Тёмный

21 Strangest Movie Translations in Japanese 

Abroad in Japan
Подписаться 3,1 млн
Просмотров 402 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

17 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1 тыс.   
@AbroadinJapan
@AbroadinJapan 6 лет назад
At the end of the video I revealed my favourite movie translation title. On further reflection though, I've decided it's not. Truthfully, I think the real winner was "Wild Speed Mega Max". NOTIFICATION SQUAD: What was your favourite bizarrely translated title? And if you've seen any ridiculous ones I missed out, share them with us below!
@GrenadeFlung911
@GrenadeFlung911 6 лет назад
Abroad in Japan wooooo new video
@3Star_Purple
@3Star_Purple 6 лет назад
As someone who has seen "Who's your Caddy?" That is a kinda awesome translation to hip hop golfers. Mayne should have added "party squad" haha
@gagaoe
@gagaoe 6 лет назад
Captain Supermarket
@BothHands1
@BothHands1 6 лет назад
N.Y.式ハッピー・セラピー
@scdobserver835
@scdobserver835 6 лет назад
Abroad in Japan I really enjoyed this sort of video! LOL
@DanielMcGregor
@DanielMcGregor 6 лет назад
Grandpa Carl's Flying House, almost sounds like the title of a Hayao Miyazaki movie :D
@daffygrey
@daffygrey 6 лет назад
Funnily enough Hayao Miyazaki has been quite faithful to the titles of the two English books he adapted, Howl's Moving Castle and When Marnie Was Here. Oh, hang on. I don't actually know what they called them in Japan. Of course, we don't have a good track record of translating Japanese titles (of the pitifully few films that get over to Britain), but at least they don't get he hilarious Japanglish treatment. "Spirited Away" was called "Sen to Chihiro", which was a three-way play on words. "Koe no katachi" became "A Silent Voice" rather than "The Shape of a Voice", and "Kimi no Na Wa" became "Your Name" rather than "What's Your Name?"
@madisoned
@madisoned 6 лет назад
a sequel of when Howl is old and changes his name to Carl, I'm sure
@scwhk1
@scwhk1 6 лет назад
Which is clearly what they are trying to do.
@scwhk1
@scwhk1 6 лет назад
Which is clearly what they are trying to do.
@gigaleader
@gigaleader 6 лет назад
David Lloyd Kimi No Na ha does actually mean Your name, not what's your name. Howl's moving castle's translation to Japanese was accurate (Haoru no Ugoku Shiro), and Spirited Away in Japanese is Sen to Chihiro no Kamikakushi (to means and in Japanese).
@MOOSEMAN7809
@MOOSEMAN7809 6 лет назад
"Grandpa Carl's Flying House, a timeless classic where a balloon hating elderly must teach a young fat boy who resembles kim jong un about the untold mysteries of his dead wife"
@daffygrey
@daffygrey 6 лет назад
That sounds like the plot for Monster House.
@Trone2
@Trone2 4 года назад
Ah yes i remember Howl's moving castle.
@malikfaisal416
@malikfaisal416 4 года назад
Sounds like a light novel title
@Definitely_Not_Sheev_Palpatine
English- Star Wars: The Empire Strikes Back Japanese- Superstar Megabattle: Evil Father Reveals Identity in Orange Sky City
@limedoes3d
@limedoes3d 3 года назад
XD
@pianoenthusiast
@pianoenthusiast 3 года назад
When the phrase "Evil Father" isn't giving enough information you have to add in "Reveals Identity"
@ianlancesuficiencia2253
@ianlancesuficiencia2253 2 года назад
It's like a title from a Japanese light novel😂
@HowDoYouPronounceGIF
@HowDoYouPronounceGIF 6 лет назад
In the rebranding of American Pie, they tried real hard to squeeze in a dirty pun into the title. Pai pai is another way of saying oppai, or tits. The text under it also reads “Goodpai!”
@jelmou2116
@jelmou2116 6 лет назад
Nice one :D
@tshapedl
@tshapedl 6 лет назад
Soooo japanese ajit pai will be ajit pai pai pai?
@HowDoYouPronounceGIF
@HowDoYouPronounceGIF 6 лет назад
Thor is called Mighty Thor because they don’t differentiate between th and s, so a Thor movie as in “Saw” already exists
@tams805
@tams805 6 лет назад
Yeah, but 'Battle Royale". I mean, I get it, but it's still not good.
@SDB_Dev
@SDB_Dev 6 лет назад
In Norway they translated the movie ''The fault in our stars'' to ''Fuck destiny'' .. yes, literally.
@Bccaundefined
@Bccaundefined 6 лет назад
I mean that's the overall attitude after the movie.
@SDB_Dev
@SDB_Dev 6 лет назад
I didnt say it wasnt fitting lol, Thor battle royale is kinda fitting aswell but still sounds weird as hell
@psyke51
@psyke51 6 лет назад
Hearing Mighty Thor: Battle Royale makes me think the movie is about Thor killing his classmates.
@darkdave1998
@darkdave1998 4 года назад
Deffinitely turns Battle Royale into one of the strangest movie trilogies
@mattwcheese2045
@mattwcheese2045 6 лет назад
The karate kid one makes sense, since in that movie, the jaden smith jackie chan one, hes leaening kungfu, a chinese martial art, rather than actually karate, the japanese martial art.
@AbroadinJapan
@AbroadinJapan 6 лет назад
Excellent point! That said, even the original 1984 version was called "Best Kid" here.
@adamfrisk956
@adamfrisk956 6 лет назад
Cultural priorities.
@wdjmemes3745
@wdjmemes3745 6 лет назад
Japanese localization team's expectation of their kids showing up.
@cirquemedia
@cirquemedia 6 лет назад
Someone needs to learn the art of spelling! hiiiiya!
@jenniferstine8567
@jenniferstine8567 4 года назад
It should have been called Brat Boy. We quickly walked out of that movie. I don't remember the original movie. It would have been in the early 90s that I last watched them.
@LifeWhereImFrom
@LifeWhereImFrom 6 лет назад
Going the other way around, my favourite Japanese title that I think they needlessly changed in the U.S. is All You Need Is Kill which was renamed Edge of Tomorrow.
@extremeracer19
@extremeracer19 6 лет назад
And yet people mistook it for Live.Die.Repeat which became the official name for the sequel Live.Die.Repeat.and.Repeat
@hellfun1337
@hellfun1337 6 лет назад
It wasn't renamed. It was a movie based on a japanese novel, not a japanese movie re released in the us.
@lloydbautista2055
@lloydbautista2055 6 лет назад
The title was changed because Edge of Tomorrow is only a loose adaptation of All You Need Is Kill. Notice that throughout the advertising campaign for the film it was nearly never mentioned that it was an adaptation of anything.
@jamesjason8471
@jamesjason8471 6 лет назад
Because it's grammatically incorrect. You can't do an international movie release with hideous English. Furthermore, the English title is more suitable for the story, as the main mimic kept killing them before dawn.
@austinwiebe3801
@austinwiebe3801 6 лет назад
All You Need is Kill is incredible, especially the manga adaptation with Takeshi Obata's art
@itsavgbltpta
@itsavgbltpta 6 лет назад
I remember being in Japan when Pixar's "Inside Out" was being advertised, but they were calling it "Inside Head". The Japanese title actually makes more sense, but doesn't sound quite as nice. Off this list, Captain Supermarket is definitely my favorite! I'm almost tempted to import the movie just for that cover. :)
@mayaparamita2254
@mayaparamita2254 4 года назад
Just like Dr. Jelly 😄
@kikiabdulloh3925
@kikiabdulloh3925 6 лет назад
My favorite is Men in Cat
@AE1OU
@AE1OU 6 лет назад
It should've been titled MIB, Man in Boy
@sandrojones8068
@sandrojones8068 6 лет назад
+ΔΘΛΞΠΣΦΨΩ 😂
@butcherax
@butcherax 6 лет назад
Yeah because we all remember the classic 90s film Men in Black, with Kevin Spacey and Christopher Walken...
@callmewaves1160
@callmewaves1160 6 лет назад
Kiki Abdulloh same!
@AridLegion
@AridLegion 6 лет назад
A cat is fine too.
@ragnarokangaroo
@ragnarokangaroo 6 лет назад
Okay, real talk デッドコースター is actually a clever play on words in Japanese, where roller coasters are called "jet coaster" or ジェットコースター. It has a very similar sound and cadence to it. I have my doubts over whether that's actually intentional though. More on topic of the video, the worst I've come across is John Carpenter's "The Thing," which is called "Thing X from Another Planet" (遊星からの物体X). It makes one of the most terrifying and artful sci-fi horror films ever made sound like a 1950's B movie.
@brandchan
@brandchan 6 лет назад
Makes some sense though. From Wikipedia, The Thing...The film is based on John W. Campbell, Jr.'s novella Who Goes There?, which was more loosely adapted by Howard Hawks and Christian Nyby as the 1951 film The Thing from Another World.
@jenniferstine8567
@jenniferstine8567 4 года назад
I find a lot of Toho Studio movies have a better sounding name in Japanese than English. I love old kaiju movies. Gamera and Godzilla are my favorite. Unfortunately the Showa era of Godzilla wasn't shown when he was the monster of the month.
@sephiroth7655
@sephiroth7655 4 года назад
Because it was a 50s b movie lol
@jumpvelocity3953
@jumpvelocity3953 3 года назад
I don’t know if this is the way in Japanese but my family is Chinese and I speak it fluently and when you word a title like that and refer to the thing as an “X” it actually sounds quite mysterious and cool.
@alexandresobreiramartins9461
Ah, well, it IS a remake of a horrible 1950s B movie...
@legendofphil
@legendofphil 6 лет назад
Do you know what they call The Hunger Games in Europe? Battle Royale with Cheese
@echoedinnocence
@echoedinnocence 6 лет назад
CuriousGamer 😂😂😂
@alexandresilva3427
@alexandresilva3427 4 года назад
@Miguel Ângelo Someone hasn't seen Pulp Fiction.
@SternenruferinPatchouli1
@SternenruferinPatchouli1 4 года назад
NO they call it the hunger games
@ForumcoldiArchon
@ForumcoldiArchon 4 года назад
Nope definitely battle Royale with cheese.. describes it perfectly. Hungergames 1 = Battle Royale more or less completely with slight changes Panem 2-3 battle Royale 2... kinda similar in premise.. while the 2nd one only existed as movie and wasn’t too great
@FLManhattan
@FLManhattan 6 лет назад
A title like "Malkovich's Hole" is motivation enough to persevere through 日本語 study. I cannot thank you enough.
@daffygrey
@daffygrey 6 лет назад
If I was him, I'd be upset at being called Marukobitchi.
@FLManhattan
@FLManhattan 6 лет назад
When I was a little kid I was once introduced to John Malkovitch, who barely acknowledged me. However, based on that impression I suspect he would prefer a more specific title.
@zam023
@zam023 6 лет назад
They could have meant "Malkovich's Whole".
@timboot5412
@timboot5412 6 лет назад
zam023 No it had the kanji for hole in there 😂
@ultraali453
@ultraali453 6 лет назад
It adds to the motivation for sure
@derwolf9670
@derwolf9670 3 года назад
In Germany we do that, too...unfortunately: - "Stripes" (Bill Murray) was called "Ich glaub mich knutscht ein Elch"...which roughly translates to "I think an Elk is smooching me". - "About a Boy" (Hugh Grant) was "Der Tag der toten Ente" or..."Day of the dead Duck". Why though??? - "Hot Fuzz" (Simon Pegg) was renamed "Zwei abgewichste Profis" which means "Two fucked up Professionals" Take that Japan... Great video, Chris
@Shiranova
@Shiranova 3 года назад
I don't think "fucked up" does the German title justice. It would be more like "Two jerked off professionals"
@tasse0599
@tasse0599 2 года назад
@@Shiranova Definitiv
@wchan39
@wchan39 Год назад
Gotta admit, 'Two Fucked Up Professionals' sounds hilarious.
@tricksterking9490
@tricksterking9490 6 лет назад
Chris have you learned nothing?? 30 seconds too short!
@DragonSteak91
@DragonSteak91 6 лет назад
Tricksterking why tho? YT will keep demonetizing videos on launch dates
@Wuffskers
@Wuffskers 6 лет назад
I imagine singing "we are hip hop golfers" to the same tune as that one Naruto opening "we are fighting dreamers"
@lovemagicfantastic
@lovemagicfantastic 4 года назад
🎵Oreoreoreo~ Just putt my way!🎵 🎵WE! ARE! HIP-HOP GOLFERS!🎵
@JobinH
@JobinH 6 лет назад
Hol Up! Gru is a Phantom Thief now!?
@Wazzen563
@Wazzen563 6 лет назад
Well... we never saw it coming. *ba-dum tssh*
@howeyyadoing9070
@howeyyadoing9070 4 года назад
He’s Igor
@mardshima2070
@mardshima2070 3 года назад
@@howeyyadoing9070 LMAO
@albertvalencia4968
@albertvalencia4968 6 лет назад
I love when you do “off” translations, Chris. T-shirts, food items, and everything in between. Keep up the good work!
@anastasiayager2476
@anastasiayager2476 6 лет назад
I've been wanting to go study abroad to Japan for college and learn Japanese for some time but just could never find the proper motivation to actually put everything into practice. After watching nearly all of your 2014-2017 videos in about 2 days, I'm now more motivated than ever to actually start picking up the books, apps, and people(as resources) to start. So good on you for giving me that push.
@treeinthewood
@treeinthewood 6 лет назад
Natsuki? The movie?!
@AbroadinJapan
@AbroadinJapan 6 лет назад
Jan 26th innit.
@thestudentsofscience2660
@thestudentsofscience2660 6 лет назад
Abroad in Japan Great shizzle mate.
@PMX
@PMX 6 лет назад
Ask Natsuki to come up with the japanese title!
@Chow0012
@Chow0012 6 лет назад
Switching phone to airplane mode, calling in sick, LET'S GO!
@PeterPerez.
@PeterPerez. 6 лет назад
WOO FIRST THE RELEASE OF MONSTER HUNTER WORLDS AND NOW THE NATSUki The mOviE :>>>>>>
@KaoruYWerk
@KaoruYWerk 6 лет назад
Hi. I am a Japanese person living abroad. This is my first time ever leaving a comment on RU-vid, but I just wanted to say thanks for making this video! I’ve been feeling down the past few days, but watching your video made me laugh so much that I had tears rolling down my eyes. So thank you! Oh how I miss my quirky country ;-)
@SutherlandYo
@SutherlandYo 6 лет назад
Grew up watching the Evil Dead movies. I shall now forever refer to Ash as Captain Supermarket.
@alexandresobreiramartins9461
@alexandresobreiramartins9461 6 лет назад
Yes, Captain Supermarket was genius!
@WillWilsonthesafetyguy
@WillWilsonthesafetyguy 5 лет назад
Not only did Japan get that far superior title, they actually got a much better cut of the movie with a fantastic alternate ending (won't spoil it for those that don't know). The 'Captain Supermarket' cut of Army of Darkness is legendary. It took months of endless searching (this is pre-internet) to find a V.H.S. copy of it.
@MargaretRodriguez9GenY
@MargaretRodriguez9GenY 5 лет назад
Soundcloud.com/SutherlandYo- Maybe it's just me, but Captain Supermarket actually sounds like a name some one would call Ash in the series.
@rickysimmons4220
@rickysimmons4220 6 лет назад
I wish life of pi was also life of pi pi pi hahah
@snowfoxxie
@snowfoxxie 6 лет назад
haha XD YES
@rump438
@rump438 6 лет назад
The SpongeBob one is my favorite. It literally boils the entire movie down into one sentence it's brilliant.
@BoyAditya
@BoyAditya 6 лет назад
fast and furious 7: Sky Mission is better than Furious 7 ....
@blknazn1
@blknazn1 6 лет назад
Fast and Furious 8 is called Ice Break here in Japan lol
@Aiijuin
@Aiijuin 6 лет назад
Boy Aditya my question is: was Fast & the Furious: Tokyo Drift translated into a completely different title?
@maxfelson9467
@maxfelson9467 5 лет назад
does it have connection to the movie though ?
@crewposter6726
@crewposter6726 6 лет назад
The Karate Kid one actually kind of makes sense because they do Kung Fu in that one.
@WhiteStew
@WhiteStew 6 лет назад
exactly
@MysteryMii
@MysteryMii 5 лет назад
That’s false advertising right there!
@scottyboy4391
@scottyboy4391 6 лет назад
I stumbled upon one of your older videos and now me and the wife cant stop watching all your videos! The last few days all we been watch is your videos because of all the snow we been getting. Keep up the great work and cant wait to see the movie!
@simoncassel4030
@simoncassel4030 6 лет назад
It isn't possible to eat something while watching your videos, i think i'm going to choke from laughter
@MizManFryingP
@MizManFryingP 3 года назад
In Hebrew 'Rainy with a chance of meatballs' has been renamed to 'Falafel rain' and to this day I find that hilarious
@SupremeOverlordKato
@SupremeOverlordKato 6 лет назад
No one saw number 8 coming.
@pablodanieljiang961
@pablodanieljiang961 6 лет назад
Which is the 8?
@brianfade9362
@brianfade9362 6 лет назад
they predict persona 5!
@RyodanKai
@RyodanKai 6 лет назад
Wooooo nice one Joker!
@TheRealObi-wanKenobi
@TheRealObi-wanKenobi 4 года назад
@@pablodanieljiang961 despicable me/phantom thief and the moon theft
@pkizdabest
@pkizdabest 4 года назад
I'm playing Persona 5 as i'm watching this, amazing haha
@nicky_tdbp5353
@nicky_tdbp5353 3 года назад
It just feels like the Japanese are silently taking revenge for the time we called Detective Conan "Case Closed" and Onigiri a jelly filled donut.
@geralyntrejo8452
@geralyntrejo8452 6 лет назад
ARE YOU ENJOY SPRING?
@ChokyoDK
@ChokyoDK 6 лет назад
Your channel has grown so much since i watched you in 2013. Congrats!! Thank you for providing us with great content!
@retroanim
@retroanim 4 года назад
In French my favorite title change is for the 2011 movie "In Time". In French it's "Time Out". Still in English, but the complete opposite. Go figure.
@chodnejabko3553
@chodnejabko3553 5 лет назад
I love watching western movies with Japanese dubbing. It started when I first saw The Matrix in Japanese. Even if you don't speak Japanese fluently - watch it in Japanese dub with english subs - it provides a whole new dimension to the whole experience. It's also a great additional tool for learning.
@jamesevans6332
@jamesevans6332 2 года назад
It's no secret that the Matrix films take heavy inspo from anime. IIRC the Wachowski sisters have mentioned that Ghost in the Shell had a huge influence on the films and the concept of transhumanism and digital identities in their narratives. There's also just straight up an anime spinoff called the Animatrix that serves as a prequel series of sorts, just to drive the point home
@takenae
@takenae 6 лет назад
"Battle of Silicon Valley" for the 1999 movie "Pirates of Silicon Valley" Maybe it does not have the "wow" factor but, I mean, about pirates it's the whole thing!
@jenniferstine8567
@jenniferstine8567 4 года назад
I remember from a previous video that when he said that he wanted to be a pirate when he grew up it didn't go over well. They thought he wanted to rape and murder people. Which made Muppet Treasure Island weird. If the word pirate has that kind of imagery, then it probably would have marketing problems. "Rapists and Murders of Silicone Valley" TBH I don't know if that would be an accurate title or not. It sounds pretty dark. Oddly in America a movie with that title would still have young children in the audience.
@kris415
@kris415 4 года назад
“Phantom Thief Gru and the Moon Theft” Wow guys, Persona 5 Royal is looking great!
@gundamngn4842
@gundamngn4842 6 лет назад
When I saw the word "movie" I thought it was Natsuki: The Movie
@StupidCuntOnYoutube
@StupidCuntOnYoutube 6 лет назад
My lord and savior has returned
@matthewmilan6979
@matthewmilan6979 6 лет назад
I've always liked the Japanese title for Top Gun which I believe is Best Guy.
@seb24789
@seb24789 6 лет назад
So it´s a sequel to Karate Kid? Awesome!
@TheLeFair
@TheLeFair 6 лет назад
Thanks for the channel recommendation! As someone moving to Japan in July, i'm happy to say your videos helped a lot.
@TheWanderingPlayer
@TheWanderingPlayer 6 лет назад
Natsuki: the movie. Where is it CHRIS!?
@AbroadinJapan
@AbroadinJapan 6 лет назад
Jan 26th!
@TheWanderingPlayer
@TheWanderingPlayer 6 лет назад
Okay! Thank you for answering!
@jhsumatt
@jhsumatt 6 лет назад
Why is everyone yelling...
@Zgoose
@Zgoose 6 лет назад
You lie, sir.
@flysart
@flysart 6 лет назад
OH you don't know how I've anticipated this video! I always look forward to the notification I get telling me there is another Abroad in Japan video! I thoroughly enjoy seeing you and watching your travels, recommendations, skits, Q&A's, everything! I agree with you, "Wild Speed Mega max" is hilarious! However, I did chuckle at "Grandpa Carl's Flying House."
@mrasav1894
@mrasav1894 6 лет назад
4:22 I didn't see that coming
@CrystalGS
@CrystalGS 6 лет назад
♪You'll never see it comiiing!♪
@chloe_alien
@chloe_alien 6 лет назад
I've been miserable for days studying for uni exams and this has made me laugh out loud for the first time in a while. Thanks for making my day Chris!
@ryasmi7597
@ryasmi7597 6 лет назад
Wild Speed Mega Max sounds like an Initial D title
@chriscrowe5865
@chriscrowe5865 6 лет назад
Chris I love your show. Honestly the only problem I have with it is that its not on more often. I find you refreshingly human in a world that promotes people to be plastic. All my best to you, keep up the good work
@TheKwiji
@TheKwiji 3 года назад
Well everything in Germany gets renamed to really stupid names. E.g. Thor: Ragnarok is called "Thor: Day of Decision"... I mean, why? We're even closer to the Norse Mythology region. Why would you rename it to something this dumb? Do they really think their viewers are so stupid? It's not even an English word...
@jelmou2116
@jelmou2116 6 лет назад
I finally got and ad on your video and guess what? IM GONNA WATCH IT! *applause*
@OULIED2
@OULIED2 6 лет назад
You said Saturday!!! It's Sunday!! I feel LIED TO Chris! LIED TO!
@haxorous1
@haxorous1 6 лет назад
Just want to say thank you. You have motivated me to finally start learning Japanese with the end goal of being fluent and planning a trip to ether Tokyo or Sendai next summer. Aarigatoo gozaimasu
@NANICU
@NANICU 6 лет назад
Natsuki: The Movie translates to Like a Magic
@UniversalGaming11
@UniversalGaming11 6 лет назад
I can't believe I never knew about this channel till a few days ago, been spending most of my time watching it since(instead of studying lol) and loved every moment, can't wait for the Natsuki movie!
@qewqeqeqwew3977
@qewqeqeqwew3977 3 года назад
It is same in Germany, except Germans like to make a full five word sentence out of an original one word title.
@kimitotheleveler3717
@kimitotheleveler3717 6 лет назад
Chris I love watching your videos!! You’re one of my favorites. i’ll be having a lunch break & watch them one after the other before I know it i’m late going back to work haha thank you so much for being a RU-vidr !!
@gilangranggap830
@gilangranggap830 6 лет назад
Captain Supermarket is the best
@justinjeffries9248
@justinjeffries9248 6 лет назад
I started watching your channel last week to get ideas for my trip to Japan this summer, and now watching your "How to Lose Weight in Japan" series is inspiring me to lose weight before I go to Japan this summer on top of giving me trip ideas to pitch to my brother! Thank you!
@sherlockinvestigatesjapan8302
@sherlockinvestigatesjapan8302 6 лет назад
Mighty Thor: Battle Royale!? Seems like he might have a slightly unfair advantage over the other kids in his class.
@mcshreddies
@mcshreddies 6 лет назад
Almost 700k! Amazing man! :O
@johnnyjohnny6814
@johnnyjohnny6814 6 лет назад
In the movie *Being John Malkovich*, there was a hole where a person enters and then their consciousness fuses together with John Malkovich for a limited time.
@TheBaldr
@TheBaldr 6 лет назад
I thought it was surprisingly aptly named title compared the rest.
@HaohmaruHL
@HaohmaruHL 6 лет назад
Johnny Johnny yes, but the kanji for hole in Japanese can also be read as "ketsu" meaning "ass".
@jenniferstine8567
@jenniferstine8567 4 года назад
@@HaohmaruHL In the US the "clean" way to say asshole is a-hole. It seems appropriate. On TV you can say "ass" or "hole", but the word "asshole" is forbidden.
@zzirGrizz00l
@zzirGrizz00l 6 лет назад
Chris if you're reading this, just know that your videos inspire me and have made me want to pursue a similar career as you, I'm currently at university and I've studied hiragana and katakana and know them well, however I'm struggling to learn the literal translations of words, such as how to say them, in order to then know what characters I must use to write it down. Any advice on how to memorise and learn the actual speaking of the language would be really useful and I'd really appreciate it, especially seeing as Japanese people speak so quickly, combined with the already complex language. Regardless, great content, absolutely love your videos and the British humour is just the cherry on top, especially as I'm from England myself. All the best.
@ed_ward6869
@ed_ward6869 6 лет назад
Captain Supermarket actually kind of fits army of darkness in a weird way.
@josiedaniels6608
@josiedaniels6608 6 лет назад
Yes finally you uploaded a video 😄😄 i was just saying how i was hoping you would upload soon and my wish has been granted, love your videos 🖖
@Csp499
@Csp499 4 года назад
I was going to mention Kelly's Heroes, which released in Japan as "戦略大作戦", and was allegedly altered to be non-comedic (due to something about military comedy being considered taboo at the time), but I couldn't find any sources elaborating on it and so have been going down a rabbit hole all afternoon to get my facts straight (and find out what "戦略大作戦" actually means, since machine translation basically comes out as "strategic grand strategy").
@kenjcruz8002
@kenjcruz8002 4 года назад
"Strategic Grand Strategy" Wow 😂
@LtSlapnutz
@LtSlapnutz 6 лет назад
Hey Chris I can understand and love your quality over quantity but I feel I've become addicted to your vids. Can you please make a longer video next time, I even have the strategy/script worked out. 1) Make a normal video with whatever runtime you prefer. 2) Add a 10min segment in the end with you and Ryotaro arguing about British sausages vs German sausages. I'd watch the shit out of that. Cheers.
@jokotri2186
@jokotri2186 4 года назад
'Best kid' sounds like Jaden Smith participate in middle School Science fair project
@BasementRuthie
@BasementRuthie 6 лет назад
France also has some great ones. The “Step Up” movies there are known as “SEXY DANCE” and where we had “Meet the Fockers” they got the super catchy “My Parents, Parents-in-Law, and Me”...
@KisrDeveloper
@KisrDeveloper 6 лет назад
*Wild speed mega max my favorite movie.*
@Barldon
@Barldon 6 лет назад
This is much more like your older videos, I like it!
@welfiblablabla
@welfiblablabla 4 года назад
Didn't even know there was a Final Destination 5 🤣
@matiasvidalvalladares8904
@matiasvidalvalladares8904 4 года назад
In Spanish, Despicable me was translated as "Mi villano favorito", which means "My favorite villain" xD
@aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa574
@aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa574 6 лет назад
Kevin InYourPersonalSpacey?
@mateobanushaj8220
@mateobanushaj8220 6 лет назад
I love your vids man!!I hope that you make more of them more often or at least state a schedule.I know it's hard to come up with ideas.To me you're one of the best creators out there!Keep doing what you do!
@WillWoh
@WillWoh 6 лет назад
Weird question, what is the name of your outro's song? I really like it so i want to know what is it...
@PrismFoxes
@PrismFoxes 6 лет назад
WillWoh noone knows. I asked him on twitter but he didn‘t reply.
@notrobbie5861
@notrobbie5861 6 лет назад
Yessss thank you Chris for blessing my day with another video!
@catherinebutler4819
@catherinebutler4819 6 лет назад
Ironically, in You Only Live Twice, the title is supposed to be taken from poem written in the style of a Basho haiku. Also, of course, バトル・ロワイアル itself was rebranded in America as The Hunger Games... :)
@abcpea
@abcpea 6 лет назад
i still dont see how royale becomes ロワイアル
@giuseppelogiurato5718
@giuseppelogiurato5718 3 года назад
Yeah... Wouldn't "ロイヤ-ル " be better?
@dankhnw8
@dankhnw8 6 лет назад
I always get so happy when you upload.
@alexalotl1716
@alexalotl1716 6 лет назад
Pretty sure that Men In Cat is a parody of Men In Black. Even the MIC looks similar to the MIB from Men In Black.
@VisserZer0
@VisserZer0 6 лет назад
you don't say
@peter_pinguin
@peter_pinguin 5 лет назад
I know what you are talking about. I live in Germany and especially before the 2000s movies were always heavily rebranded. My favorite one being the movie "Airplane" where the german title is "Die unglaubliche Reise in einem verrückten Flugzeug!" which translates to "The unbelievable journey in a crazy airplane!"
@KelanProductions
@KelanProductions 6 лет назад
What about Natsuki the Movie? When will it come out and what is it's japanese translation?
@BothHands1
@BothHands1 6 лет назад
KelanProductions なつき:スーパー・メガ・男性が世界を探検する
@handgrenade5018
@handgrenade5018 6 лет назад
映画のナツキ
@FFfan5
@FFfan5 6 лет назад
Finally!!! A new Video!!! love your channel chris!! Curious though, has Natsuki ever used your channel to promote his salon? I'd imagine people lining up to get a haircut like yours, complete with your picture on the salon's wall lol.
@granpasvinyl3874
@granpasvinyl3874 6 лет назад
Kevin Spacey and Man in Cat? oh boy "I have loved and had romantic encounters with cats throughout my life, and I choose now to live as a CAT MAN"
@january5741
@january5741 6 лет назад
your uploads are the last ones I watch because that's just how good your content is! :v and you're living my dream, that too.
@Geistsoul13
@Geistsoul13 6 лет назад
They changed the name of the Karate Kid because he doesn't do karate in the movie. He does Chinese Kung Fu.
@tak178
@tak178 6 лет назад
...and how that movie ever was made with this GLARING fact is beyond words.
@Geistsoul13
@Geistsoul13 6 лет назад
The original is called Karate Kid because he actually does Karate in that one. Not Kong Fu
@petergdovin167
@petergdovin167 6 лет назад
Chris Broad => Broad => A Broad in Japan => Abroad in Japan Took me long to realize this, clever play on words sir.
@Nabium
@Nabium 6 лет назад
Men In Cat is a _MUCH_ better title!!!!
@Asquaredbastards
@Asquaredbastards 6 лет назад
Chris this video is amazing!
@madisoned
@madisoned 6 лет назад
What about "The Hunger Games"? "Battle Royale with white people"?
@BJGvideos
@BJGvideos 6 лет назад
madisoned More of with a mix of people. But the concept of people having to kill each other to escape isn't nearly unique to Battle Royale so why does everyone claim Hunger Games ripped it off?
@madisoned
@madisoned 6 лет назад
What both Battle Royale and Hunger Games have in common: (1) a bunch of teenagers randomly selected to kill each other (2) The whole thing is televised as the audience watch and make bets at home (3) They are notified when someone dies in the arena. The names of the dead will be broadcasted. (4) Participants wear a tracker. (5) Certain areas of the arena are closed off in order to herd the participants closer together. (6) Corrupted government (7) The purpose of the game is to distract the viewers from their bleak situation at home and from revolting against the government. (8) The winners get fame and riches but never really recover from the trauma. (9) Both the main male and female characters survive the game (10) There's a rebel group trying to stop the game/government (11) Both the main male and female characters become enemies of the state after surviving the game
@BJGvideos
@BJGvideos 6 лет назад
madisoned With lower technology that's still the storyline of a lot of things that predate either of those. Theseus and the Minotaur, for instance.
@madisoned
@madisoned 6 лет назад
In Theseus and the Minotaur, the goal is to kill the Minotaur, not the other participants. Hunger Games shares too many similarities with Battle Royal. I'm not saying it was plagiarism but for translating purposes (the point of this video), it would certainly make sense to translate the movie title that way so the audience will know right away what the movie is about. Surely, they're not going to translate "The Hunger Games" into "poor people with no food to eat"
@moriscotetuani
@moriscotetuani 6 лет назад
a great video as always!
@Arkeze
@Arkeze 6 лет назад
Two things, Logan Paul. I’m proud of you Chris for not making 10 videos on the topic. I know it probably infuriated you seeing you always avoided visiting and disrespecting the dead and about to be dead souls in that forest and eventually did go but you were fine and the close McDonald’s being the reason you said might as well.
@drewfyre7693
@drewfyre7693 6 лет назад
I recently noticed the same thing with a japanese movie being translated bad into german. The japanese name is "ノルウェイの森" which translates to "Norwegian Wood". And this title is also used in the english version of the movie. But for the german one they used "Naokos Lächeln" which translates to "Naoko's smile"
@helmi_muza
@helmi_muza 6 лет назад
Hi notification squad,
@8ahda388
@8ahda388 6 лет назад
so glad I stumbled on your channel subbed after 2nd video
@Mslc727
@Mslc727 6 лет назад
I had an internship in Tokyo, helping Japanese kids learn English conversation. One of the common questions I would ask to get to know them was, "What is your favorite movie?" Many of the kids would say Wild Speed. I had no idea what it was, so I kind of assumed it was a movie about a horse.
@blubirbs
@blubirbs 6 лет назад
i had rice go up my nose when i watched this video while eating. Too funny man, these translated movie titles are gold!
@sabre3901
@sabre3901 6 лет назад
Any sign of the Natsuki Movie? Love your videos Chris and I instant watch your videos as soon as they are released. I even turn of my add blockers for your videos ;)
@MrSamuelClarke
@MrSamuelClarke 6 лет назад
Army Of Darkness has such an amazing poster in Japan for sure, Captain Supermarket, I think I will try get hold of that poster before I head back to England. Thanks as always for entertaining and often informative/helpful content Chris you have a great channel
@silkysays3557
@silkysays3557 6 лет назад
always a great presentation huggs, silky
@Spongewahoo
@Spongewahoo 6 лет назад
I saw the poster for mighty Thor battle Royale when I was in Japan last year and glad a video about it came up haha
Далее
When Will I Leave Japan?
13:12
Просмотров 829 тыс.
I Tried Watching Japan's WORST TV Show of All Time
12:13
Prank Orchestra
00:10
Просмотров 1,3 млн
Какой звук фальшивый?
00:32
Просмотров 693 тыс.
What Happened to Natsuki: The Movie?
8:10
Просмотров 504 тыс.
What Happened In Japan After The Tsunami?
18:16
Просмотров 1,4 млн
Why I HATE Japanese TV
18:36
Просмотров 4,4 млн
Learning Japanese Isn't Actually That Hard
21:34
Просмотров 1,2 млн
What Have I Secretly Been Planning?
12:08
Просмотров 480 тыс.
How a small German Village killed Google Street View
20:06
6 Surprising Life Lessons I Learned in Japan
22:09
Просмотров 1,5 млн
Prank Orchestra
00:10
Просмотров 1,3 млн