Beautiful. The strange obsession with blue eyes in Japan is mirrored even in their Kaiju. I'm not complaining. I'll bet even Skeleturtle at Sacred Springs has blue eyes. Wish they'd bring him back.
These are the original Indonesian words. Mothra Ya Mothra Dengan Kesaktian Hidupmu Restuilah Doa Hamba-Hambamu Yang Rendah Bangunlah Dan Tunjukanlah Kesaktianmu Mothra Ya Mothra Dengan Hidupmu Yang Gemilang Lindungilah Kami Dan Jadilah Pelindung Perdamaian. Perdamaian Adalah Hanya Jalan Yang Tinggal Bagi Kami Yang Dapat Membawa Kami Ke Kemakmuran Yang Abadi. Only the first part has been sung in the mothra movies. Translation: Mothra oh Mothra, With the Power of Your Life, Please Bless the Prayer of Your Humble Servants, Please Rise and Show Your Might. Mothra oh Mothra, With the Greatness of Your Life, Please Protect Us and Be the Protector of Peace. Peace Is Only the Way Left For Us which Can Bring Us to an Eternal Prosperity. There's no clear records of original Japanese words of this song. Even Yuki Koji couldn't remember the words precisely several years after they produced the film.
Indonesian here. This song is in Bahasa Indonesia but they sing it with Japanese accent. Here's the lyrics in bahasa Indonesia : Mothra, ya, Mothra ya. Dengan kesaktian indukmu. Restuilah doa, hamba-hambamu yang rendah, bangunlah dan tunjukkanlah kesaktianmu…