I have a small flower on my ankle
and a tiny, little butterfly on my.. Thigh.
발목에 조그마한 꽃(문신)이 하나 있고,
작은 나비가.. 허벅지에 있어.
ankle: 발목
thigh: 허벅지
Did you do it to look sexy?
섹시하게 보이려고 하신 거예요?
to ⓥ(=to look)
: ~하게 보이려고
No, did you do it for a guy?
아니다, 남자들 때문에 하신 거예요?
guy: 남자
That's gross.
역겨워요.
gross: 징그러운, 역겨운
Let's go back to your piercings.
피어싱 이야기로 다시 돌아가요.
No, no, no.
아니, 아니, 아니야.
go back: (앞에 있었던 일·말하던 내용으로) 돌아가다
I've answered enough of your questions.
난 네 질문에 충분히 대답했어.
Now it's your turn to answer one.
이제 답하는 건 네 차례야.
enough: 충분히
turn: (무엇을 할)차례
turn도 굉장히 자주 쓰이는 표현인데
예를 들어, 게임을 하거나 뭔가를 할 때
It's my turn!
It's your turn!
이라고 외치면 돼요ㅎㅎ~
Why you don't want to wear a dress?
왜 드레스를 입고 싶지 않아 하는 거야?
dress: 드레스, 원피스
Because I don't want to look like
Haley and her stupid friends.
왜냐하면 저는 헤일리 언니나
언니의 멍청한 친구들처럼 보이기 싫거든요.
look like: ~처럼 보이다
I wear dresses,
and I don't look like Haley.
나도 드레스 입는데,
내가 헤일리 같아 보이진 않잖니.
Alex, why are you fighting me on this?
알렉스, 왜 그러는 거야 대체?
Just.. It doesn't matter if I dress up.
그냥요.. 저는 차려입으나 마나예요.
why are you fighting me on this?
: 이걸로 왜 나랑 싸우는 거야?
↓
"(왜 그러는지 말 안 해주고)
왜 나랑 이렇게 이걸로 실랑이 하는 거야?"
↓
"왜 그러는 거야 대체?"
로 줄여서 의역했어요ㅎㅎ
I'm not pretty like Haley and you.
저는 헤일리나 글로리아처럼 예쁘지 않잖아요.
That's ridiculous! You're beautiful!
말도 안 돼! 웃기지 마! 네가 얼마나 예쁘다고!
like: ~처럼
ridiculous: 웃기는, 말도 안 되는, 터무니없는
I'm not. But that's okay.
전 안 예뻐요. 하지만 그래도 괜찮아요.
I'm the smart one.
저는 똑똑한 애니까요.
smart: 똑똑한
Hmm, the cute busboy
doesn't know that you're smart.
음, 저 웨이터는
네가 똑똑한지 모르는 것 같은데.
busboy: (식당에서) 빈 그릇[식탁] 치우는 일을 하는 사람
What?
뭐라고요?
He's been smiling at you
every time he comes to the table.
테이블에 올 때마다 너를 보며 미소 짓잖니.
He does not!
저 사람 안 그랬거든요!
every time: ~할 때마다
Why do you think
we are the only people with bread?
빵 가진 사람이 우리뿐인 건 왜 그런 것 같아?
the only: ~뿐
Look, one day, you are going to want to date
a cute guy like that.
잘 들어 봐, 언젠가는, 너도 저렇게 귀여운 애랑
데이트하고 싶어질 거야.
one day: 언젠가는
Was my mom hard on me growing up?
어렸을 때 우리 엄마가 나한테 엄하셨냐고?
hard on: ~에 엄한
growing up: 자랄 때
Back then, everything was
Betty Friedan and Gloria Steinem..
그 당시엔, 모든 게 베티 프리단이나
글로리아 스타이넘 같은 여성운동가들 위주였지..
back then: 그 당시에
If you don't want to wear a dress to the wedding,
It's not the end of the world.
네가 결혼식에 원피스 입고 가고 싶지 않다면,
그렇게 해. 안 입어도 돼. (=세상이 끝나는 것도 아니잖아.)
"세상이 끝나는 것도 아니니까 그렇게 해도 돼."라고
의역하시면 더 깔끔해요 :)
Do you see how she has to provoke me?
쟤가 어떻게 약 올려야 적성이 풀리는지 봤지?
provoke: 화나게 하다, 도발하다, 약올리다
몇 몇 설명은 너무 길다고 여기 다 안 적히네요ㅠㅠ...
나머지 설명은 아래 블로그 링크에 있어요 :)
mk3590608.blog....
늘 구독해 주셔서 감사합니다♥
14 окт 2024