so glad you included Zaza, my grandma and dad speak it. they always teach me a little lol. Also thank you for saying we are not Kurdish. keep up the good work!
you gotta be the most underrated türkiye related account i have ever seen. this is quality content and you put so much effort into them. teşekkür ederim gerçekten
Pontic Greek in Greece is mostly spoken, as a first language or parallel with Russian, by Pontic Greeks who came from Soviet Union in the 1990's who lived in areas mostly populated by other Pontic Greeks like villages in Abkhazia, Adjara, some other villages in Georgia, and some areas in Kazakhstan where they were exiled in 1940's. Also it's spoken by elderly people in villages mostly populated by Pontic Greeks in the Greek region of Macedonia. But even among them the dialect is declining severely. In the next 1-2 generations no one will be speaking it. In Turkey the number of speakers is much higher than just 5000. Only in the region of Caykara in Trabzon the number of speakers or younger people who understand it its much higher than 5000. The dialect is mostly spoken in the regions of Tonya, Macka, Caykara, Dernekpazari, and Koprubasi in Surmene. The Greek-speaking Turkish journalist Omer Asan who wrote the book "Pontus Kulturu" says in his book that they are at least 300,000 in Trabzon and the other cities of Turkey and Europe. The number of people who have origin from people who spoke that dialect in the past, especially before the introduction of mandatory education in Turkey, is much higher.
15:01 that graph is very accurate actually. Kirmanjki is Northern zaza spoken in Tunceli and Erzincan. The name sounds like “Kurmanji” but there is an extra k Kirmanjki. So not to be confused with
Pontic Greek is becoming extinct in Greece too , there are very few people who are fluent in the language and they are mostly elderly people. Initially Greece had many different regional dialects but most of them have become completely extinct due to the rise of mass education and media where standard greek is used, now in the vast majority of the country they speak the standard variety. However the pontic language is being preserved through their music and other types of media made in pontic , the pontic greeks have a very active community and their heritage has become a part of mainstream greek culture
@ 0:35 Judeo (not Judea) espanyol = Ladino @ 0:51 Throughout the centuries since the late 15th, Ladino has blended in vocabulary from: Greek; Italian; French and Turkish. *No* Arabic On the other hand, the Spanish-Jewish language from / in Morocco, 'Haketia'/'Haquetia' does have Arabic vocabulary @ 1:13 the 15th century differences in dialects were regional: e.g. Catalonia; Aragon; Castilla; Valencia, etc. Ladino was a reference to the language of Judaism up to the mid to late 19th century; it was the language used by rabbis in their writings about religious topics in Judeoespanyol-Hebrew (more Hebrew words than the vernacular)written in the Hebrew script. Istanbul Sephardim call their language Judezmo or Judeoespanyol and in beginners' classes, students are discouraged (corrected) from referring to it as 'Ladino'. The 'j' = the French pronounciation as in "je". @ 12:32 Pontic Greek.... Soumela monastery-- *SOU*melah not sou ME lah Keep adding more videos on your channel, teşekkür ederim!
Medieval history, like ancient history, goes beyond modern nationalisms. We usually associate Byzantium with Greece and the Seljuks and Ottomans with Türkiye, but Türkiye has a Byzantine heritage just as Greece has some Ottoman heritage (and by the way the Ottoman Empire itself, at least in its "classical" period, in many respects is in continuity with the Byzantine one), both of which have been swept under the carpet by current Greco-Turkish issues (as well as obviously by religion), and therefore due to the respective national narratives. The history of the Karamanlides is the perfect synthesis of what I mean. But it is also a more general reflection, because I come from the Italian region of Calabria, and equally in the Italian national narrative the emphasis is on issues that concern Western Europe, forgetting that my region - as well as other areas of Southern Italy - have gravitated towards Eastern Mediterrean for centuries, so much so that also in Calabria (and I am an L2 speaker, as well as an activist for the language) another endangered form of Greek is spoken, a form of Greek that has points of contact with Pontic Greek.
Fascinating video. It would be really cool if the Armenian and Turkish governments cooperated in trying to preserve the Homshetsi language - that could be a small positive thing to help the reconciliation process.
Your channel deserves a lot more interest, because you touch upon interesting topics regarding to Türkiye, and those who interested in history, cultures and languages have to research Türkiye. You're doing good, please keep up!
Thank you. for quite sometime İ read the Bible in medieval Spanish from the 16th century. İ reckon it's called "Biblia del Oso" which is available on YouVersion. This Spanish is probably very similar to Ladino. Btw, I've a suggestion about the usage of Türkiye. I reckon it would be better to use either "Türkiye, Türk, Türkçe" or "Turkey, Turk, Turkish" instead of having an inconsistent mix which - at least in my case- disturbs the concentration to some extent. But that's just me.
Thank you! for quite sometime İ read the Bible in medieval Spanish from the 16th century. İ reckon it's called "Biblia del Oso" which is available on YouVersion. This Spanish is probably very similar to Ladino. Btw, İ've a suggestion about the usage of Türkiye. İ reckon it would be better to use either "Türkiye, Türk, Türkçe" or "Turkey, Turk, Turkish" instead of having an inconsistent mix which -at least in my case- disturbs the concentration to some extent. But that's just me. Keep up the good work!
Thanks! In English, the name for the country is Türkiye now. However, the name for the people is Turkish/Turk. And the language is Turkish. In that case, using Türk and Türkçe might be unclear as the majority of the audience speaks English. It's a bit confusing I guess :)
@xolang The first step in unifying the kingdoms of Castile and Aragon had been to "purify the blood" by the expulsion of the Jewish population and (ideally) have only christians in their kingdom (naturally led to the division between old and 'new christians') and to crypto-Jews. Within a few years of said expulsion, los Reyes Católicos had commissioned a scholar to systematize the language which consequently became the official language of the two united kingdoms: Castilian. Since language is organic, in my opinion, the translation of the Biblia del Oso from Latin to Spanish used a different form of Spanish than that of the former Jewish population of the Iberian Peninsula. Said population, approximately three generations later, had settled in Ottoman lands and the Netherlands, Venice, Rome, Naples etc. Biblia del Oso was published in 1569, some 77 years after the expulsion of the Jews.
Thank you! I knew about it but always thought that it’s a dialect of Hebrew or something. As I see, Ladino and Spanish speakers understand each other to a good extent.
Thank you. for quite sometime İ read the Bible in medieval Spanish from the 16th century. İ reckon it's called "Biblia del Oso" which is available on YouVersion. This Spanish is probably very similar to Ladino. Btw, I've a suggestion about the usage of Türkiye. I reckon it would be better to use either "Türkiye, Türk, Türkçe" or "Turkey, Turk, Turkish" instead of having an inconsistent mix which - at least in my case- disturbs the concentration to some extent. But that's just me.
@@turkchap İspanyolca konuşan bir Türk'üm, rahat bir şekilde Ladino yazabiliyorum ve anlayabiliyorum. Ladino no es difisil para mi komo un favlante del turko i espanyol.
The Zaza are Kurds without a doubt, They generally consider themselves Zaza or (Kird = Kurd) or (Kirmanc = Kurmanj) and belonging to the Kurds and are often described by academics as Zaza Kurds of the Zaza-Gorani branch of the Kurdish language and are also classified as one of the Northwest Iranian dialects of the Kurdish language.
“without a doubt” is an overly confident statement. Some consider themselves to be a separate group and some consider themselves Kurdish. It doesn’t matter what we claim in the end. It matters what a Zaza person considers him/herself to be.
@@turkchap Only Kurds know their own origin without any doubt, it doesn't matter which Kurdish dialect is involved. (Zaza, Goran, Hawraman, Kurmanc, Soran, Lor and Kelhor) The group that unfortunately considers themselves a separate group has often been intimidated into silence for a century by the oppressive authority of turkey. There are several known cases of intimidation, even against famous Zaza Kurdish personalities (singers, artists and elected politicians) who are now detained and imprisoned by the Turkish authorities accused of claiming their Kurdishness and not because they are Zaza. By the way I like your video and the idea behind the video is good and support your channel 👍
I will make a part 2 and I am planning to add Circassian to that. I have a few Circassian acquaintances who are very descent, patriotic and hardworking citizens of Türkiye. I love them and cherish their culture and language ❤️ Every culture and language is valuable and should be protected.
No hate intended towards minorities but zazas and kurds are not opressed nowadays they are just adamant on not adapting to türkiye. They are able to have everything as much as any turk living in türkiye and many more to be honest. They are claiming to be opressed but wherever i go they are there bazaar sellers, shops, constructions and businesses to the point of not being able to see or see little to no turks/people from western turkiye. My perspective of them after seeing and talking with all kind of kurds and zazas is that they are no opressed but they make themselves distant consciously and in fact many are racist towards turks. Also zaza is not being extinct or dying many people from sivas, tunceli, bingöl and etc. are speaking it including youngsters. Zaza's being pretty nationalistic also makes their younger parts more inclined to learning it.
Last addition zaza's i have met to this day have always pronounced themselves as seperate people from kurds(despite both being iranic they are seperate identities not a branch of kurds). Self centered Kurds claiming that zaza's are kurds is not different than nationalist persians claiming kurds are persian both is offending to one to another.
Thank you. for quite sometime İ read the Bible in medieval Spanish from the 16th century. İ reckon it's called "Biblia del Oso" which is available on YouVersion. This Spanish is probably very similar to Ladino. Btw, I've a suggestion about the usage of Türkiye. I reckon it would be better to use either "Türkiye, Türk, Türkçe" or "Turkey, Turk, Turkish" instead of having an inconsistent mix which - at least in my case- disturbs the concentration to some extent. But that's just me.
Since it has been changed and added to English recently, I can understand that it might sound unnatural. I guess the more we use it, the more natural it will start sounding.
@@turkchap well, it wasn't really initiated by the English-speaking world so maybe that's the reason why usually people don't (and probably won't) use it because it's unnatural.
@@turkchapIn Algeria, there was a category of Muslims called "Barbaresques" , who spoke a Spanish dialect and look more spanish than Berber because they were direct descendants of Spanish. They were spanish Christians who converted to Islam, to be expelled from Spain after the Reconquista, and they only lived in the Algerian coasts, unlike Algerian Berbers and Arabs who occupied the interior. Their women were among the most beautiful in the Maghreb, talk with long and luxuriant hair,exotic look. The men were handsome, courageous and hard temper. When the french invaded Algeria and bombed the coasts, the Spanish Muslims sufferred the brunt of the devastation, they were the first to be killed, raped and started to death. The survivors were forced to marry french officers and give birth to the first generation of "black feet,Pieds-noirs", name giving to french colonists, french paysantery born in Algeria.
Bu video için Hemşinceyi eklemek istedim. Normalde çok fazla tehlike altında olan dil var ama 2. bölümü yapınca Batı Ermenicesini de koymayı planlıyorum.
Zaza are Kurds, and they are historically the most nationlist Kurds. Inshallah, we will be a majority in all of Anatolia, And treat your people the same as you have done to us, and call you urban Kurds.
How about we leave the past behind and start communicating better? I did not do anything bad towards a Kurd and did not recieve any harm from a Kurd either.
This guy is just spreading hate so no need to take this seriously. I am a Turk who doesn’t hate any nations nor people. I respect every people and country equally. But people like this just like to spread negativity.
@@turkchapim kurd and thank you for not spreading hate and wanting to spread love. It is the hope of course that political problems can improve. I heards kurds are around 15-25% of turkeys population. Not sure how true that is. If its less or what + heard around 2 million kurds are in istanbul
@@John76125 15 to 25 percent sounds right to me. My guess would be around 18-20. However I dont think it is possible to perfectly trace the actual number because there are many families with mixed ethnicities and there are many Kurds who only speak Turkish(especially newer generations living in the big cities). Lastly there is not a 'race' identification in Turkey's ID system etc. So all we can have is educated guesses.