Мне посчастливилось быть на примере в Париже пи золотом составе тут есть такие кто там был как я или я один такой мюзикл гениален музыка просто восторг игра актеров уровень так высок что уходишь вернее погружается в океан чувств срастается с каждым персонажем
я и на французском оригинале в Квебеке (с Брюно и Даниэлем) была и на Московском, замечательный состав на русском был, может вам с составом не повезло 🤷🏼♀️
Если учесть что превратили трагедию в хрен знает что, то, таки да, но Гюго не о том писал,что в мюзикле показали. А русская версия ничуть не хуже французкой, не Юнона и Авось, конечно,но на уровне
Дважды привозили в Россию НДДП. Всем нашли более менее достойную замену золотому составу, но Флёр так и осталась незаменимой . Жюли лучшая. Ну и конечно Даниэль Лавуа. Без него Нотр теряет всю прелесть.
Светлана, я вас умоляю)) Макарский ни чуть не лучше)) ( речь не о внешности) На счет того, что он хуже ничего не буду говорить. Но у Фьори просто потрясающий голос)) Сколько бы не пересматривала Нотр Дам французский влюбляюсь в него всё больше и больше)
Удивительно , на сколько разные тексты по содержанию у нас и у французов . Ну , просто очень разные! Как будто не про один мюзикл речь идет если стихи просто прочитать . Ю. Ким (наш автор) смог более возвышенно обо всем рассказать. ИМХО.
Нотр Дам французское произведение, и французам виднее как передать его смысл. Если говорить о разнице текстов, то русская версия какая то отсебятина, как будто Ким вдохновлялся не тем романом. В нем все не так радужно как хотелось бы. И о какой возвышенности речь? Хотя бы взять партию Фролло в бэль, "распутной девкой словно бесом одержим"? Эсмеральде 16 лет, она девственница, и об этом Гюго упоминал неоднократно.
@@fafelroy5812 он воспринимал ее как грех, наваждение и распутство в самом первоначальном его значении, он боялся своих мыслей и чувств прежде всего, он считал что Эсмеральда послана ему как испытание самим дьяволом и неважно невинна она или распутна