Тёмный

[윤동글] 모던패밀리 시즌1 5화 Scene #6 

윤동글
Подписаться 52 тыс.
Просмотров 42 тыс.
50% 1

▶모던패밀리 대본 다운: cafe.naver.com/yoondonggle
- Gloria? Come on, let’s-let's talk about this.
글로리아, 우리 얘기 좀 해요.
- I've seen her kick in a door before.
전에 클레어가 문 부수고 들어가는 거 본 적 있어요.
* have seen: 본 적 있다
* kick in a door: 문을 부수고 들어가다
- I don't know what my husband is saying to you,
남편이 무슨 얘기를 했는지 모르겠지만..
or why he's covered in your underwear..
왜 당신 속옷을 뒤집어 쓰고 있죠?
* cover: 덮다
이 문장에선 수동태 형태로 쓰였기 때문에
‘뒤집어 쓰고 있다’라고 해석하시면 돼요.
- Obviously, I'm trying to seduce him for his money.
돈을 노리고 유혹하려는 거죠 뻔하지 않나요?
* Obviously: (누구나 알다시피・동의하다시피) 확실히/분명히
* try to: ~하려고 노력하다/~하려 하다
* seduce: 유혹하다, 꾀다
- 'Cause that's what I do, right?
그런 게 내가 하는 일이니까요, 그렇죠?
* 'Cause(=Because): ~해서/여서/니까
* 'Cause that’s what I do(내가 하는 일이 그런 거니까요)
→앞서 나왔던 ‘Gold digger(꽃뱀)’을 뒷받침하는 말이에요.
- What do I have to give back
so that everyone trusts me?
대체 내가 뭘 내놔야 다들 절 믿어주겠어요?
(직역)모두가 절 믿게 하기 위해(so that) 내가 뭘 줘야 하나요?
(의역)대체 내가 뭘 내놔야 다들 절 믿어주겠어요?
* give back: 돌려주다, 내놓다
* trust: 신뢰하다, 신임하다, 믿다
- These earrings?
이 귀걸이를 버릴까요?
* earrings: 귀걸이
- No.
아뇨.
- What? This bracelet?
그럼 뭐요? 이 팔찌요?
* bracelet: 팔찌
- No.
아뇨.
- My new dress?
그럼 이 새 옷을 벗을까요?
* dress: 옷, 드레스, 원피스
- No.
아뇨.
- I didn't respond because..
내가 대답을 안 한 이유는..
this shouldn't be.. about me.
이건 내 문제가 아니기 때문이에요.
* respond: 대답/응답하다
* should: 해야 한다
‘내가 해결 해야 하는 문제가 아니기 때문이에요’
- It should be about you talking to you.. about it.
글로리아와 클레어가 이야기 해봐야 할 문제죠.
* should: 해야 한다
- Phil?
필?
- Honey..
여보..
- No, no, no, no, you're welcome.
아니,아니,아니, 괜찮아, 고맙긴 뭘.
- I don't know what to say
except for that I am really, really sorry.
정말 미안하다는 말밖에 할 말이 없어요.
* except for: ~외엔, ~을 제외하곤
- Just tell me one thing.
한가지만 말해줘요.
- How do you really feel that I'm with your father?
내가 자기 아빠와 사는 거 진짜 어떻게 생각해요?
- Ahh.. well, honestly, at first, it was hard. I mean..
음.. 솔직히 말해서 처음엔 좀 힘들었어요. 그렇잖아요..
* honestly: 솔직히, 정말로
* at first: 처음에는
* hard: 힘든, 어려운
* I mean: 무슨 말인가 하면, 그렇잖아요, 그러니까
I mean이 굉장히 자주 나오는데 위처럼 다양하게 해석하시면 돼요. 우리가 저 말들을 일상 속에 자연스럽게 쓰는 것처럼요!
- You don't expect to wake up one morning with a..
new mom who looks like she fell off a mud flap.
머드플랩에서 떨어져 나온 것 같은 여자가 어느 날
갑자기 새엄마가 될 거라고는 아무도 생각 못 하니까요.
* 여기서 you는 일반적인 사람을 가리키는 말이에요. 이런 식의 대사 그동안많이 했었는데 기억하실 지 모르겠어요!
* mud flap은 굳이 해석한다면 ‘흙받기’ 인데요 보통 흙받기에 섹시한 여자 그림이 그려져 있어요. 클레어는 글로리아가 섹시하다는 표현을 mud flap을 이용해서 하는 거예요.
직역하면 “흙받기에서 떨어져 나온 것 같은 여자가 새 엄마가 될 거라고는 생각도 못 했어요”
한글로 의역하자면
“잡지에서 튀어 나올 것 같은 미녀가 새엄마가 될 거라고는 생각도 못 했어요”
- But.. I'm getting used to it.
하지만.. 익숙해지고 있어요.
* get used to: ~에 익숙해지다
중요한 건 글로리아가 아빠를 행복하게 해준다는 거예요
- which you do, in-in so many ways.
여러 가지 방법들로 말이죠.
- So many colors..
이렇게 많은 색상들로..
- Are we okay?
우리 이제 괜찮은 거예요?
- No.
아뇨
- No?
아니라고요?
- You embarrassed me in front of everyone downstairs.
아래층에 있는 모두가 보는 앞에서 날 망신 줬잖아요.
* embarrass: 난처하게 하다/망신 주다
* in front of: ~앞에서
* everyone: 모두, 모든 사람
* downstairs: 아래층
- What, I'm supposed just to forget about it?
그랬는데 내가 그냥 잊고 넘어가 줘야 하나요?
* be supposed to: ~하기로 되어 있다/~해야 한다
- No.. I.. Wh-What do you want me to do?
그런 게 아니라.. 그럼 내가 뭘 어쩌면 좋겠어요?
Just embarrass myself so we're even?
나도 망신당하면 똑같아 지는 거예요?
* embarrass: 난처하게 하다/망신 주다
* even: 균등한, 동일한
- Go jump in the pool.
가서 수영장에 뛰어들어요.
- Oh, you mean "go jump in a lake", right?
아, "호수로 꺼져버려" 뭐 이런 뜻이죠?
* go jump in a lake: 누군가에게 무언가를 그만하라거나 꺼지라고 할 때 쓰는 말인데 좀 무례한 표현이에요! 유머로도 쓰여요ㅎㅎ
- Go jump in the pool with your clothes on.
아뇨, 옷 입은 채로 수영장에 뛰어들어요.
* with your clothes on: 옷을 입은 채로
- Then I know you're sorry.
그러면 사과 받아줄 테니.
* Then: 그러면, 그러고는
(직역) 그럼 미안하다는 거 알아줄 테니
(의역) 그러면 사과 받아줄 테니.
- I'm not gonna do that, Gloria.
그런 짓은 안 할 거예요, 글로리아.
* be gonna(=be going to=will)
- Ok, then I won't forgive you.
그래요, 그럼 나도 용서 안 해줄 거예요.
* won’t(=will not)
* forgive: 용서하다
오늘도 구독해 주셔서 감사합니다♥
저 네이버 카페 만들었어요 :)
▶윤동글 카페: cafe.naver.com/yoondonggle

Опубликовано:

 

23 апр 2018

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 13   
@Jin-py2st
@Jin-py2st 6 лет назад
감사합니다!!!😍 이제 곧 5화가 끝나겠네요^^
@TheKihyunLee
@TheKihyunLee 6 лет назад
감사합니다. ^^ 덕분에 0.001프로 성장한것 같습니다. ㅎㅎ
@user-fs6my6wm4o
@user-fs6my6wm4o 6 лет назад
정말 오래기다렸습니다. 다음영상 또 기다리겠습이다. 감사합니다.
@user-en6gz6iz4v
@user-en6gz6iz4v 6 лет назад
잘 봤습니다. 감사합니다~~ 질문이 있어요. 5:38에 don't 부분 발음을 입모양 보지 않고 그냥 소리만 들으면 마치 '앰' 이라고 하는 것 처럼 들리는데요. 물론 저게 don't이라는 건 입모양이나 문법적으로 생각하면 분명히 알겠는데요, 저런식으로 발음하는 게 원어민들의 일반적인 발음인가요? 아니면, 원어민이라도 저런식으로 발음하는 건 약간 특이하게 발음했거나 순간적으로 발음을 약간 어눌하게 한 건가요?
@user-uo4nu4bg3h
@user-uo4nu4bg3h 6 лет назад
영상자료 감사합니다:)
@CC-qy4tt
@CC-qy4tt 6 лет назад
is covering 으로 들려요 ㅠㅠ귀가 이상한가봐요
@user-wx7zy5np3f
@user-wx7zy5np3f 6 лет назад
항상 감사해요 도움많이되요!
@jimmyna3848
@jimmyna3848 6 лет назад
ㄱㅅ요
@clairekoo7138
@clairekoo7138 6 лет назад
감사드려요^^
@TheKihyunLee
@TheKihyunLee 6 лет назад
근데 다시 복습하다 보니 mud flap이 문장에서 어떤 의미로 쓰인건지요?
@user-qg1bu9vi9h
@user-qg1bu9vi9h 6 лет назад
'더보기란'에 자세하게 설명해 뒀어요 :)
@kk-jc7sg
@kk-jc7sg 6 лет назад
구글에 mudflap girl 이미지를 검색하시면 더 이해가 쉬우실 것 같아요. 일종의 쭉쭉빵빵 몸매 좋은 여성의 이미지죠.
Далее
[윤동글] 모던패밀리 시즌1 5화 Scene #7
12:08
[윤동글] 모던패밀리 시즌1 5화 Scene #5
22:02
НОВАЯ ПАСХАЛКА В ЯНДЕКСЕ
00:20
Просмотров 233 тыс.
BEST MOMENTS MODERN FAMILY - Part 1
9:28
Просмотров 11 млн
Modern Family Best Of Season 1 | Modern Family Clips
19:03
[윤동글] 모던패밀리 시즌1 4화 Scene #8
27:38
[윤동글] 모던패밀리 시즌1 4화 Scene #6
16:47
[윤동글] 모던패밀리 시즌1-7화 Scene #7
15:41
[윤동글] 모던패밀리 시즌1-7화 Scene #4
12:13
[윤동글] 모던패밀리 시즌1-6화 Scene #8
12:26