Cet An dro est devenu emblématique en Bretagne, tous les sonneurs le connaisent il fait partie des airs qu'ils ont en commun et qu'ils sont capables de jouer ensemble lors d'un triomphe.
@@nathaliecloarec2128 Yes, it's so important to remember that what Carlos Nuñez is playing here this is actually traditional music from Brittany, NOT music from his native Galicia.
@@bonnylopez198 indeed, but Galicia and Brittany share the same Celtic roots so I think our hearts share the same fire everytime pipes and whistles blows 🔥 making the OP comment legit 😊
The name of this Breton andro is "St Patrick's Day," certainly an appropriately named tune to play at a concert that's part of the huge "Celtic Connections" annual pan-Celtic music festival in Scotland!
Carlos Nunez est le chantre de la Paix, nos coeurs sont à l 'unisson, nos âmes se frôlent et se touchent merci est un mot trop petit pour vous dire combien je vous aime
When he performed this classic in his native Galicia, there were hundreds of pipers that marched into the building--now THAT ONE will not to be forgotten.
Sí,la música celta es adictiva.Yo soy adicto desde que la descubrí en 1992,ahora hace ya 20 años,y me sigue gustando,aunque también me gustan otras cosas.Espléndido Carlos Núñez en el Celtic Connections.
De verdad, Robert, la música celta es adictiva porque también a mí, eslava, da tanta alegría y ritmo para moverme, sentada en la silla trabajando, traduciendo textos aburridos! Gracias por tu comentario sabio!
O Brasil, viva o Brasil, eu por um acidente sentimental, não sou brasileiro... meus pais estavam para emigrar ao Brasil procedentes da Galiza, 1953, antes de eu nascer, mas um acidente impeliu... Viva o Brasil, viva a Galiza...Origem da nossa língua comum, o português... (galego-português)
comment ne pas rester sensible a cette musique que j'adore depuis logtemps,musique intemporelle d'autant plus que mes grands parents maternels étaient d'origine espagnole,
Cristiano del Mar school has much more important things to teach than any celtic presence in Poland, but for your information, there is only a small evidence that celts passed from deep 1/5 of poland, nothing special
Muy cierto. Los "españoles" prehistóricos se refugiaron en la zona de Gibraltar, durante lo peor de la última glaciación; pues toda Europa, incluida casi toda España, estaba bajo el hielo. Más tarde, según mejoraba el clima con el paso de los milenios, fueron colonizando tierras cada vez más al norte. Pintaron Altamira y colonizaron las Islas Británicas y Francia Sur-Occidental . Los españoles más puros de raza que aún sobreviven son los vascos y ellos tienen un porcentaje del haplogrupo R1b similar a irlandeses, galeses, escoceses y franceses de la Francia Atlántica. Es evidente que tenemos un antepasado común.
It has been a long time since this was asked, but maybe the answer still helps someone... At The Session you can find lots of tunes, every one of them with ABC and standard music notations.
If you wish the music in a setting for the highland pipe, please leave a message on the Facebook page for Neilston & District Pipe Band. You can have in it .bww format or as a PDF file.
Carlos Nunez plays recorder on that one, as far as i know he doesn't really play whistle but galician pipes and recorder. St patrick's An Dro is the name of the tune. The session has the sheet music for it.
Estás seguro? por qué me parece que funciona más como una especia de whistle, creo que en vez de destapar el agujero de abajo (si es que lo tiene) sopla de forma más cerrada para hacer una escala más aguda
I don't think it's a flute as they're edge blown and recorders have more holes. It looks and sounds like a low whistle, same as a penny (or tin) whistle but one octave down. I don't recognise the particular model he's playing but there are mnay custom makers around so it may be one off. Google 'wooden low whistle' and you'll find plenty of examples.
Ich glaube die denken eher WAS ist gronkh, da das ja aus unseren Kommentaren nicht unbedingt ersichtlich ist, dass es sich dabei um eine Person handelt :D
En dro means once but also go around, etc, in Breton. Like the word turn in English. It is qn allusion to the type of dance that fits this type of tune.