Тёмный

[골든글로브] 비영어권 작품상 수상 불발 '헤어질결심' 속 탕웨이 박해일 명대사 

칭화대 박사가 만드는, 한승중국어
Подписаться 21 тыс.
Просмотров 2,6 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

28 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 13   
@영수김-w4i
@영수김-w4i 2 года назад
정말 멋지고 훌륭한 내용입니다. 감사합니다.
@HanseungChinese
@HanseungChinese 2 года назад
잘봐주셔서 감사합니다^^
@LilyAnChinese
@LilyAnChinese 2 года назад
智者乐水 仁者乐山 이번에 뽑으신 내용도 참 좋네요~^^
@HanseungChinese
@HanseungChinese 2 года назад
이 대목이 나오더라고요^^ 잼 나는 영화였어요. 잘봐주셔서 감사합니다^^
@tourdream
@tourdream 2 года назад
탕웨이 좋아요
@HanseungChinese
@HanseungChinese 2 года назад
잘봐주셔서 감사합니다^^
@HanseungChinese
@HanseungChinese 2 года назад
아주 잼나는 영화에요^^
@신한빈-k6l
@신한빈-k6l 2 года назад
你说爱我的瞬间,你的爱就结束了。 你的爱结束的瞬间,我的爱就开始了啊。 이거인가요 아님 이거던가요? 当你说我爱你时,你的爱就结束了,当你的爱结束时,我的爱就开始了。
@HanseungChinese
@HanseungChinese 2 года назад
잘봐주셔서 감사합니다. 다만 그 구절은 결말부분 박해일이 탕웨이를 찾을 때 탕웨이가 전화로 한 말입다. 모든 구절이 기억나지는 않지만 엇비슷합니다^^
@신한빈-k6l
@신한빈-k6l 2 года назад
@@HanseungChinese 으아 ㅠㅠ 비슷하더라도 조금의 차이가 있을까봐서 영화에 나온 그대로를 알고싶었어요 ㅎㅎㅎㅎ 영상 너무 잘봤습니다😊
@HanseungChinese
@HanseungChinese 2 года назад
@@신한빈-k6l 감사합니다. 단어 몇 글자의 차이만 있을것이니 그대로 인용하셔도 문제가 없을 것입니다^^
@HM-qg2qj
@HM-qg2qj 2 года назад
智者乐水 仁者乐山 여기에서의 乐는 lè 가 아니고 yào 가 맞을 듯 합니다
@HanseungChinese
@HanseungChinese 2 года назад
요산요수라서 처음에 저는 yao인줄 알았습니다. 하지만 나중에 알아보니 성어에서 yao를 잘 안 쓴다고 하더군요. 여러군데 알아보니 le의 음운이 맞다고 합니다.
Далее