Abadabukileyo - 20 Toontjes Later - 9 en 10 november 2017 - ↓ ↓ Japanese Lyrics and Dutch translation ↓ ↓
Abadabukileyo, worldmusic-choir of the Saint-Gertrude College Wetteren, Flanders, Belgium.
Abadabukileyo was founded on the 13th of November 1997 by conductor Reinout Bracke. Twice a week he guides a group of young people through a musical journey all around the world. Tuesdays and Thursday afternoons, from 12.45h till 13.10h these pupils sing out their belief in a better world, a world where solidarity and respect still have meaning. These young people dare to dream that we can do better, through their journey they also learn to enjoy the beautiful things our world has to offer today. Dazzeling rhythms and a rainbow of sounds, without discriminating anyone.
These images are recorded in 2017. Pupils and former singers gathered together in this concert celebrating the 20th anniversary of the choir.
Abadabukileyo, wereldmuziekkoor van het Sint-Gertrudiscollege Wetteren, Vlaanderen, België.
Abadabukileyo werd opgericht in de schoot van het college op 13 oktober 1997 door Reinout Bracke, leraar Latijn met passie voor zingen.
Tweemaal per week neemt hij leerlingen mee op een muzikale reis doorheen alle werelddelen. Dinsdag- en donderdagmiddag van 12.40u tot 13.10u zingen deze leerlingen hun geloof uit in een betere wereld, waar solidariteit en respect geen ijdele woorden zijn. Wervelende ritmes en een regenboog aan klanken, met er omheen een niet te stuiten enthousiasme, dat zijn de ingrediënten van elk concert.
Deze liederen werden gebracht op 9/10 november 2017 in CC Nova Wetteren, tijdens het jubileumconcert 20 jaar Abadabukileyo.
Zangers en oud-zangers kwamen samen om hun gemeenschappelijke droom over een betere wereld om te zetten in klank en passie.
Believe - ビリーブ
Ta-to-e-ba ki-mi ga ki-zu-tsu-i-te
たとえば君が 傷ついて
Ku-ji-ke-so--ni nat-ta to-ki wa
くじけそうに なった時は
Ka-na-ra-zu bo-ku ga so-ba ni i-te
かならず僕が そばにいて
sa-sa-e-te a-ge-ru-yo so-no-ka-ta o
ささえてあげるよ その肩を
se-ka-i-ju--no ki-boh_ no-se-te
世界中の 希望のせて
Ko-no chi-kyu_ wa ma--wa-tte-ru
この地球は まわってる
i-ma mi-ra-i no to-bi-ra o a-ke-ru to-ki
いま未来の 扉を開けるとき
ka-na-shi-mi_ ya ku-ru-shi-mi ga
悲しみや 苦しみが
i-tsu-no hi ka yo-ro-ko-bi ni ka-wa-ru da-roh
いつの日か 喜びに変わるだろう
I be-lieve in fu-ture
shin-ji-te-ru
信じてる
2.
Mo-shi-mo-da re-ka-ga-ki mi-no-so-ba-de
もしも誰かが 君のそばで
na-ki da-shi sou-ni na-tta to-ki-wa
泣き出しそうに なった時は
da-ma--te u-de-wo to-ri na-ga-ra
だまって腕を とりながら
i-shyo-ni-a-ru-i-te ku-re-ru-yo-ne
いっしょに歩いて くれるよね
se-ka-i-ju--no ya-sa-shi sa--de
世界中の やさしさで
Ko-no chi-kyo_ wo tsi-tsi-mi ta-i
この地球を つつみたい
i-ma su-na-o na ki-mo-ti ni na re-ru na-ra
いま素直な 気持ちになれるなら
a-ko-ga-re ya i-to-shi-sa ga
憧れや 愛しさが
o-zo-ra-ni ha-ji-ke te hi ka-ru da-roh
大空に はじけて耀(ひか)るだろう
I be-lieve in fu-ture
shin-ji-te-ru
信じてる
i-ma mi-ra-i no to-bi-ra o a-ke-ru to-ki
いま未来の 扉を開けるとき
I be-lieve in fu-ture
shin-ji-te-ru
信じてる
Wanneer je je gekwetst voelt of ontmoedigd,
dan ben ik je steeds nabij
om je schouder te ondersteunen.
De aarde draait rond, beladen met de hoop
van de mensen van de hele wereld.
Wanneer we nu de poort van de toekomst openen,
zullen eens droefheid en lijden
in vreugde veranderen.
I believe in future. Ik geloof.
Wanneer iemand het wenen nabij is,
zal ik zachtjes zijn (haar) arm nemen
en zullen we samen wandelen gaan.
Ik wil het heelal omhullen
met al de tederheid van de wereld.
Indien we oprecht van hart zouden zijn,
zal ons verlangen en onze liefde
het firmament openen en licht doen stralen.
I believe in future. Ik geloof.
Wanneer we nu de poort van de toekomst openen...
I believe in future. Ik geloof.
31 дек 2017