Тёмный
No video :(

[345] ❌ El capítulo PEOR tratado por el DOBLAJE CASTELLANO de Detective Conan 

Los archivos de Conan
Подписаться 4,5 тыс.
Просмотров 7 тыс.
50% 1

Hablamos del (para nosotros) mejor episodio de la serie... ¡Y del peor momento del doblaje!
Entrevista hecha algunos años después con el ajustador de este capítulo: • ¿Cómo fue el DOBLAJE C...
Redes sociales:
🐤Twitter: @biblioteca_kudo
📷Instagram: @labibliotecadekudo
📘Facebook: página "La biblioteca de Kudo"
Todos los derechos de autor de la serie y la música de esta pertenecen a TMS Entertaiment y Shonen Sunday, este canal solo es divulgación y entretenimiento.

Опубликовано:

 

27 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 74   
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 2 года назад
Es de justicia decir que, mucho tiempo después de este vídeo, hemos tenido la oportunidad de entrevistar al ajustador de esta etapa de la serie. Si bien seguimos pensando que ese momento de Vermouth en concreto fue algo completamente desafortunado, también es cierto que hubo muchísimo trabajo detrás de muchos otros detalles en el capítulo, referencias y toda clase de detalles para que el resto de cosas sí fuesen un buen producto al final. Para saber mucho más sobre este tema, aquí la entrevista: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-FtodBIKHpTM.html
@magicianunderthemoonlight7634
@magicianunderthemoonlight7634 3 года назад
Hace poco volví a ver ese capítulo, más allá de los errores, me hizo mucha gracia cuando en el doblaje castellano sucede lo de "Tenemos a Calvados... (disparo) parece que ya no lo tenemos"
@vros.v8399
@vros.v8399 2 года назад
Done encuentro el capitulo en español porfaaa
@Alien-cn5mv
@Alien-cn5mv 2 года назад
"Muy bien chica tu lo has querido" JAJAJAJAJAJA
@JovenMonarquico
@JovenMonarquico 2 года назад
Yo no creo que sea el peor capítulo tratado, es más, creo que se cuidaron bastante las referencias a acontecimientos de episodios pasados (cosas que no pasó en otros). Detective Conan tuvo tres ajustadores diferentes. De ellos el encargado ajustar la serie en el periodo 300-400, sí era seguidor de la serie, al contrario que los anteriores y su prioridad era cuidar las referencias a capítulos del pasado para que se pudiera seguir el hilo. Algo que no pasó con los ajustadores anteriores: en la primera parte, Vodka llega a identificarse en un contestador automático como "Soy uno de los hombres de negro" o en otro capítulo capítulo Conan/Shinichi comenta que se volvió niña por culpa de una pócima del Dr. Agasa. Eso me parecen errores importantes. De este capítulo, que tú llamas, peor tratado hay tropecientas referencias a capítulos anteriores que sí se cuidaron de manera correcta.
@Hemerotecadelbuitre
@Hemerotecadelbuitre 2 года назад
Por alusiones. Sólo decir que de los grupos de capítulos de Detective Conan que ajusté yo, de las dos que estoy más orgulloso es de la de la del robo en el supermercado, poco antes de este capítulo y de este arco del baile de disfraces de monstruos, que era un arco cuatro episodios incluido este. Se le puso esfuerzo y mimo. Naturalmente, todo es criticable, pero a mi ver se hizo un buen trabajo, no hubo nada dejadez, sino al contrario y, para mí esos seis episodios de Conan son de los mejores (JF).
@GinDC_DetectiveConan
@GinDC_DetectiveConan 4 года назад
Como siempre muy buen video! Yo nunca he visto el doblaje en castellano (siempre lo he visto en catalán el cual soy muy fan) y desconocía totalmente estos estropicios. Yo creo que un doblaje debería respetar en la medida en la que pueda, lo que dice la versión original ya que de lo contrario puede cambiar totalmente el significado de algo o restarle importancia como es en este caso. No es lo mismo usar unas palabras que otras. Claramente el doblaje en castellano cometió un error grande en hacer esto. Esto y pequeños detalles como lo que has comentado de que Heiji habla español de Osaka (ni tan solo existe el español de Osaka xd), pues quedan muy mal. A mi todos este tipo de detalles siempre me chirrían y más si esto pasa en un capítulo tan importante como es el 345 (que por cierto, también concuerdo en que es el mejor). Aunque también tengo que decirte que todos los doblajes tienen sus fallos. El catalán también tiene sus fallos, aunque por lo general son pequeños y poco frecuentes. Me acuerdo de un fallo reciente donde Vermouth esta hablando con Amuro y le esta nombrando las ratas que se unieron a la Organización recientemente: Akai, Scotch y menciona a Eisuke Hondo en vez de mencionar a Ethan Hondo (el padre de Eisuke) cuando ni tan solo saben quien es Eisuke y ni mucho menos se ha infiltrado en la Organización. Aunque bueno, tampoco quiero quejarme mucho porqué por lo general es un doblaje impecable. PD: algo me dice que el próximo video es el Key hole de Ran hehe Seguid así, esperaré el próximo video. Un saludo compañero :D
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 4 года назад
Desde luego, ningún doblaje es perfecto xD Ojalá en el futuro sigan mejorando y tengamos doblajes de calidad para que todo el mundo pueda disfrutar de esta maravilla de serie! Yo (cassis) no lo he visto en catalán y no conocía esa cagada, qué mal. Aunque por lo que dice Nordar el doblaje catalán es, en general, muy bueno, así que os creo. Me hace ilusión que alguien le haga caso a las next conan hint jeje. Lo veremos mañana! 😊 Saludos✨
@nemsisarmors4568
@nemsisarmors4568 4 года назад
Yo si he visto la serie en castellano, de pequeña y obviamente no note ese tipo de fallos porque los que me vi en castellano pues no me los he visto subtitulados. Si es cierto que tiene sus fallos algunos se cargan totalmente el mensaje y otros son más bien pequeños pero en general recuerdo el doblaje con mucho cariño y obviamente eso me hace no ser imparcial.
@frankgutierrezmachacuay2389
@frankgutierrezmachacuay2389 3 месяца назад
donde puedo ver detective conan en el doblaje catalan!!
@tomthieleen
@tomthieleen 4 года назад
Este canal merece más subs
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 4 года назад
¡Muchas gracias!
@Ninkoune
@Ninkoune 4 года назад
Yo que vi este episodio en streaming cuando lo hacían en el canal Extremeño, no recuerdo estos errores aunque el de Akai ni lo entendí cuando lo vi en sub español (soy un negado para el alcohol así que bueno, no me molestó que dijera eso), pero lo de Vermouth sí que no entiendo que pudo pasar ahí; es posible que al ser los últimos episodios con doblaje solamente para una cadena autonómica y con posiblemente la salud de Chema Carrero ya algo tocada (creó que murió de cáncer un par de años después), no tomarán tanto tiempo en repasar este episodio. Una pena porque es uno de los episodios más importantes de la serie y de los preferidos por todo el fandom.
@pedroguerrero9184
@pedroguerrero9184 4 года назад
Este capítulo fue una bomba, quizás sea el mejor de Detective Conan pero necesita un debate más profundo. Una lástima lo del doblaje aunque yo esté capítulo no lo vi en español, además la voz de Akai no le va muy bien. Hacer algún ranking sobre capítulos de la serie sería una buena idea para un vídeo, saludos.
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 4 года назад
Muchas gracias por la idea! La apuntamos para un futuro vídeo ❤
@Zahilaloba
@Zahilaloba 4 года назад
Nunca me gusto la voz doblada que le dan en castellano a akai shuichi. Por como es no le pega y es irritante. Lo el vuelvo ha escuchar después de tantos años que es muy raro. Me gustan tu vídeos mucho.Este capitulo fue unos de los mejores que vi cuando pequeña y nunca se me olvidara. Que recuerdo. Me siento mayor.Desde los 6 años he visto detective conan no me canso de verlo. Fue mi primer anime y mi favorito.
@nemsisarmors4568
@nemsisarmors4568 4 года назад
Ni a mi y soy súper fan del doblaje en castellano
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 4 года назад
Este actor de doblaje encima también hace a personajes como Genta, haciendo el contraste más extraño todavía.
@carlesg.p.1300
@carlesg.p.1300 3 года назад
Descubrí esta semana su canal y ahora estoy en bucle con todos sus videos. Enhorabuena, hacen un gran trabajo!!! Me encantaría si pudieran escribirme exactamente el titulo de la canción que mencionan en el min 3:04?? Me resulta imposible transcribirla y encontrarla.. Muchas gracias!!!
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 3 года назад
Ai wa itsumo❤ Nos alegra mucho que te guste el canal!
@Clockwork58Yt
@Clockwork58Yt Год назад
Yo no lo encontre en sub español por completo. Me lo tuve que ver con el doblaje a partir del 1:15 😢.
@cristhoperdelvalle9781
@cristhoperdelvalle9781 4 года назад
La verdad solo mi humilde opinión pero lo mejeros idiomas para escuchar la serie son: japonés(sub español), español(España), español(Chile). Y hablando de no una una buena opción sería el español(México), aunque la verdad es que yo conocí este anime de esa manera le tome bastante nostalgia verlo de esa forma aún lo recuerdo Shinichi Kudo(Bobby Jackson)/Conan Edogawa(Conan Blasi), Ran Mouri(Claudia Guzmán), Kogoro Mouri(Carlos Guzmán), profesor Hiroshi Agasa(profesor Carillo) y inspector Juzo Megure(inspector Vera),tenían los nombres cambiados y según algunos no les quedaban las voces.
@Carla-pw1wb
@Carla-pw1wb 4 года назад
Con todos mis respetos también, pero el doblaje catalán es de los mejores. De los más detallistas, exactos y bien hechos.
@jazzvier5383
@jazzvier5383 2 года назад
Ojala el doblaje chileno continuara doblado más episodios, al menos para ver la serie es el mejor de momento aun que igual me gustaría un redoblaje de todo lo anterior a estos episodios ( todo lo que se dobló en los ángeles)
@alexy1446
@alexy1446 4 года назад
Y continua el doblaje de detective conan? 🤔
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 4 года назад
En castellano pararon en el 350 y no se ha vuelto a saber más, salvo el doblaje de las películas, que eso sí lo tenemos en castellano. En catalán en cambio lo siguen doblando todo y se están acercando bastante al momento presente (de hecho ayer me enteré de que estaban emitiendo en catalán el Episode One)
@Carla-pw1wb
@Carla-pw1wb 4 года назад
@@LosArchivosDeConan Sí! Aquí esta toda la serie en catalán para quien la quiera. Suben los capítulos dos semanas después de que se emita, cuando caducan en la página web del canal que la emite. eldetectiuconanencat.blogspot.com/p/anime.html También están los mangas y todas las películas.
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 4 года назад
@@Carla-pw1wb ¡Muchas gracias por la aportación!
@fedelnorry
@fedelnorry 3 года назад
Tenía entendido que a Detective Conan la habían doblado al castellano hasta el 327. ¿En que momento continuaron con el doblaje?
@GequibrenArte
@GequibrenArte 3 года назад
Sabía que era malo el doblaje, pero esto ya se lleva el premio
@nemsisarmors4568
@nemsisarmors4568 4 года назад
@losarchivosdeConan como dijiste que se llamaba la canción de fondo, cuando Vermouth le dice a Ran "move it Angel"
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 4 года назад
Ai wa Itsumo. Perdón si la pronunciación no ha ayudado XD
@TxusSanchez42
@TxusSanchez42 Год назад
Acabo de ver el capítulo en catalán. Me ha hecho un poco de gracia lo de Akai.
@GABRIEL-qs8st
@GABRIEL-qs8st 3 года назад
alguien me puede decir donde puedo verlo e español
@fatimairdi7292
@fatimairdi7292 22 дня назад
Pluto tv lo tiene gratis pero hay truco para elegir que capítulo ver
@balaverde4934
@balaverde4934 2 года назад
Alguien me puede decir como ver capítulos y películas de este anime en castellano?
@abigailarroyo5977
@abigailarroyo5977 3 года назад
como se llama la canción del final del episodio cuando estaba herida en el teléfono ayudaaa no la encuentro !!!
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 3 года назад
Ai wa itsumo, también es la que suena en la propia escena de Move it Angel.
@flexin7392
@flexin7392 Год назад
Hasta que capitulo esta en español?
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 11 месяцев назад
No recuerdo el número exacto, pero rondaba la zona del 350.
@kellymarqueznarcizo1847
@kellymarqueznarcizo1847 3 года назад
quien ha visto el capitulo 345 completo?, me podrian decir como for fas ,a mi solo me aparece hasta 1:25:3 :')
@Ariglesias
@Ariglesias 3 года назад
Alguien sabe donde lo puedo ver??? La versión que estoy viendo se queda en la mitad... necesito ver como termina
@Theultimatesketch
@Theultimatesketch 2 месяца назад
Biblioteca de kudo lo puedes hayar
@Hakutesou
@Hakutesou 3 года назад
Alguien digame donde descargar ese capítulo subtitulado en español de audio japonés, por favor! No pillo por ningún lado la última media hora de capítulo.
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 3 года назад
Biblioteca Kudo o Apotoxin Fansub. Si no está ahí por link caído, terminará estando de nuevo más adelante.
@Tuxname1412
@Tuxname1412 3 года назад
Naa la parte uno del incendario del caballo rojo es peor
@mariacepeda8585
@mariacepeda8585 3 года назад
Cómo puedo ver el especial entero
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 3 года назад
En biblioteca kudo tienes todos los capítulos online y para descargar!
@edwinpradomerida5193
@edwinpradomerida5193 3 года назад
Alguna aplicacion para ver detective connan en español todas las series solo aparece en japones desde el cap. 350 en adelante
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 3 года назад
Solo está doblada al español hasta ese capítulo, no existen más. Puedes verla en japonés subtitulada al español
@malbichob1489
@malbichob1489 2 года назад
@@LosArchivosDeConan Hay también errores en los subtítulos en español en la serie?
@malbichob1489
@malbichob1489 2 года назад
Hay también errores en los subtítulos en español en la serie?
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 2 года назад
Siempre habrá errores en los subtitulos imagino, salvo si vienen de parte de algún fandub que le de mucho amor a la serie (actualmente me consta que Apotoxin por ejemplo prioriza la calidad por encima de la velocidad si alguna vez tiene que elegir). En ese capítulo en concreto, al ser antiguo, algún error habrá, pero por suerte las partes clave no corren el peligro que sí corren con el doblaje castellano (especialmente lo del Move it Angel)
@alexzeta3532
@alexzeta3532 4 года назад
Aaaaa mis oídos xD. El doblaje castellano en cada anime es decepcionante.. Ahí tenemos el catalán y el japonés mismo para compensarlo. Por otra parte el castellano hace que la serie pierda su esencia
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 4 года назад
Yo siempre intenté ser respetuoso y permisivo con este doblaje. También soy catalán (mi compañera Cassis es andaluza y sí creció con el doblaje castellano, así que en este caso solo hablo por mi) pero procuro no meterme contra este tipo de doblajes. Sin embargo cuando vi el capítulo 345... Como dirían la mayoría de criminales cuando confiesan sus crímenes en cualquier caso random entre lloros: "No se lo podía perdonar..."
@hidanist
@hidanist 2 месяца назад
vaya exageración, anda que no hay doblajes buenos en castellano de anime: death note, monster, shingeki, etc.
@aplotholesfiller8827
@aplotholesfiller8827 3 года назад
El doblaje esta bien a rasgos generales. DC es una serie muy dificil de traducir de manera que contente a todos los espectadores, por estar ambientada en un Japon "real". Al menos no le cambiaron todos los nombres a los personajes como en ingles o latino( Esos son insufribles) Oh, por cierto, para mi el episodio 129 es el mejor de todos. La aparicion de haibara simplemente espectacular.
@renanalcoscardenas264
@renanalcoscardenas264 3 года назад
vi este cap hace mucho y aun no lo termino de entender, ese asesino es vermouth? que yo recuerde al final ese asesino termina huyendo o siendo herido por alguien y de ahi no recuerdo
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 3 года назад
Si lo viste en español es posible que dificultase mucho el entendimiento del capítulo (en parte por eso hicimos este vídeo). Ran salva al asesino, y luego Sharon le dice a Ran que es su ángel. Cuando Vermouth tiene a Ran delante salvando a Haibara, Vermouth le dice "Move it Angel!", y antes de hacerlo, tiene un flashback de cuando Ran salvó al asesino, dejando claro que Vermouth, Sharon y el asesino son la misma persona, y que Ran es su ángel y por eso no la quiere matar. El asesino termina huyendo, efectivamente, pero como es un disfraz no lo pueden encontrar.
@renanalcoscardenas264
@renanalcoscardenas264 3 года назад
@@LosArchivosDeConan y que hace vermouth disfrazada de asesino serial en ny, es su hobbie?
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 3 года назад
No es mala pregunta XD Vermouth se disfraza mucho para hacer misiones. Tal vez quería cometer algún asesinato ordenado por la organización pero culpando a alguien que lo haga por motivos ajenos y así no relacionar esos asesinatos con la organización.
@manugonzalez7168
@manugonzalez7168 4 года назад
Alguien sabe hasta donde llegó el doblaje Gallego y donde puedo ver la serie en ese doblaje es que solo tengo 6 capítulos en DVD. 😅
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 4 года назад
En teoría el doblaje gallego compró 300 capítulos+8 películas, y los emitió en TVG, pero no se hasta qué punto serán fáciles de encontrar. Sé que la distribución del DVD se quedó en esos 6 capítulos, así que salvo que esté pirata en algún sitio de cuando fue emitido...
@aldo_gp
@aldo_gp 3 года назад
@@LosArchivosDeConan Llego un poco tarde pero en www.osarquivosdameiga.com/ está todo lo que se ha doblado al gallego. Aprovecho aquí para felicitarles por este maravilloso canal
@Carla-pw1wb
@Carla-pw1wb 4 года назад
Cuando veo estas cosas me siento muy afortunada de saber catalán.
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 4 года назад
Lo mismo en mi caso. Yo pude ver el capítulo por primera vez en catalán y el impacto que me causó se hubiese ido "a prendre pel sac" si hubiese empezado con el "Muy bien chica, tú lo has querido".
@miltonbriansolorzanocolque8761
@miltonbriansolorzanocolque8761 2 года назад
Tampoco necesitas saber catalan para ver la serie, ya que es similar al castellano y que la persona que no entiende un poco el catalan se le dice que no quiere entender el catalan
@diegoveravelasco7301
@diegoveravelasco7301 3 года назад
has constatado que el castellano es el que peor lo ha tratado entre los 7000 idiomas (Mas o menos) que hay en el mundo? XD
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 3 года назад
No recuerdo si digo que es el peor del mundo, en todo caso me hubiese referido al peor de los que tenemos acceso (catalán, inglés, versión original...), pero desde luego que aunque haya otros que sean muy malos, a lo mucho pueden empatar lo que ha hecho el castellano, porque peor ya no se me ocurre, salvo que en el doblaje serbio, en vez de "muy bien chica, tú lo has querido" diga algo tipo... "hola Ran, cuanto tiempo, vamos a jugar" o algo así. Lo dudo mucho.
@diegoveravelasco7301
@diegoveravelasco7301 3 года назад
@@LosArchivosDeConan Es como esos memes que comparan doblajes y me aburren tanto xD si nos ponemos así. No lo veo tan diferente XD
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 3 года назад
En cualquier caso si destroza una escena hasta quitarle todo el significado, pasa a ser un cero, así que a lo sumo solo se puede empatar. Ojalá algún día alguien encuentre un doblaje que tratase peor este tipo de momentos, pero no apostaría por eso incluso habiendo miles. Como mucho, igual (y ya me parecería raro que más gente tome ese tipo de decisiones en una escena así...)
@lucystar625
@lucystar625 4 года назад
Tanto costaba decir muévete angel
@LosArchivosDeConan
@LosArchivosDeConan 3 года назад
No descarto que viesen el capítulo sin entender nada, pensando "pero si esta es mala, ¿por qué la llama ángel? si es mala será mejor que la amenace, nuestros espectadores lo entenderán mejor así". Creo que no he visto una aberración similar en ningún doblaje.
Далее
Woman = best friend🤣
00:31
Просмотров 2,1 млн
LAS 8 MEJORES ESCENAS DE GIN EN DETECTIVE CONAN
16:10
Просмотров 4,6 тыс.
MOVE IT, ANGEL!!!
1:57
Просмотров 2 млн