'이미지 트레이닝'은 체육 분야 등에서 올바른 기술 따위의 습득을 위하여 머릿속에 그 운동이나 동작을 미리 그려 보는 연습방법을 가르키는 단어입니다. 영어권에서는 인지 훈련, 브레인 트레이닝 또는 멘탈 트레이닝이라고도 하죠. 션 파블로님이 다른 의미로 이해하고 있는 것은 이 체육 분야의 용어를 동기부여, 자기계발, 심리학 분야 등 인문 분야의 강사나 저자들이 성공한 자신의 모습이나 부정적인 상황에서 긍정적인 상황을 상상하여 벗어나는 훈련에 차용하여 용어를 사용하게 되면서 잘못 사용된 사례를 습득하게 되신 것 같습니다.
콩글리쉬가 올바른 영어가 아닌데 영어권에서 통용되는 영어로 알고 사용하고 있는 셈인데 이제는 한국어로 정착된 셈이죠. 고대시대에 한자어가 한반도로 도입되어 이제 한국어가 되었듯이...., 일본에는 한국보다 훨씬 더 심하더군요, 예컨대 호텔(Hotel)을 일본어 문자의 한계 때문에 표기를 호테루(ホテル), 택시(Taxi)를 타쿠시(タクシー), 맥도널드(Mcdonald)를 마쿠도나르도(マクドナルド), Omelet rice를 오무라이스(オムライス) 등등... 일본인 교수가 말하기를 어원( etymology)은 영어이지만 일본화된(Japanized) 영어로 수용해서 호테루, 타쿠시, 마쿠도나르도 등 너무나 많은 외래어가 영어라고 생각하지 말고 일본어라고 생각하라 고 하였던 말이 무척 인상적으로 기억에 남아 있듯이, 콩글리시가 한국인은 영어권에서 그렇게 사용하는 줄 잘못 알고 있는데 이젠 한국화된(Koreanized) 한국어라고 봐야 할 것 같군요. 그러니까 새로운 물건이나 개념을 처음 도입할 때 올바르게 들여오지 않으면 이러한 큰 오류가 생기는 거지요
일본식 영어가 한국어로 정착된 경우가 많네요. 당장 파파고나 일본어 사전에 해당 콩글리쉬를 검색해보면 한국어 의미와 비슷한 걸 알수 있습니다. 비교적 최근에 넘어온 단어는 텐션이라는 단어인데 일본 에능에서 엄청 쓰였는데 한국에서도 같은 의미로 자연스레 퍼지는 걸 보고 놀란 적이 있었습니다. 근대 이후 우리 단어들이 대부분 일본이 만든 한자단어에 음만 차용해서 사용된 것은 알고 있었지만, 외래어까지 일본 영향을 많이 받았다는 건 놀랍네요.
네 이런 단어들이 의외로 많이 있습니다. 특히 일본에서 영어 발음이 제대로 안되는 것이 그대로 우리나라에 들어와서 정착된 경우가 대부분 입니다. 마치 우리나라에서 특정 외래어를 가져 올 때 일본에서 어떻게 사용하고 있는지 참고 한 것이 많은 영향을 주었다고 보여집니다. 최근에 들어오는 외래어는 이렇지 않을 거에요.
One room is not an one-room apartment but a studio. Many foreigners making $$$ by YouTubing in Korea like this guy often spread misinformation about Korea. Koreans hardly use 블랙기업. They call it 악덕기업. Actually 블랙기업 originated from Yakuza in Japan, like many of Konglish words. 😢😢😢
영어를 30년동안 틈나는대로 독학으로 공부해 기본적인 대화는 할수있는편인데, 진짜 영어를 알면 알수록 앵글로 색슨족과 한민족의 기본적인 개념차이가 크더라. 이건 마치 외국인이 아닌 외계인으로 느껴질정도임. image training, mind control, complex가 콩글리쉬인건 오늘첨 알았고 그럴수밖에 없는게 콩글리쉬로 해야 한국인으로썬 더 빠르게 이해되기 때문이겠지. 만약 저걸 원어대로Visualization, self discipline 로말하면 직관적으로 이해가 되냐? 난 진짜 영미권 여자들이랑 결혼하는 한국남자들 이해가 안간다. 나도 잠깐 미국 여대생 사귀어 본적있지만, 연애랑 결혼은 별개이지. 저 거대한 문화장벽은 나같은 평범한 인간으로썬 절대로 뛰어넘을수 없더라. 관념, 개념, 정의 이런 기본적인 부분에서 부터 철저하게 다르기 때문에, 내경험과 나의 그릇으론 절대 극복못하겠음. 30년 넘게 영어라는 저 이질적인 언어를 공부하다 깨달은건데 영어는 한국인에게 가장안맞는 언어이고, 이말은 즉, 앵글로색슨족은 한민족과 궁합이 가장 안맞는 민족임. 당신들은 영어 공부하면서 그런거 못느꼇음? 영어말고 다른언어는 안배워봐서 모른는건가? 공부해본 사람 말에 따르면 한국인 입장에서 힌디어, 심지어 아프리칸 언어도 영어만큼 어렵거나 이질적이지는 않다고 한다.
6:10영어를 쓸거면 영어권 사람들이 쓰는 방식대로, 그들이 쓰는 의미대로 써왔어야 하는데.. 그게 싫으면 영어를 쓰지 말던가 남의 것 가져와서 지네 마음대로 바꿔버리고 그걸 또 가르치고 그게 맞는 줄 알고 배워온 나를 포함한 한국인들이 너무 안타깝네요 어디서부터 잘못된걸까...
난 콩글리쉬건 영어건 안 써.. 한국에선 한국말만 쓴다 외국나가면 영어쓰고 남의 나라 왔으면 그 나라 말을 기본적으로 배워오는게 당연한거고 아니면 요즘 어플도 있으니 휴대폰으로 통역어플 쓰는 노력이라도 해라! 한국이 식민지냐? 이 정도 경제력 군사력 문화적 선진국이면 지들이 한국말 배워와야지