ja ja ja ja al final has podido limpiar tus errores con el codo e incluso sacarte la flor explicando la mesóclisis con una prrrrrrroooopiedad ¡Hiiijjjjjjja! Un poco más y nos matas 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Felicidades, Elena. Hablo casi bien portugués, pero no me sale "calzar" mesoclisis de manera natural. Creo que los portugueses tampoco lo hacen, salvo mi profesor preferido de mi erasmus en Oporto, que provocaba mi admiración. En Brasil parece que sólo lo utilizaba el anterior presidente, Michel Tremer, un abogado muy barroco. 🙄
Muito fixe! Já lá estive e adorei Goa! Caso te estejas a perguntar porque é que não falei de Goa no vídeo, é porque me estava a referir aos países que têm o português como língua oficial, e embora ainda se fale português em Goa, não é uma língua oficial.
@@PortugueseWithLeo Espero que você tenha gostado do seu tempo em Goa. Sim, eu sei que você estava se referindo a países. Sim, na verdade sou cidadão português com Passaporte Português, pois podemos obtê-lo mostrando a relação dos nossos Avós com o seu registo de nascimento. Não sou tão fluente em português mas entendo e falo bem devagar, meus pais e todos eles são fluentes.
3:29 UAU! A Elisa falou totalmente igual a uma portuguesa. Se a Elisa treinar um pouco mais irá falar tal e qual como se fosse uma nativa de Portugal. BRAVO!
Oba aqui ta brasileiro que ja ganhou em escudos qdo trabalhei em Portugal em 1990 - 91.....saudosa Braga Largo da senhora A branca....e Boticas detrás dos montes norte de Portugal.....amava esses lugares seu povo mas não consegui suportar o frio moro no norte do Brasil com temperatura anual superior a 21 graus ( a mínima) .....mas no coração e na mente nunca saí de la
Bom dia de Vancouver, British Columbia 🇨🇦. Aqui não tem muitos portugueses e eu já não me lembro partes da língua portuguesa. Eu nasci no Canadá mas as minhas irmãs são do Minho, a minha mãe do Faial. Obrigada por os seus vídeos. E a única maneira que tenho para praticar.
@@m.a.p.g. Bien sûr, parce que quand on a le sentiment qu'il y a un endroit qu'on a au moins visité ou habité. Cet endroit est le Canada. j'aime la culture, la nature aussi ça ressemble ici au Brésil, donc je vais essayer l'année prochaine, qui sait. merci beaucoup et prenez soin de vous et salutation à vous de Robson Santos. 😉
Boa tarde a partir de Moçambique 🇲🇿. Sempre tive a curiosidade sobre British Colúmbia. Por que essa região do Canadá foi atribuída o nome British Colúmbia? Sabes?
Olá Léo , o português do nativo de Portugal é belíssimo! Aqui no Japão o idioma português pertence a quinta maior comunidade de imigrantes todos nipo-brasileiros. 1-chineses 2-Filipinos 3- Coreanos,4 vietnamitas e 5 Brasileiros nipo-descendentes. Há escolas, jornais e etc no idioma português -br e Metade da América do Sul fala português.
Parabéns. O seu Canal é muito interresante. Muito contente com este canal que me ajudam muitas para aprender mais esta bela língua. Falo um pouco portugues e sou Timorense🇹🇱, um país que fica situada no sudeste asiático perto de Indonésio. Somos CPLP(Comunidade países da Língua Portuguesa). Os Timorenses amam português🇹🇱🇵🇹🇧🇷sempre.
@@maryocecilyo3372 em timor leste há mais falantes mesmo que em segunda língua do que macau , cerca de 30 % dos timorenses tem algum domínio de português
I really enjoyed this video, as it was very entertaining and I learned a lot from it! The lady from España has great energy and you can tell she’s a lot of fun.
Leo, você conhece uma variante do português falado no Uruguai?, país vizinho do Brasil? sabia que lá o português é ensinado nas escolas? obrigatoriamente?
Nossos idiomas vem do latin por isso uma semelhança, depois do espanhol o mais parecido com o português para mim e o italiano, idiomas importantes no mundo, excelente vídeo .
Leo entiende y habla todas las lenguas que aparecen en este video? Porque le hablaba a Elisa en francés, a Davide en italiano, y a Elena en español, es que como dicen los argentinos, es un capo! Me encantan tus videos Leo. Saludos desde Chile
Engraçado como a mais próxima de Portugal é a que sabe menos.. vê-se neste vídeo a grande afinidade entre português e francês. Leo, estás sempre de parabéns!
Olá. Como estudante de filologia, a mesóclise também existiu em catalão medieval (idioma ainda muito falado na faixa leste da península Ibérica, justo onde fica o estádio do clube Barcelona para que fique claro para toda a gente). E próprio dos territórios da Catalunha, Valência, Ilhas baleares (Maiorca e as otras do redor) e Andorra. Pois bem, ha textos do século XIII-XVII a usar esse fenômeno gramatical. Antes era uma perífrase de obrigação, mas em português se transformou num futuro simples. Se quisessem saber mais, estarei ao tento desta mensagem. Saudações! Exemplos: Fá-lo-ia com um pouco de tempo (português europeu). Fer-lo-ia amb um poc de temps (cat.). Contudo, também se combinam o pronome locativo "hi" (o 'y' mesmo usado em francês) para combinações que se referiam a um sítio: Farão essa coisa em casa. Em português eu. Fá-la-ás? --> em catalão: Faran eixa cosa en casa > Fer-la-hi-às. Fazia-se a mesóclise em catalão antigo torno a dizer, atenção. Tinha a mesmo função, de perífrase, MAS não era um futuro normal. Às vezes, podia chegar a ter esse significado nalguns casos, o de futuro como em português europeu, acham os filologos. Quem quiser, passo-lhe uma tradução de textos catalão medieval- português exemplos de mesóclises.
Esse fenômeno da composição entre o verbo no infinitivo mais o indicativo do verbo haver é antigo anterior ao latim clássico. Habeo hei Habes hás Habet há Habemus havemos Habetis haveis Habent hão Fazer hei > farei Facere habeo > facebo Fazer hás > farás Facere habes > facebis Fazer há > fará Facere habet > facebit Fazer hav/emos > faremos Facere habimus > facebimus Fazer hav/eis > fareis Facere habetis > facebitis Fazer hão > Farão Facere habent > facebunt (irregular)
Excelente contribuição, amigo catalão! Eu só gostaria de fazer uma pequena correção: o correto é “fá-lo-ia”, uma vez que o verbo sem o pronome é “faria”.
@@felipeitoanuatti tens toda a razão. Agora, no dia 28 de abril do 22, fiz uma segunda leitura e indentifiquei «a minha gralha». Obrigado pela vossa contribuição! Uma saudação.
El portugués es oficial en : Portugal, Cabo Verde, Sao Tomé e Principe, Brasil, Angola, Mozambique. En Guinea Ecuatorial la principal lengua oficial es el español, pero como segundas lenguas tienen como oficiales el francés y el portugués , más bien para trámites burocráticos, Timor Este, y Macao. También se habla pero no de forma oficial en zonas fronterizas con España, resiste en Goa y otras zonas de la India, en Luxemburgo y Andorra tienen una importante colonia , igual que en el MIDI de Francia y Nordeste de EEUU. Soy español y he aprendido bien la fonética lusa europea, solamente hay un sonido nasal muy retorcido que no he podido dominar. Como el catalán tiene también vocales abiertas, cerradas y neutras más las palatizaciones me ha facilitado el aprendizaje del portugués, que ellos me agradecen mucho cuando he tenido que ir a Portugal por trabajo o vacaciones.
Eu acho que o Davide é o único que vê os teus vídeos 😬… que vergonha para Elena e Elisa. ¡Qué noooooo! Bom, sim. Um pouquinho kkkkkkk. Ótimo vídeo como sempre, Léo 🥳!
Boa tarde e um prazer conhecer teu canal .so lebrando vcs na Guiné equatorial tem uma ilha que se chama ano bom la se fala portugues.guine equatorial pettencia ão império portugues ate 1746 casamansa no senegar também se fala portugues
Sim, adoro fenônemos gramaticais. A mesóclise, próclise e ênclise são fantásticas, mas pena que poucas pessoas usam , no Brasil tem gente que não sabe usar e nem consegue entender.
@@PedroHenriqueA20 Eu não uso e, de fato, acho estranho, mas "retirar" da gramática é uma atitude extremista demais, não? Imagine, um mundo sem crase porque tem gente que a acha difícil. Desesperador....
Hallo Leonardo, ich bin in Deutschland geboren, aufgewachsen und habe mein Leben hier. Duch meine portugiesische Mutter bin ich mit der Sprache groß geworden. Im meiner Schulzeit war ich dann auch im Portugiesischunterricht und kann mehr oder weniger lesen und schreiben. Leider habe ich hier in Deutschland niemanden mehr, mit dem ich auf portugiesisch sprechen kann und deswegen fast alles verlernt. Letztens rief meine Tante aus Portugal an und ich konnte kaum antworten. Das hat mich traurig gemacht. Oft hatte ich überlegt, wieder Unterricht zu nehemen, doch nie gemacht. Vor ca. einer Woche bin ich über Deine Podcast im Spotyfy gestoßen, seit dem habe ich so viel Spaß gehabt zuzuhören und Deine Videos anzusehen. Langsam fällt mir alles wieder ein. Und nicht nur das, dank Dir lerne ich jetzt noch so viel dazu. Ich weiß, dass Deutsch Deine 5. Sprache ist, die Du gerne festigen möchtest. Daher schreibe ich Dir auf deutsch😜 auf portugiesisch wären es zu viele gramatik Fehler 🙈 Ich wollte mich einfach nur bedanken. Jemand wie Du, dem das europäische Portugisich und die portugiesiche Kultur wichtig ist und der es mit anderen Menschen auf eine so sympathische Art wie Deiner teilen möchte, hat der Welt gefehlt. Endlich🙏🏼! Vielen Dank, bitte mach so weiter Viele Grüße Sabine
Hallo Sabine, Damit du dein portugiesisch verbessern kannst, kannst du zum Beispiel RTP, TVI (Apps) oder Serien/Filme auf portugiesisch gucken :) Liebe Grüße aus Bayern
@@barracaoamarante vielen Dank. Im mom. sehe ich mir Gloria an. Habe aber um alles zu verstehen den Portugisischen untertext angeschaltet, manchmal reden die mir noch zu schnell oder zu undeutlich, so weiß ich dann auch gleich wir die Worte geschrieben werden. Hast du eine Serienempfehlung für mich?
Olá Sabine, Também nasci na Alemanha em Kaiserslautern, onde mantenho família. Aliás tenho família espalhada por toda a Alemanha. O meu caso é o contrário, escrevo muito mal alemão… Espero que encontre rapidamente o fio condutor das suas raízes portuguesas!! Muitas felicidades e beijinhos 😘
Leo, sou do Brasil e sempre acompanho teus vídeos, tu podias fazer um vídeo sobre as pessoas que aprenderam uma língua muito parecida a sua língua nativa, e como isso acaba fazendo uma bagunça na mente 😂 por exemplo, eu moro na Espanha há quase dois anos e quando fui a Portugal quase não sabia mais falar português, porque era uma mistura de tudo, nem sempre a semelhança entre as línguas ajuda 😅
O conhecimento da maioria dos brasileiros sobre o português falado noutras zonas do mundo é assombrosamente muito baixo... com a Internet o conhecimento das variantes africanas têm melhorado, mas o português europeu tem ficado na margem devido à propaganda existente no Brasil desde 1889! O português de Portugal não é difícil de entender para outros lusófonos, necessita é de alguma prática, prática essa que os brasileiros simplesmente não têm.
@@diogorodrigues747 eu estava me referindo sobre quando aprendes uma língua muito parecida a sua e isso te faz uma confusão na cabeça por ter palavras muito parecidas, ou por aprender uma forma de falar e que você não sabe se isso se fala ou não na sua língua nativa, estou de acordo contigo quando dizes que no Brasil não se sabe muito sobre o português em outras partes do mundo, isso é verdade, mas quanto ao português de Portugal se entende perfeitamente, estive em Lisboa e no Porto e não tive problemas quanto a entender as pessoas, o problema era eu mesmo que estava há muito tempo sem falar português (pessoalmente) com as pessoas, e as vezes misturava espanhol com português (o motivo do meu comentário) e me referia às dificuldades de aprender uma língua parecida a sua língua nativa, que faz uma confusão mesmo. Ao final o português de Portugal tem suas diferenças, mas isso não tem nenhuma dificuldade na comunicação e todo mundo se entende.
Sim! Eu tenho falta de ânimo para aprender espanhol pq é muito parecido com português, me sinto como se tivesse falando português mas de uma forma mais "enfeitada", sabe?
Que conteúdo maravilhoso, Léo. Confesso que comecei a rir, mas com uma mão na consciência na hora do "Franco em Espanha" 😅😳 Abraços e obrigado pelo vídeo ❤🇧🇷🇵🇹
Espetacular! 😀😀😀 Bom vídeo! Achei MUITO INTERESSANTE o facto do Davide, da Elisa e da Elena terem pronunciado certas palavras com a pronuncia igual ao Português Europeu. MUITO BEM! Estão todos de PARABÉNS! 😉😉😉
Sono italiano e grazie a Davide mi sono imbattuto in questo canale. Diciamo che ho voluto provare ad ascoltare altre persone parlare in spagnolo o in portoghese come ha fatto Davide con spagnoli e portoghesi recandosi a Madrid/Lisboa.. Con lo spagnolo me la cavo piuttosto bene. Ma con il portoghese faccio una fatica bestiale........Amo il Portogallo, mi piace la cultura , i posti del Portogallo. Ma senza studiarlo riesco a capire davvero poco!
Allora, spero il mio canale ti aiuti a migliorare la tua comprensione del portoghese! Se ti piace il Portogallo, ti piacerà molto il mio prossimo video, che pubblicherò il 25 aprile :)
Olá senhor Léo, Como você está? Primeiro quero dizer que gosto muito dos seus vídeos, eles me ajudam muito com meus estudos de português! Queria perguntar, por favor, poderia fazer um vídeo sobre a Marinha Portuguesa e o Navio Escola Sagres? Já visitei esse lindo navio quando chegou ao porto de Baltimore em Maryland, aqui nos Estados Unidos e seria um assunto muito interessante de se ver em seus vídeos. Obrigado por tudo o que você faz por nós, alunos de português! Um abraço, Randolph
Very frankly, I can understand to the satisfying extent every person in the video as I am a true passionate of the Romance languages and therefore I pay attention to casual learning of each of them spoken in this clip. I feel, like: Mr. Worldwide :D Obrigado Leo pelo teu apoio na aprendizagem do Portugues
Amei!! Sou mexicano e tambem falo varias linguas e tô a aprender a quinta. curto muito de ver seus videos! E mais quando a Elena tournase “pedante” 😍😍😍😍
Acho que nessa lista de países e territórios de língua oficial portuguesa deveria estar o berço do idioma: a Galiza, onde a nossa variedade da língua galego-portuguesa, designada como 'língua galega' ou 'galego', é oficial junto com o castelhano (espanhol). Entendo que na atualidade galego e português som consideradas línguas diferentes somente devido a umha questom política por estar Galiza sob administraçom espanhola. Porém, mesmo quando escrita com umha ortografia baseada na castelhana, a língua galega continua a fazer parte do sistema linguístico galego-português.
Hoje aprendi a palavra "mesóclise"! Não sei usar o em português, então vou usar o em espanhol, a minha língua nativa: He de dar un like en este video 🧐
Usa-se com pronome: "Hei de dar um like ao vídeo"(*) fica "Dar-lhe-ei um like" (*) 'Hei-de dar' na grafia antiga, muito usada ainda. P. S. Agora noto que não é assim tão simples. Porque do latim para português, espanhol..., o verbo 'haver', nas suas conjugações, associou-se ao verbo principal para formar o futuro: 'Hei de dar' - - > 'Darei' Depois, com o pronome 'LHE' (no sentido de DAR A ELE, 'dar ao vídeo' : "Dar-lhe-ei".
@@eduardoserrao7372 - É uma pena que se tenha perdido uma forma mais simples e curta em detrimento duma mais difícil e longa: hei-de dar, hei-de ir, hei-de fazer, hei-de pedir, etc em vez de darei, irei, farei, pedirei, etc. No que me diz respeito, continuo a usar a forma que me foi ensinada.
Pensaba que la española no tendría problema con la palabra morango. Yo la conozco porque hay muchos productos que tienen un único envase que se venden tanto en España como en Portugal y vienen en los dos idiomas. Por ejemplo en los yogures, es muy común ver sabor fresa/morango.
Uma coisa muito interessante na gramática do português é quando se tem a junção do pronome obliquo indireto "me" com o obliquo direto "a", exemplo: "A carta chegou aí, MA envie, por favor. (MA => ME = eu + A = carta).
Envie-ma e não "ma envie". Ma é a aglutinação do complemento indireto com o com o complemento direto. Logo, "me" = a mim ( comple. indireto ) e "a" desempenha o complemento direto " a carta".
Em poucos dias estarei em Portugal para ser surpreendido (ou não, pois é por isso que acompanho esse canal) com as diferenças linguísticas do português do Brasil e da Pátria Mãe Portuguesa . Abraços do Sul do Brasil.
Olá, Leo. Tudo bem? Obrigada pelo vídeo. Acertei e todas, mas olha, não é justo, porque vivi em Lisboa durante nove anos e sou. Professora de português. Beijinhos e continuação de um bom trabalho
Não é?!!! Convinha aprender um pouco de História (não digo de Portugal, já que eu também sei pouco da História de Espanha, mas mundial, visto que os Descobrimentos fazem parte da História mundial).
O mais provável era que fosse uma piada, de qualquer modo isso é coisa para nacionalistas ressaniados. Pouco ou nada mexe com o nosso contesto actual. Não é isso que vai subir o PIB, nem resolver o problema grave de desfasamento e atraso que temos em relação à Europa Ocidental. Nem a diminuição demográfica ano após ano + a fuga de cérebros devido à falta de boas oportunidades. O facto de sermos um pequeno Estado periférico na Europa, com pouco poder e influência internacional.
Eu gosto muito deste vídeo porque falo francês, espanhol e português; e estudo italiano. Por isso também eu assisto os vídeos de Liga Românica! Muito obrigada Léo.
Leo, agora só falta um amigo romeno, o membro pouco lembrado da família neo-latina. E outra sugestão: se possível traga um nacional de cada país lusófono, já assisti aos teus vídeos, mas lá era somente você com uma pessoa, creio que seria muito legal se pudessem se reunir todos.
Hola Leo. Mi nombre es Gabriela. Soy de Buenos Aires. Estoy por viajar a Portugal en Mayo. Vi uno de tus videos en el que contás que haces un tour gastronómico por Lisboa ¿seguís trabajando en Eat Europa? Nos gustaría hacer ese tour con vos ya que podríamos falar em portugués pero también podriamos entendernos en argentino 😊
Hola Leo , primeramente quiero agradecerte por tu canal ya que es para mi el mejor para aprender portugués. Me gustaría que pudieras hacer un video para diferenciar con palabras o expresiones claves el portugués de brazil con el de Portugal , ya que yo quiero aprender el de Portugal y no se diferenciarlo cuando veo videos en portugués .
Existem muitos videos desses, mas expressões e gírias locais não variam entre Paises mas sim entre regiões dentro de cada País por isso só de aprendem no local acho complicado e totalmente errado generalizar. Falando o Português corrente não há grandes diferenças vai ser a mesma coisa.
Caramba, Elena no la pega cuando la tiene requete, recontra facil, y acierta cuando no hay de donde fundamentarse. Es una chimera de aciertos y desaciertos!
Interessante! O português é semelhante a muitas línguas latinas, como espanhol, italiano e francês. No entanto, idiomas asiáticos como coreano, chinês e japonês são tão diferentes que não se entendem.
Guinea Ecuatorial es un pais Hispano hablante en la antiguedad fue parte de las provincias Unidas de el rio de la plata y la capital era Buenos Aires. Ellos hablan como Españoles de Madrid.
@@ultraarg6615 És como Filipinas fue parte de Nueva España de América, hablan castellano con acento de españa, pero el idioma oficial es el inglés. Ahora en Guinea Ecuatorial hablan castellano sus lenguas nativas, y también Portugués una minoría lo vi en una película.
@@ultraarg6615 tienen un número grande de hispanohablantes, pero ese no es el punto, el punto es queseros haciendo una relación, por que América tuvo 2 virreinatos Nueva España que contemplaba América del Norte, Estados Unidos de America, Mexico y países de Centroamérica y filipinas, El virreinato de Peru segundo más importante de América después de la anterior contemplaba casi toda Sudamérica, ahora me dices que el virreinato de la plata contemplaba Guinea Ecuatorial, que también habla portugués, aparte del idioma castellano.
@@ultraarg6615 Desculpem, mas não percebo (e sou professora de História!). A Guiné Equatorial é um país africano; como é que fazia parte de uma das províncias espanholas na América do Sul?
En los supermercados españoles muchos productos están etiquetados también en portugués, supongo que por comodidad logística de los fabricantes. Si compras un paquete de yogures, por un lado pone fresa y por el otro morango.