Tuve que interpretar este poema convertido en obra teatral hace unos años, hacía de la enamorada y todavía me sigo emocionando como la primera vez que lo escuché
Yo tambien he tenido la oportunidad de hacer obras así ,bueno no teatrales,pero si me baile un cumbion jajaja recuerdo que la cancion se llamaba "las brujas" algo así recuerdo la letra y todo tiempos aquellos ,hasta que vino la pandemia y nunca pude hasta hoy cumplir ese sueño de subir al escenario y cantar o bailar siempre me interezo el arte en varios aspectos y sus diferentes ramas no todas pero si me gusta mucho. La cosa es que fue la primera que hice pues jamas lo habia hecho y se siente una nostalguia al escuchar la canción.
Esta canción me salió en recomendados después de escuchar "el testamento de Amelia", una canción en catalán de la misma cantante de esta canción... no tengo idea que genero de música son estas melodías con una instrumental suave y una voz dulce que narra una historia, pero se acaba de convertir en mi nueva adicción, no sabía que las necesitaba hasta hace 10 minutos xd ¡Grande Alanna!
Juan De La Encina, siglo XV lo recoge ya. Siempre me ha fascinado que para los germanos y anglosajones la muerte es un tipo: "El Segador". Para nosotros una mujer: "La Dama Blanca"
Letra para un buen Lyrics: Un sueño soñaba anoche anoche mientras dormía Soñaba con mis amores Que en mis brazos se dormían. Vi entrar señora tan blanca Muy más que la nieve fría ¿Por dónde has entrado, amor? ¿Por dónde has entrado, mi vida? Cerradas están las puertas Ventanas y celosías No soy el amor, amante La muerte que Dios te envía. Oh, Muerte tan rigurosa ¡Déjame vivir un día! Un día no puedo darte Una hora tienes de vida Muy deprisa se levanta Más deprisa se vestía Ya se va para la calle En donde su amor vivía ¡Ábreme la puerta blanca! ¡Ábreme la puerta, niña! ¿La puerta cómo he de abrirte Si no es la hora convenida? Mi padre no fue a palacio Mi madre no está dormida Si no me abres esta noche Ya nunca más me abrirías La Muerte me anda buscando Junto a ti vida sería Vete bajo la ventana Donde bordaba y cosía Te echaré cordel de seda Para que subas arriba Si la seda no alcanzara Mis trenzas añadiría Ya trepa por el cordel Ya toca la barandilla La fina cuerda de seda se rompe Él como plomo caía La Muerte le está esperando Abajo en la tierra fría Vamos, enamorado La hora ya está ...cumplida
*¿Por qué una canción en español que tiene traducción en ingles tiene tantos comentarios en español y casi ninguno en el idioma que deberia ser?* Misterios de internet~
Poetico como se da a entender que aunque creamos que podemos tomar nuestras decisiones y cambiar asi el destino lo unico que logramos al final es darnos cuenta que no importa que hagamos en la ultima parada tendras que bajarte por que ya no hay mas camino para ti
Alguien puso la letra, pero no era exacta, pues aqui la pongo de nuevo: Un sueño soñaba anoche anoche mientras dormía Soñaba con mis amores Que en mis brazos se dormían Vi entrar señora tan blanca Muy más que la nieve fría ¿Por dónde has entrado, amor? ¿Cómo has entrado, mi vida? Cerradas están las puertas Ventanas y celosías No soy el amor, amante La muerte que Dios te envía. Oh, Muerte tan rigurosa ¡Déjame vivir un día! Un día no puedo darte Una hora tienes de vida Muy deprisa se levanta Más deprisa se vestía Ya se va para la calle En donde su amor vivía ¡Ábreme la puerta blanca! ¡Ábreme la puerta, niña! ¿La puerta cómo he de abrirte Si no es la hora convenida? Mi padre no fue a palacio Mi madre no está dormida Si no me abres esta noche Ya nunca más me abrirías La Muerte me anda buscando Junto a ti vida sería Vete bajo la ventana Donde bordaba y cosía Te echaré cordel de seda Para que subas arriba Si la seda no alcanzara Mis trenzas añadiría Ya sube por el cordel Ya toca la barandilla La cuerda de seda se rompe Y él como plomo caía La Muerte le está esperando Abajo en la tierra fría Vamos, enamorado La hora ya está cumplida...
Esta semana en la clase de literatura la profesora nos mando a hacer una exposición de los géneros literarios y un duo de mis compañeroa hizo la interpretación de dsta canción y sentí una sensación inexplicable, la canto muy linda, sentía que ya la había escuchado y no recordaba que ya había visto este video. Se que a nadie le importa pero queria escribirlo :3
No se ustedes pero yo siempre me imagino a la muerte como la misma chica del cual el chico estaba enamorado, así creando un simbolo de que por ir a verla termino muriendo
Me encanta esta cancion. Lo unico es que hay unas traducciones que estan mal. My vida tiene que decir my sweetheart porque no se traduce igual. Y la hora convenida tiene que decir convenient. Y el cordon cuanto se rompre tiene que decir cord no robe. Todavia se entiende.
"Convenient" significa conveniente, no me parece que sea esta la interpretación. Yo pienso que la traducción usada en el video está correcta. Por otra parte, "my life" sí se usa así, principalmente en contextos algo arcaicos. "My sweetheart" funcionaría también, pero da una interpretación más moderna, en mi opinión.
Esto es hermoso, la primera vez que escuché estos versos fue en una versión cantada por Diego Lorenzini "romance del enamorado y la muerte" un cantante chileno, buscando el autor de la letra para un trabajo, descubrí que el gran Victor Jara también había versionado esta letra en sus años, pero que incluso había versiones anteriores, resultado, autor desconocido... eso me pareció aún mas hermoso... esta versión también es hermosisima
Aquí en Uruguay muchas veces la escuché y recién ahora que mi hijo me hizo escucharla le encontré el sentido es increíble que cosas que no le dábamos valor los hijos le llama la atención como algo moderno
El enamorado dice en la canción : "soñaba con MIS AMORES que en mis brazos se dormía " y dice "vi entrar señora tan blanca " osea que el era consciente de que no la conocía, y aun así le dijo "por donde haz entrado AMOR, como has entrado MI VIDA" si, puede que esa sea su forma de hablar ,¿pero no indica eso que el era un mujeriego? O a casó era común en esa época que los hombres se refirieran de esa manera a las mujeres, aun cuando no las conocen?? Pero en la parte de "soñaba con mis amores", dice , "que en mis brazos se DORMIA" exacto no pronuncia una N al final ,dice DORMIA no DORMIAN , o al menos yo eso escuche, entonces esta hablando de una o de varias??? Eh tenido esa duda desde que escuche esta canción.
yo siempre interpretaba o pensaba que no conocía a la muerte, pero se le hacía alguien conocida y familiar con quien podría estar tranquilo y hablarle como una conocida querida.
En el canal de la chica esta el cover con la letra y dice "dormían": ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-Eq8XspHJAxU.html Lo de "mis amores" yo lo interprete como un sueño donde tiene una familia, vendrían siendo su hijo/a y la mujer Para mi cuando habla de la señora blanca es nada mas para decir que entro una señora y los diálogos para dar a entender que pensaba que era su enamorada, dando desde ese momento a entender que tiene a alguien muy importante para él desde el minuto 1, (puede que no haya otra mujer en su vida, nunca se habla de una madre o hermana y como es una canción de una época tan antigua donde la expectativa de vida no era tan larga y las mujeres se casaban muy jóvenes se puede pensar que quizás no tenga familiares mujeres viviendo con el XD) También la forma de la muerte que conocemos va vestida con una capucha que a veces cubre su rostro, pudo pasar que al entrar pensara que era la chica (según el vídeo original, la canción es de la época medieval, no seria raro que la chica fuese muy blanca)
@@coral8934 Gracias por quitarme la duda de la N , te lo agradezco mucho. Yo al principio también pensé que el la confundió con su enamorada que creo se llama blanca, o cuando dijo blanca se refería a la puerta?? No sé, muchas dudas
Puedo después de tantas veces escucharla, decir que se refiere a su amada “Blanca” contextualizando su nombre se referiría a una característica física de ella, por ende cuando se menciona a una mujer blanca, puede ser que entre el sueño el haya confundido a la muerte con su amada, y más adelante esta revela que ellos se visitan esporádicamente a escondidas, por lo que eso explicaría porqué se pregunta cómo ha entrado y la llama con cariño, y respecto a la parte de sus amores puede referirse a sus antiguos amores o no tan solo el amor romántico, espero que esta respuesta responda tus preguntas.
Se puede interpretar como un último intento de alcanzar el cielo de los amores bienaventurados frustrado en el postrer momento por la muerte. Es uno de mis romances preferidos y la interpretación es hermosa!
Un clásico de la literatura de habla hispana hecho canción y además subtitulado... espectacular para los que quieren entender español y la cultura hispano hablante A classic of Spanish-speaking literature made a song and also subtitled ... spectacular for the ones who want to understand spanish and Spanish-speaking culture
Me imaginé todo y la última estrofa, ambos viéndose entre lágrimas uno desde arriba y otro desde abajo... Entre lágrimas y una sonrisa fría se despedían.
Me encanta tu versión. Conocí el poema en 2012 y no me gustaban las canciones que ponía la profe de el. Me encanta tu voz te hace transportar al poema es excelente como en los versos más conmovedores le das la expresión de dolor o asombro, etc te la has jugado es espectacular, lo compartiré.
Una pregunta, alguien sabe donde puedo encontrar estas canciones; relatos y leyendas. Quiero buscarlo, pero desconozco si puedo encontrarlos en libros; ayuda por favor.
Soy la única que piensa que la muerte es una puñetera por tenderle una trampa al hombre? Si no se hubiera aparecido, el hombre no habría ido corriendo para pasar su última hora con Blanca y no se habría matado en la caida. Es como las tragedias griegas, por tratar de huir de su destino, se dan de bruces con él
Bueno, si la muerte te aparece es que una de dos: Te vas a morir o te vas a morir no importa como sea, la muerte solo hace su trabajo, cosechar y guiar a las almas hacia su destino. (Lo de cosechar lo digo por la enorme hoz que lleva)
En realidad fue muy compasiva, la muerte se lo iba a llevar cuando estaba dormido, el se despertó y le pidió tiempo para despedirse de su amada, le dio una hora pero en lo que llegó a su destino y subía por la cuerda de acabo la hora extra que le había dado, por eso se murió cuando trepaba porque se gasto el tiempo extra
@@Sofi-dg2kz En todo caso es "cosechar" x q la hoz para eso era, cultivar es cuando estás cuidando algo para q crezca ( en el caso d las plantas q es tambien donde entra lo d la hoz ) el "cosechar" es la acción d recoger el producto d algo q cultivaste o cuidaste
El enamorado pide a la muerte un tiempo más para ver a su amada por última vez. La muerte le garantizó una hora de hora. Antes de cumplir una hora, la amada se le metió la idea en la cabeza para dejar entrar al enamorado por la ventana subiéndose por un cordel de seda, un material frágil para sostener el peso de un hombre. Y lo malo es que la muerte es un elemento importante del orden natural y el final es donde cumple su tarea, acortando una oportunidad a un plazo limitado para dejar ver por la última vez a alguien querido...