I didn't think someone would go out of their way to translate this game into another language. I can't exactly tell how well done this is since I could barely understand Japanese but I'll still give props to you for taking the time to do this so Japanese viewers can understand what's going on with the game. Even though I personally don't like the Halloween Hack, it's nice to see certain things from this game become fleshed out and better executed in Undertale. But even if I don't like it, I admire that Toby Fox took the time and effort to make this as a teen.
I like the one who made this video even point curious things about the hack (like commenting about how the final boss theme became a trend even before Undertale) or the fact he taken the time to even properly adapt the cursing. I do liked this hack, but not so much now because it aged terrible not only on mechanics but in the edgy tone it has. Ahh… late 2000s, definitely the age of edgyness. How far we come, not only us but Toby being a well deserved millionaire game developer.
ニッチな需要に応える実況だったと思います。ありがとうございます😊 アンドーナツが攻撃に使ってきた"pile of snow"、雪というよりは"謎の白い粉"の形容表現かもですね。あと"Jed you all in the...."、Jedの意味が謎すぎですが相当下品な行為であるのは間違いないですね。総じてアンドーナツ戦のアンドーナツは『キタナイ言葉遣いでキタナイ攻撃をしてくるキタナイ奴』というのがわかります…
Admitamoslo, todos vinimos por Megalovania Let's face it, we all came for Megalovania 率直に言って、私たちは皆、メガロバニアのために来ました (Forgive me if my writing isn't the best, I'm using a translator for this. And I speak Spanish)