeopleselbows949
@rockbottompeopleselbows949 2 года назад
最好的版本毋庸置疑是粵語
@user-iu1ex5fk6j
@user-iu1ex5fk6j Месяц назад
感覺最順
@alton9310
@alton9310 Месяц назад
@@user-iu1ex5fk6j因為是原版(?
@azurineyim1928
@azurineyim1928 Месяц назад
@@alton9310原版是其一,另外用了粵語口語更順口,燒雞翼我最鐘意食,另一句我就快釘(我差不多要死)。
@pengyunfei
@pengyunfei Месяц назад
台语粤语两个方言怎么好意思上桌的😅没有石斑鱼配音周星驰原片就是一坨屎😅去虎扑看看世界吧,井底之蛙们
@chen3964
@chen3964 Месяц назад
台語我就噴了😂😂😂
@TokugawaRyunosukeDaYooooo
@TokugawaRyunosukeDaYooooo Год назад
日語版從不讓我失望
@awu92
@awu92 Месяц назад
日文版,好似唱緊歌,好流暢❤
@user-kp2cr5ho6r
@user-kp2cr5ho6r Месяц назад
我65歲過後領國民年金要去日本玩喔
@zzzz5320
@zzzz5320 Месяц назад
粵語最強 日本很還原
@pengyunfei
@pengyunfei Месяц назад
台语粤语两个方言怎么好意思上桌的😅没有石斑鱼配音周星驰原片就是一坨屎😅去虎扑看看世界吧,井底之蛙们
@vicksonwong2348
@vicksonwong2348 2 года назад
听到日语版的,满口的水直接喷出来
@fugusanyang5308
@fugusanyang5308 Месяц назад
那個口?😂
@hiifeewong2459
@hiifeewong2459 Месяц назад
​@@fugusanyang5308老師下口~
@pengyunfei
@pengyunfei Месяц назад
台语粤语两个方言怎么好意思上桌的😅没有石斑鱼配音周星驰原片就是一坨屎😅去虎扑看看世界吧,井底之蛙们
@YueGameNotes
@YueGameNotes 2 дня назад
日文 (≧ω≦)/ 周星馳的配音是海賊王中的山治 (/^▽^)/
@user-xy6di7hv2f
@user-xy6di7hv2f Месяц назад
還幸運的 4種語言都聽得懂!!😊😊😊
@congcongkx
@congcongkx Месяц назад
牛!
@footballgodismessilouis5889
@footballgodismessilouis5889 Месяц назад
犀利
@user-vl2kh6js4f
@user-vl2kh6js4f Месяц назад
厲害
@fairfeatherfiend
@fairfeatherfiend Месяц назад
Awesome.
@jayscwang
@jayscwang Месяц назад
我最喜歡的是粵語、國語跟日語版,感覺比較切重要點,比較不違和~ 台語那個好像不是很理想,可能有些字詞講不太出來 只是,我沒想到日語版居然如此驚人~🤣 我還以為日語會難以轉譯,沒想到也是如此傳神哪~🤩
@seadog7448
@seadog7448 Месяц назад
闽南语那帮人其实和国语的配音是一拨人。都是石斑鱼,孙中台。
@timmychen6
@timmychen6 6 месяцев назад
粵語版音韻的確最好
@user-lw9ts7yx6d
@user-lw9ts7yx6d Месяц назад
这不是当然了吗?原版就是粤语的
@bkfung8054
@bkfung8054 Месяц назад
看星爺電影,聽粵語才能聽出星爺的創作精髓。
@ShitaoDeng
@ShitaoDeng Месяц назад
国语也不错,最还原粤语。主要是国语配音石斑鱼厉害。
@thomaslei2026
@thomaslei2026 Месяц назад
最还原可能也只有50%左右
@user-eq3fc5jy7r
@user-eq3fc5jy7r Месяц назад
国语的听习惯了,石斑鱼的声音真的成了我印象中星爷的声音。
@CC-qu3ep
@CC-qu3ep Месяц назад
台語版跟國語版都是石斑魚配音,星爺御用配音員
@haoqunchen7699
@haoqunchen7699 Месяц назад
我第一次聽😂
@hefeicoder
@hefeicoder Месяц назад
@@CC-qu3epthx
@user-hy2vg1tc5n
@user-hy2vg1tc5n Месяц назад
我就覺得國語版難聽了,同星爺把聲差十萬八千里,而且措辭翻譯唔精確,全然失去原臺詞嘅魅力
@user-mx7qk8ne5r
@user-mx7qk8ne5r 29 дней назад
@@user-hy2vg1tc5n 我觉得都差不多,不分高低。
@leili1139
@leili1139 Месяц назад
石班瑜很厲害
@maykuin8725
@maykuin8725 Месяц назад
肯定係粤语版最好听
@user-ze3hf7ye2i
@user-ze3hf7ye2i Месяц назад
粵語最爱
@user-ie2fy2gf1j
@user-ie2fy2gf1j Месяц назад
每一方言,各有妙聽!有趣!悅耳!
@user-nh6oz4mr6o
@user-nh6oz4mr6o Месяц назад
其實意思都到位了 但唯獨日語最新奇 原來還有日語版本😂
@dany4418
@dany4418 Месяц назад
睇过华府门前斗惨的日语版,配得相当好。😂
@user-jh7fj2vv6x
@user-jh7fj2vv6x Месяц назад
簡直快笑翻了😂😂😂😂😂
@w9long
@w9long 3 года назад
歌唱部分台語有押韻。恁婆啊公你昧回老家⋯哈哈哈
@John-tx6ux
@John-tx6ux 29 дней назад
還是粵語版精典🎉❤
@user-iz5np4wj2x
@user-iz5np4wj2x 3 месяца назад
日语不过这首歌被唱成日语版的有点搞笑!😂
@hkomyo1
@hkomyo1 Месяц назад
台語 不一定是最好的 但一定是最妙的 …笑點滿滿 ❤
@miles_kharmushir
@miles_kharmushir Месяц назад
请教一下,“回老家”是什么意思?
@kikiryou5940
@kikiryou5940 Месяц назад
@@miles_kharmushir 身體已經是不行了快掛掉了, 基本就要回老家落葉歸根, (準備辦後事了的意思) 通常避開講”死”字,除了講 回老家也會用台語的”轉去” 唸法tńg-khì 形容人往生了 意思就是回去(天堂)了
@user-fy9ip3rq4e
@user-fy9ip3rq4e Месяц назад
那是闽南语~
@user-soyorin
@user-soyorin Месяц назад
@@user-fy9ip3rq4e台灣式閩南語 沒毛病
@user-fy9ip3rq4e
@user-fy9ip3rq4e Месяц назад
@@user-soyorin 花样还挺多
@michaeljamesholiday8254
@michaeljamesholiday8254 Год назад
不會台語,日語翻譯滿符合原意,而且發音很配
@Trust-me-bro_
@Trust-me-bro_ Месяц назад
台語:很有節奏感,能代入這滑稽的情節 粵音:原汁原味,歌詞押韻抵死 普通話:差點意思 日語:有一股可愛的感覺?
@user-jn7rb9gb9d
@user-jn7rb9gb9d Месяц назад
台語不好聽 講的很彆扭。
@Dongdong-xg3rm
@Dongdong-xg3rm 2 дня назад
那叫闽南语,什么台语,你自己发明的吗
@asbulu0229
@asbulu0229 2 года назад
回老家~哈哈哈
@Kyrz_Gaming
@Kyrz_Gaming Год назад
粵語才是原版最屌的,那些配音也比不上原版的語言
@ShitaoDeng
@ShitaoDeng Месяц назад
石斑鱼的国语版还原度很高,周星驰的成功他起码有三成的贡献。
@user-rr9oy8oe1u
@user-rr9oy8oe1u Месяц назад
@@ShitaoDeng 相信懂粵語的人絕對不會認同。
@ShitaoDeng
@ShitaoDeng Месяц назад
@@user-rr9oy8oe1u 当然,广广都是傻逼。
@puilamchan7397
@puilamchan7397 Месяц назад
⁠@@user-rr9oy8oe1u我覺得國語那個嗓音太刺耳🫢
@zyj-tb9pf
@zyj-tb9pf 16 дней назад
@@ShitaoDeng 收皮啦你 鸠up你就叻
@lacatmeow
@lacatmeow Месяц назад
燒雞翼, 我鍾意食😆 但係你老母話你就快釘🤣 我睇周星星嘅戲大架😆
@cosmosger
@cosmosger Месяц назад
粵語的"你老母"不是專敬的意思.有點吵鬧周星馳的意思.
@lacatmeow
@lacatmeow Месяц назад
@@cosmosger 講 "你老母" 係無禮貌, 又未至於到唔尊重咁嚴重, 同埋通常我叫自己母語係廣東話
@user-tg5cu4we9n
@user-tg5cu4we9n Месяц назад
粵語是源音 當然是最好
@kasumixtaki
@kasumixtaki Месяц назад
@user-ez4xi6qv7y
@user-ez4xi6qv7y 19 дней назад
版版都好好看,好好笑😂😂😂
@kentleekentoli
@kentleekentoli 6 дней назад
粤语版是原本当然是最爱,接下来就是日语😮
@user-tm7pr1pl2l
@user-tm7pr1pl2l Месяц назад
他們在跳舞的時候我笑翻了 真的太好笑了,每一個版本都很好笑 最好笑的版本是日文版真的會把大家 笑翻😂
@louielooyi
@louielooyi Месяц назад
看日語版 感覺可以很新鮮感的再重看一遍 哈哈哈
@yangchou6666
@yangchou6666 Месяц назад
只要是周星池,都很好笑,笑到肚子疼
@ChanYunCheah
@ChanYunCheah Месяц назад
原音粵語最好笑和最好看😂
@user-lk6ts7hy4u
@user-lk6ts7hy4u Месяц назад
看到國語版的跟日語版的 著實讓我佩服阿 我真他媽的很想說 真的超級無敵好笑的啦!哈哈哈哈哈哈哈........各位請原諒我的口不擇言...........我控制不住我自己的嘴啦......哈哈哈哈哈哈哈..........
@tastymark
@tastymark Месяц назад
最喜歡臺語版。
@kamhunglai6920
@kamhunglai6920 Месяц назад
當然係粵語最正👍🏻
@shukchichan8805
@shukchichan8805 23 дня назад
每種語言都配合得好,值得一讚!但因周星馳原聲是港式粵語,當然是更生動神會啦!我永遠喜歡原音創作,認為最傳神。但也欣賞用心的拷貝,將原有的發揮得淋漓盡至,居功不少!All welldone, excellent !
@yychan6928
@yychan6928 Месяц назад
竟然還有日文版,而且配音配得那麼好👏🏻👏🏻👏🏻
@user-wf5yf6xg3u
@user-wf5yf6xg3u Месяц назад
肯定最喜歡的是粵語版的
@Mr.Guo1981
@Mr.Guo1981 24 дня назад
看台語版我都會笑到肚痛🤣🤣🤣只有講話都用台灣話的人,才能聽懂這台語版的笑點🤣🤣🤣🤣🤣
@Akira-xr2zb
@Akira-xr2zb Месяц назад
台语虽然听不懂,但说话乒乒乓乓地有莫名喜感
@user-jn7rb9gb9d
@user-jn7rb9gb9d Месяц назад
聽不懂覺得有喜感 但是我本人(聽得懂)覺得唱的好彆扭😂😂😂😂😂😂
@nonoiseftz
@nonoiseftz Месяц назад
偶爾會想,會不會有些日本動畫或戲劇的對白在日本人聽起來也很怪XD
@Akira-xr2zb
@Akira-xr2zb Месяц назад
@@user-jn7rb9gb9d 🤣
@Akira-xr2zb
@Akira-xr2zb Месяц назад
@@nonoiseftz 应该有吧。母语肯定更敏感。 日本有一档节目是关于错用日语的,就类似于中文的病句或词语错用,可见这不是中文独有的。
@kobolia
@kobolia Месяц назад
@@user-jn7rb9gb9d他台語版講的跟字幕打的有些不一樣,像雞翅講雞肉⋯諸如此類😂
@730702gtr
@730702gtr 8 дней назад
日語版太好笑了😂😂😂
@okamandy1
@okamandy1 Месяц назад
日文版都有我真係服咗😂
@kimkim-ib3mj
@kimkim-ib3mj Месяц назад
廣東話,原汁原味,尤其老母兩字😂
@cyliang8832
@cyliang8832 Месяц назад
台語版好笑
@mohellen
@mohellen Месяц назад
最喜歡粵語 星爺原聲❤
@haochengzhai7156
@haochengzhai7156 Месяц назад
@scarletchow7172
@scarletchow7172 Месяц назад
原曲是粵語片時肥姐唱的調寄粵曲小調(粉牆花)
@user-fw7hf2rs1h
@user-fw7hf2rs1h Месяц назад
来源应该是江淮小曲“糊涂调”
@scarletchow7172
@scarletchow7172 Месяц назад
@@user-fw7hf2rs1h 誰抄誰
@user-fw7hf2rs1h
@user-fw7hf2rs1h Месяц назад
@@scarletchow7172 民间小曲,早在清朝中后期就已经到处流传了,从东北到广东,都有这个曲子,从风格判断大概率起源在江淮一带。
@MP-eh6sc
@MP-eh6sc 27 дней назад
很有趣 每一个版本都很有代入感😂
@tomwalking
@tomwalking Месяц назад
日本的声优实在太强了,感觉不输原声
@tung430.hong_kong
@tung430.hong_kong 22 дня назад
粵語版最正最經典其他的也不錯
@sullivanwong
@sullivanwong 28 дней назад
每个版本都很好 😂
@josephjun4688
@josephjun4688 Месяц назад
都不错,国语版不用看字幕,。粤语版和台语版能听懂一部分,日语版也挺有意思,
@garyharper5604
@garyharper5604 Год назад
日文版有點在看銀魂的感覺😆
@adesaniyaanthony9895
@adesaniyaanthony9895 Месяц назад
日語太猛了🎉
@2btoomuch211
@2btoomuch211 Месяц назад
卧槽,日语版很神啊🤣
@sewjunekeong
@sewjunekeong 7 дней назад
我没想过真的可以翻译成日语,而且还可以唱成这样,翻译真强
@MeisterChen
@MeisterChen 3 года назад
台語講回老家,笑死
@user-mt1un5kb4m
@user-mt1un5kb4m 2 года назад
回老家根本不是台語
@user-cf7df1nx8b
@user-cf7df1nx8b 2 года назад
押韻
@user-go9tf4cd5x
@user-go9tf4cd5x Месяц назад
咩無命也可以吧?
@user-tz9ym2pg1q
@user-tz9ym2pg1q 3 года назад
國語版真的強 音韻都有配到口型
@gamestart4397
@gamestart4397 3 года назад
修但幾列 電影不是本來就是國語的嗎?XD
@user-tz9ym2pg1q
@user-tz9ym2pg1q 3 года назад
@@gamestart4397 原版電影是粵語唷
@gamestart4397
@gamestart4397 3 года назад
@@user-tz9ym2pg1q 感謝 長知識了XD
@nicyu2303
@nicyu2303 2 года назад
@@gamestart4397 ????
@bladegray8161
@bladegray8161 Год назад
@@gamestart4397 無知
@user-gt9rd1hv6j
@user-gt9rd1hv6j Месяц назад
粵語最到位,但是國語是我可以隨時信手拈來的那種,日語頭一次聽覺得新鮮,台語有翻譯問題,雞翅膀被直接唱成雞肉,快升天也直接翻成國語的回老家XD
@imchan9579
@imchan9579 16 дней назад
台語已經够新鮮,冇諗過有日文版😂
@user-sg8jh7fz2f
@user-sg8jh7fz2f 9 дней назад
😂經典
@user-nq9rg4pl3h
@user-nq9rg4pl3h Месяц назад
日語的唐伯虎是平田廣明❤好可愛😊
@wayne1977wl
@wayne1977wl Год назад
粤语原版才是精髓
@lenskichoy6390
@lenskichoy6390 Месяц назад
英文版: Roast chicken wing, I like to eat But your mother said you almost die Almost die then I need to eat one more If I dont eat now then I cannot eat anymore She said you almost die I said him almost die If I dont eat now then I cannot eat anymore
@theresayy
@theresayy Месяц назад
Almost died 不太符合,那比較接近差點死了 用you're dying比較符合原意
@hatsunemiku5239
@hatsunemiku5239 3 года назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-A7Ccpa95sY8.html 還有個英文...
@羽兒水中游
@羽兒水中游 Год назад
?!?!?!?讓我康康
@FFZellwu
@FFZellwu 20 дней назад
台語版好喜感🤣
@taophish
@taophish Месяц назад
日语悦耳动听
@MrKen138
@MrKen138 Месяц назад
我喜歡粵語版及國語版﹐日語版太搞笑🤣🤣🤣
@Hoshinorinn
@Hoshinorinn 26 дней назад
我超喜歡日語版 超好笑ww
@user-vl2kh6js4f
@user-vl2kh6js4f Месяц назад
作者有心啦❤❤
@sengkaiseng
@sengkaiseng Месяц назад
原來有日文版,勁
@user-ir8ew
@user-ir8ew Месяц назад
肯定是听的懂的最好了 ❤ 其它只能看字幕没感觉了😊
@scotttoh6760
@scotttoh6760 Месяц назад
第一次听日语的,好神奇啊
@MSMR2
@MSMR2 26 дней назад
睇咁多次都仍然覺得好笑😂
@youngchloe7615
@youngchloe7615 Год назад
4個版本除了國語,其他都很好笑
@ShitaoDeng
@ShitaoDeng Месяц назад
石斑鱼的国语版还原度很高,周星驰的成功他起码有三成的贡献。
@UnnameDean
@UnnameDean Месяц назад
我記得九品芝麻官包龍星跟老鴇鬥嘴日文版也很爆笑😂
@yandolly3087
@yandolly3087 Месяц назад
廣東人表示日語版本,讚
@BB1314520487
@BB1314520487 Месяц назад
粵語即是原版
@chenzhang9730
@chenzhang9730 Месяц назад
感覺配音配的都很棒!都很傳神!哈哈
@junibit
@junibit 27 дней назад
紅燒鷄翅? 完全是不同的東西... 可是兩樣我都愛吃啊哈哈哈
@jkzora5904
@jkzora5904 8 дней назад
韓語版好好笑~~~
@candylo9686
@candylo9686 9 дней назад
粵語最經典!
@user-sr4du2ko7l
@user-sr4du2ko7l 2 года назад
想看各国语言版本了,都好像厉害
@samsong458
@samsong458 Месяц назад
这日语版还唱的不错😂
@hillcalf
@hillcalf 11 месяцев назад
這裡的燒雞翅是炭燒, 不是紅燒, 是回應電影開首燒雞翅場境
@vegetablehk2003
@vegetablehk2003 Месяц назад
粵語版,因為:原汁原味。好味~~
@user-km8hn4is6s
@user-km8hn4is6s Месяц назад
辛苦了,各國配音員。為配這段戲學唱中國粤曲
@truthwind
@truthwind 22 дня назад
竟然还有日语版!本来粤语版是永远的经典,但是日语版也很好笑!
Далее
Simple Flower Syrup @SpicyMoustache
00:32
Просмотров 934 тыс.
日文配音版《唐伯虎點秋香》
5:36
Просмотров 5 тыс.