Wow dit was nou lekker om na julle gesprek te luister, baie dankie dat jy dit gedeel het. Ek hoop dat Froukje en haar vriend nog in SA is en nog sulke oulike mense soos jy ontmoet het. Ek is ook n oud Bloemfontein'er maar woon tans in die Wes kaap. Ek het baie gereis en in ander lande gewerk. Ek was in 2018 in Amsterdam maar ek het gesukkel om die taal te verstaan hulle praat baie vinnig. Ek vertrou dat daar vir jou n geleentheid sal wees om die wereld te sien. Europa is amazing. Droom groot Mella jy het potensiaal.
wij praten vinnig?.. ja. daar heb je wel gelijk in.. Ik ben Nederlander, maar ik heb er vaak weinig moeite mee om afrikaans te verstaan. Afrikaans is een mooie taal
Bly te kenne! Ek hoop U geniet alles daar in die Wes Kaap, en ek raak nou so opgewonde oor die feit dat jy die wêreld gesien het. Ek hoop U sien meer, en ek waardeer dat jy in my glo. Dit inspireer my so baie! Baie dankie
@@MellaUbedoble Ik denk, of nee. ik weet dat als ik rustig praat, jullie het goed kunnen verstaan, er is hier ooit een krant geweest die een artikel van een Afrikaans sprekende journalist gewoon heeft afgedrukt.. in het Afrikaans.. ten tijde van het WK Voetbal daar. en er zijn ook Nederlandse Artiesten die ook in het Afrikaans zingen, omdat het zo'n mooie taal is
It's the "O jinne" for me at 4:24 👌🏻🤣 made me nogals lekker lag! But anyways, very interesting video! Would like to see more content like this, if possible of course (although I know it's not so easy to find Dutch people in SA, especially when they are travelling across the whole country) Also, please show us around Bloemfontein! Things to do, things to see etc. Thank you!
I'm glad you could have a good laugh! Please tell me more, like if I ever find Dutch people again, what would you like us to do? To have another chilled conversation? And, sounds like a good idea. I'll try and see what I can do about showing Bloem ^•^
@@MellaUbedoble Hi Mella! 👋🏻☺ yes I think the chilled conversations work well. A broader range of topics could make it even more interesting, like asking about their favourite music, favourite movies, stokperdjies etc. And another interesting thing could be to compare different words in Dutch and Afrikaans, to see where the two languages are similar, and where they are different. What would also be really funny, is to give them a short news article in Afrikaans, which they must read out loud. And then they give you an article in Dutch, and you must do the same. Then everyone gives feedback on how good (or poor) the pronunciation was 😂 should have a couple of laughs with that one! Don't forget about Bloemfontein, neh! 👍🏻
@@carlruppert7324 Hi Carl! You made absolutely amazing suggestions, and I made a note of everything that you've mentioned! ^•^ I will go make a stop at the International office on campus, and do some query just to find out if there are Dutch students on campus this year, and if there are then I'm definitely doing a RU-vid video with them
I was brought up in South Africa so learnt Afrikaans and I can understand Dutch however both are probably fairly similar to English if you stripped it of it's French influence (losing about 35 percent of English!). Like English and French Afrikaans uses the Y while Dutch hardly ever does and I assume it entered Afrikaans either from English or from the many French Protestants who moved to South Africa....or as with most things a combination of the two?
Not exactly the same thing but definitely very close, I mean standard Nederlands and standard Afrikaans. I am currently learning Dutch and it helps with Afrikaans.
Baie mooi! Die tegnologie wys dat ons praat eintlik maar dieslfde taal dis maar net die aksent en die Engelse invloed in Suid Afrika wat die groot verskil maak!
Ek is Jeroen - Ik ben Jeroen - I am Jeroen I am Dutch myself and I could understand most of what was said in Afrikaans, although I must admit that the background music did hinder me a little. Of course since I am Dutch myself I had no trouble understanding Froukje and Sander at all, but their voices were also a bit louder making the music less of an issue, as well. Well and to say this in Dutch now. Het is erg leuk om te proberen om Afrikaans te verstaan. Ik denk wel dat iemand langzaam tegen me in 't Afrikaans zou moeten spreken en ook duidelijk zou moeten articuleren, maar ik denk wel dat ik eruit zal komen.
Inderdaad, de akoestiek van de ruimte en het opnamegeluid waren niet al te best, jammer. Waardoor ik als Vlaming zelfs goed mijn oren moest spitsen om zelfs niets te missen van het Nederlands.
Plaatsje Rotterdam? Dit is de 2e stad van Nederland met ruim 660.000 inwoners in de gemeente, en in het metropolitane gebied meerdere miljoenen. Geen plaatsJE dus. Het ligt trouwens in de provincie Zuid-Holland. Leuke video verder. Als we rustig en duidelijk praten, kunnen we elkaar verstaan.
That guy was ether stupid or just lying. He said he moved from the city Rotterdam to another province called Zuid-Holland…. Rotterdam is the biggest city in Zuid-Holland🤨😵💫
Who would've guessed, it's the same language, only considered to be different, because the Afrikaners wanted to create their own identity to claim to be native to South Africa
Jy het nie nodig om eers Nederlands te leer om dit te verstaan nie. Enige Afrikaner kan ook 'n Nederlandse boek optel en lees en verstaan. Ek dink suiwer Afrikaans is nog baie naby aan Nederlands.
ja en ek bedoel dit is nie of jy voorheen Hollands gehoor het of jy 'n boek opgetel en bietjie Nederlands geleer het nie? Mense oordryf heeltemal. Daar is dialekte in tale waar daar 'n groter verskil voorkom as tussen Arikaans en Hollands...en as Hollands vir jou moeilik is, is ek seker jy kan na 'n week se studie Nederlandse grammatika die taal baie goed verstaan. Mense moet ophou oordryf. Afrikaans bestaan uit 95% Nederlandse woordeskat net die grammatika is vereenvoudig maar dit kan jy gou gou leer. Dit is defnitief nie moeilik nie!
Dank je. Ik vroeg me dit al af, daar ik het niet op het Nederlands kon herleiden, maar ik dat woord "baie" wel enkele keren tegenkwam in de Afrikaanse commentaren. Het Nederlandse woord voor "baie" is dus "veel"?
@@TheRealTricky inderdaad ! Baie dankie betekent: Hartelijk/veel dank. De (Zuid-)Afrikaners gebruiken ook het Maleise woord pisang in plaats van het NLse banaan, en zo zijn er heel wat meer Maleise woorden te vinden in het Afrikaans.
@@kiwidutch9778 Het woord "pisang" kende ik ook al in de betekenis van "banaan". In Nederland wordt het woord "pisang" ook wel gebruikt om aan te geven dat iemand de dupe is van een bepaalde daad of situatie of de gene is die een vervelend klusje moet doen. "Hij is de pisang". Misschien is de Engelse variant van "Hij is de pisang": "He goes bananas" hier ook weer op terug te halen. En ik ben ook een liefhebber van Pisang Ambon. Wordt ook van banaan gemaakt.
@@TheRealTricky Ik weet wat je zegt. Overigens zeggen de Engelsen ook soms inplaats van "He goes bananas" : "He goes ape". Pisang Ambon is een speciale soort banaan, kleiner en dikker van vorm.
He’s from Rotterdam, not Amsterdam. I see that the person who translated the Dutch parts does not understand Dutch very well. Greetings from the Netherlands.
7:08 Froukje said that at first she didn't want to leave the Netherlands. 7:32 She doesn't say she misses anything but she says she didn't know anything about South Africa. 8:20 He asks what your image of the Netherlands is.
Thank you for your corrections. Those were parts that I wasn't sure of, so I appreciate your comment. I just wish I could change the video in those parts now, but unfortunately I can't...
Afrikaaps was in South Africa before Colonialism Autshumato created Afrikaaps 55 years before Jan van Riebeek set foot there Thousands of passing ships pass through Table bay harbour His tribe Wer the only Khoi who sold Refreshments to the ships He spoke 4 languages He was the 1st indigenous leader who went to Europe without any shackles He was the 1st to lose his land to the Dutch They build parliament on it He was the 1st Khoi leader on Robben Island The 1st to escape too Amase
Interesting conversation and to see similarities. At 4:36 did you say: My broer heeft werk? Is that Afrikaans or maybe local used Afrikaans, like 'ek seg' in some places
Thank you for watching the video! ^•^ In that part I said: "My broer... Hy werk" This is just Afrikaans. You've been paying attention so well, so I assume you're also Dutch?
@@franclinduckstra4217 Bly te kenne! Die twee talle klink baie mooi saam, en dit voel goed om iets nuuts te leer van die ander taal ^•^ Jy luister baie goed!
I don't know about that, but i regularly have chats with someone who lives in Kaapstad, an is fluent in both English and Afrikaans, I am Dutch, and i'm also fluent in English, but i can understand Afrikaans quite well, because of the similarities with the Dutch language, i never found learning English that hard, but i wouldn't know how easy it would be to learn Afrikaans or Dutch for that matter...
Apparently Dutch is harder than Afrikaans because Dutch has many more rules where Afrikaans doesn't. But I'll have to learn some Dutch first to find out how true that is
@@Tenshi_ZA I think so too, dutch has a lot of rules that afrikaans just doesn't have, the hardest part of learning Afrikaans for a Dutch speaker isn'ot in the rules, but in the differences, because the two languages are so much alike..
@@JanBinnendijk yeah true. Afrikaans has some words from Malaysia, like piesang, kantoor etc but I think Dutch also borrows some of that no? And then we have words like pynappel which I think is ananas in Dutch which is strange haha
@@Tenshi_ZA indeed, since Afrikaans originated from dutch, in the same era that the dutch did a lot of trading in the east, mostly in what is now know as Indonesia, it is no wonder that words like Pisang also exist in dutch, just like nasi (a rice dish) which is nice with a pisang goreng on the side (baked banana) Pynappel comes from the english pineapple..but funny enough. there's neither pine, nor apple in a pineapple. :) There's so many words in different languages being almost the same, that sometimes it makes me wonder why we don't all speak the same language..
It was my mistake when I didn't think to record separate audios, but I've learned as the months went-by, so if I do a video like this again, I will have a much better presentation ^¿^