* 클립을 제공해주신 'Kruise' 님 감사합니다 :D 원본 주소 :: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-NtPQuB0RNPM.html ※ 아이템의 인벤토리 채널을 즐기실 때의 알아두시면 좋을 것 1. 영상에 등장한 곳 찾아갈 때는 닥눈삼 必 - 그리고 가서 제 언급 하실거면 찾아가지도 마십쇼 바둥. 2. 드립치고 싶으면 "와ㅋㅋ이거ㄹㅇ 무조건 터진다" 싶은 것만 골라 치십쇼 - 그 댓글이 당신의 최대 드립력인걸로 잘 알아두겠습니다. - 근데 보통 ㄹㅇㅋㅋ만 치는게 더 웃김 ㄹㅇㅋㅋ 3. 노잼 드립이라고 이 악물고 대댓글로 투기장 열지 마십쇼. - 비추버튼은 괜히 있는게 아닙니다
진지충ㅈㅅ한데 중국이 우리 욕 수입하는거 동북공정 생각하니까 좀 무섭다 ㅈㄴ나중에 엥? 이 욕 우리건데?? 이지랄할것같음 +그 샤이닝니키 한복 사태 때... 제가 그 유저여서 중국에 대한 반감이 최고조였을 때 작성한 글이라 너무 중국에 대해 나쁘게 말한다고 느끼셨을 수 있습니다ㅠㅠ 그러니 불편하시면 게임에 과몰입한 오타쿠가 저러는구나 하고 그냥 넘어가주세요.
두바이 있을 때 중국 친구 만난 적 있는데 안 좋은 말인 거 알고도 좋아서 잘 쓴다고 하더라고요. 하긴 뭐 우리도 일상에서 뜻 알면서 잘 쓰잖아요 ㅋㅋㅋ 눈 하니까 떠오르는 게 아랍어에 'ع'라는 글자가 있는데 영어의 'E'와 비슷하고 읽는 것은 '아인'이라고 읽으며 뜻은 '눈' 입니다. 로마자나 아랍문자나 뿌리가 같아서
와 눈눈은 몰랐는데 진짜 한글이 외국인들 처음 배울 때 마치 한 폭의 그림같고 아름답다는 인상을 받는 것같아 형성된 듯 하여 신기하고 그 뜻이 형태에 따라 사용하던 의미인 눈과 같은 것을 알았을 땐 진짜 놀랐을 것 같당 ㅋㅋㅋㅋㅋ 한글이 신기하고 어찌보면 이질적으로 생기긴 했지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
阿西吧 언덕 아, 서쪽 서, 아이가 다투다 파 서쪽 언덕에서 아이가 다투다..? 그리고 타밀어에서 엄마 아빠가 우리나라랑 발음이 같은 이유는 애기가 처음 말을 하려고 할 때 ㅇㅡㅁ마ㅁ마, ㅇㅡㅂ빠ㅂ빠 하기 때문입니다>3ㅇb 그래서 외국 단어에는 대부분 엄마 아빠가 마마와 파파인거졍
저는 롤을 했습니다 그러니 외국인이 체팅으로 이러더군요 Which country are you from? 저는 이렇게 말했죠 Oh.....im Korean your? Wow! Korean? you are gosu? 저는 이렇게 말했죠 What is gosu? 그러니 외국인이 니네나라 말이라더 군뇨 이거였구나