Тёмный
No video :(

ARA VS ACF QUAL DIFERENÇA ENTRE AS DUAS? 

Bíblias e Traduções
Подписаться 1,5 тыс.
Просмотров 1 тыс.
50% 1

Descubra a diferença entre ARA e ACF neste vídeo esclarecedor! Aprenda tudo sobre os conceitos fundamentais de Análise de Requisitos Ágeis (ARA) e Análise Crítica de Funcionalidades (ACF), e como aplicá-los no seu projeto. Assista agora para dominar essas técnicas essenciais e melhorar a entrega de software! Não se esqueça de se inscrever para mais conteúdos como este.

Опубликовано:

 

5 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 40   
@TheDenisleal
@TheDenisleal 7 дней назад
Bom compartilhar sua experiência, assim nos ajuda a tomar certas decisões. Muito obrigado meu irmão
@pethersonarranjos
@pethersonarranjos 17 дней назад
Boa noite a todos! Gostei da análise
@somentebiblias6497
@somentebiblias6497 20 дней назад
Tenho muita afinidade com ACF porque foi através dela que tive meu primeiro contato com a Bíblia no inicio dos anos 1980 quando ainda era criança e meu avô me ensinou a ler a Bíblia. Hoje, tenho todas as versões na língua portuguesa mas a Bíblia que leio todos os dias é a ACF.
@pr.reginaldorezende376
@pr.reginaldorezende376 15 дней назад
Gosto muito da Bíblia ACF, e é a que mais uso. A tradução do Texto Massorético no Antigo Testamento, e do Textus Receptus no Novo Testamento me levam a ter mais confiança nessa Bíblia. Além da ACF, gosto muito, também, da King James Fiel 1611, e da ARC, pelo mesmo motivo, ou seja, a forma da tradução.
@wellingtonalves6905
@wellingtonalves6905 5 дней назад
Aí não é questão de legibilidade mas sim de palavras com ideias completas e mais de um significado dependo do texto
@franciscoguanandy7171
@franciscoguanandy7171 25 дней назад
Já usei ARA e principalmente a ACF mas atualmente estou usando a Bíblia de Jerusalém, muito boa , a tradução excelente mais próxima do original.
@GreyceSilva112
@GreyceSilva112 Месяц назад
Depois de muito tempo e pela graça do Senhor li a Bíblia 3 vezes. Só agora depois de muito tempo eu aprendi que a minha Bíblia é a versão ARC Almeida Revista e Corrigida, com Harpa, Índice, borda dourada ou prata com índice. Depois de muito tempo e ter comprado muitas Bíblias e ter dado por não me agradá-las. Hoje, tenho a Bíblia que amo. Logo em breve comprarei outras versões só pra tê-las e separar a Bíblia de casa, Bíblia do culto e Bíblia do Evangelismo.
@josueinhan8436
@josueinhan8436 20 часов назад
Também prefiro a ARA por conta de umas passagens da ACF onde ela é claramente obsoleta.
@cristohope8115
@cristohope8115 Месяц назад
Muito bom esse vídeo prefiro ACF e a ARC, parabéns! Obs tenho uma sheed também gosto
@Glaubermoledo
@Glaubermoledo 6 дней назад
Eu sempre gostei da ARA/ARC/ACF subsequentemente. E sempre usei mais a ARA porque lá nos idos anos 90, era a que meu pai lia e eu lia com ele (aliás, estou terminando a restauração da bíblia que era dele, (versao de 1962/1ª edição) e mesmo sem a reforma ortográfica atual, obviamente, ainda é legível e boa para estudo. O que eu gosto nela principalmente é justamente o uso dos colchetes, pois ao invés de textos dúbios de rodapé, tais quais "nos melhores manuscritos blá blá blá" que a maioria das novas versões tem, ela insere no texto diretamente, mesmo que com os colchetes, o que as variantes contém. Isso pra mim é um ponto à favor dela. (Pareci um ancião de dias nesse comentário 😂) Parabéns pelo vídeo. Você exploca bem e tem boa retórica! A paz, irmão.
@BibliaseTraducoes
@BibliaseTraducoes 6 дней назад
Paz querido, valeu pelo comentário!
@Glaubermoledo
@Glaubermoledo 6 дней назад
@@BibliaseTraducoes por nada mano!
@ederferreiraseven
@ederferreiraseven Месяц назад
Pelo que eu já analisei a ARA mescla equivalência formal com a equivalência dinâmica !!
@garbersonalencar7555
@garbersonalencar7555 Месяц назад
Bom dia! Eu gosto mais da ACF, pois já encontrei vários erros na ARA.
@iluiza7168
@iluiza7168 23 дня назад
Muito boa essa nova observação a respeito da ARA, tendo em vista considerações feitas em um vídeo anterior. Valeu!
@uandessonoliveira6747
@uandessonoliveira6747 Месяц назад
Muito bom irmão seu ponto de vista, eu gosto muito de usar sempre duas versões até nos estudos biblico uso á ARA e a NVI comprei uma BKJ FIEL e estou gostando, achou que quantas versões pode-se ter melhor ainda, sou adventista e na igreja sempre gosto de usar a ARA que é a versão que quase todo mundo usa
@JoaoPauloCastroSouza
@JoaoPauloCastroSouza 25 дней назад
ARA, baseada em texto crítico e mais difícil de ler. ACF, baseada no texto tradicional, revisada em 2011 e mais fácil de ler.
@user-rj6nj6wn1v
@user-rj6nj6wn1v 12 дней назад
Jó 2:9 o que a mulher de Jó disse? Amaldiçoa a Deus e morre ou abençoa a Deus e morre?
@zenilsonbezerra2178
@zenilsonbezerra2178 7 дней назад
ACF possui um português muito arcaico. E é lamentável seus editores usarem o termo Fiel, dando a entender que ela é uma versão Fiel e as outras versões não. Quando em tradução se afirma ser fiel. Precisa-se perguntar: Fiel.a quê? Os editores da ACF alegam ser Fiel por equivocadamente afirmar ao público que ela é uma tradução literal do texto original. Mas NÃO ela não é literal porque é impossível propor uma tradução que seja compreensível em outra língua, sem em algum momento o tradutor não lançar mão da teoria de equivalência dinâmica. Não quero aqui dizer que a ACF não seja uma boa tradução (embora a ARA é superior a ela - quanto ao critério de tradução) . Mas ela faz adaptações não sendo literal ao texto original (ex. Lc 16.16 onde se traduziu "a Lei e os profetas DURARAM até João..." o verbo durar foi uma adaptação a frase original em grego onde nessa primeira frase nao aparece verbo algum. ) Não é que está errado, mas esse é um de muitos exemplos que se comparamos com o texto original. A ACF não pode ser chamada de literal , e se alguém inventar de fazer uma versão literal, simplesmente ninguém entenderá muita cousa. Ser fiel não é ser literal ao texto , pois a língua hebraica e grega possui expressões idiomáticas que não fazem sentido em português, e daí o tradutor se deseja comunicar com fidelidade precisará adequar certas expressões para como a mesma ideia é expressa em português, ex. 1 Sm 2.1 onde diz: "....o mei PODER está exaltado no SENHOR...." se fosse traduzir literalmente isso do texto hebraico ficaria : "O meu CHIFRE está levantado perante o SENHOR. Chifre em hebraico, dependendo do contexto não tem sentido literal e há muitas expressões idiomáticas no hebraico bíblico com o termo chifre. E tentar traduzir isso literal como faz a VKJ termina colocando chifre em Davi em Ana , e compromete a fidelidade do texto, porque o leitor falante de português, tem outra ideia qdo se fala de chifre numa pessoa, algo com sentido bem diferente do que é entendido pelos falantes de hebraico. Resumindo tudo, precisamos ter em mente que na tradução, uma versão Fiel não é aquela que simplesmente tenta traduzir palavra por palavra (algo impossível de se fazer se pretendemos comunicar com clareza as ideias propostas no texto). Mas fiel é a tradução que consegue transferir o mesmo significado proposto pelo autor original. E para isso, o tradutor precisa também ser fiel a língua receptora, no caso nosso, fiel também ao português. Ex em Hebraico Gn 1.1 literalmente tem: Em começo , criou Deus os céus e a terra. Em português, o natural é que o.sujeiro da oração venha antes do verbo, em especial se o verbo for transitivo. Já o hebraico, o natural é o verbo vir primeiro que o sujeito, como no exemplo acima citado . Mas a tradução fiel precisa deixar de lado a sintaxe do hebraico e seguir a sintaxe do português, ficando : No princípio DEUS criou os céus e a terra (como a NAA fez ). Sendo fiel ao texto hebraico, e fiel ao português. A fidelidade na trsducao precisa essas duas partes, fiel transmitindo o mesmo significado do texto original, sem impor a gramática do hebraico ou grego para o português ou quaisquer outras línguas. Porque cada língua tem seu jeito de expressar as ideias.
@Erwiton
@Erwiton Месяц назад
Parabéns
@MaikQueiroz
@MaikQueiroz Месяц назад
Minha leitura diaria é a NAA acho a mais tranquila de lê, pra fazer esrudo uso ACF , ARC e a própria NAA pra ter um entendimento melhor ..
@viniciusany
@viniciusany Месяц назад
Faz um "revil" da Bíblia de estudo Plenitude! Se possível uma também de edição para jovens (sou um novo convertido buscando se aprofundar na palavra de Deus). Abraço
@ismael3320
@ismael3320 Месяц назад
Graça e Paz Sempre digo para dar preferencia a versão que se usa no púlpito da sua igreja, principalmente para uso de ministração em estudo ou uso devocional, a Presbiteriana usa a ARA por padrão, agora veja o meu caso, fui membro por 20 anos da Assembléia de Deus e o padrão é ARC, mas meu primeiro pastor usava e recomendava a ACF, nos ensinou usar dicionário bíblico e buscar o correto entendimento das palavras dentro de seu contexto, isso ajudou demais, a igreja que congrego hoje usa a NVI por padrão, e estou lendo esta versão este ano comparando com ACF e NAA, tem sido muito proveitoso. Sempre achei a ARA mais difícil de ler, até tenho uma Bíblia de Estudo Anotada da Mundo Cristão ARA para pesquisa, mas uso para pesquisas mesmo, pois o texto não é meu preferido. Concluo o seguinte, todas as versões vão ter mesmo um o outro texto em que a legibilidade supera as demais, ponto positivo para quem lê comparando e consegue extrair o melhor de cada, você mandou muito bem ao expor sua opinião sobre o assunto. Sobre a Bíblia Scofield, eu tinha uma com texto ACF, acabei doando para um pastor amigo meu, tinha pouquíssimas notas cerca de 1,700 notas, as notas são focadas nos estudos sobre dispensacionalismo, pode não agradar quem é adepto da teologia pactual, só pra ter uma ideia a Anotada da Mundo Cristão também é dispensacionalista tem 10,000 notas, também gosto do texto AEC mas não compensa, quem adquirir será mesmo pelo saudosismo dessa obra, fica na paz meu irmão!
@BibliaseTraducoes
@BibliaseTraducoes Месяц назад
Paz querido! Muito obg pelo comentário.
@tiagocosta3061
@tiagocosta3061 20 дней назад
Há algum e-mail que eu possa entrar em contato particular contigo, meu irmão ?
@BibliaseTraducoes
@BibliaseTraducoes 20 дней назад
Me chama no insta irmão.. instagram.com/guivaletteteacher/
@SimoneTavaresc
@SimoneTavaresc Месяц назад
Irmão, faz uma resenha da Bíblia Scofield !
@RaelMq
@RaelMq Месяц назад
A RA é a que eu mais gosto. A capa da Shedd é de couro legítimo? As outras versões eu uso mais para consulta. Fique na paz!
@BibliaseTraducoes
@BibliaseTraducoes Месяц назад
couro sintético, ótima qualidade
@professorlc
@professorlc Месяц назад
A Sheed é Calvinista?
@BibliaseTraducoes
@BibliaseTraducoes Месяц назад
Os comentários são. Mas ele tende a comentar sobre outros pontos e não o que envolve calvinismo e arminianismo.
@genilsongenilson2065
@genilsongenilson2065 10 дней назад
irmao nem uma nem outra faz tempo que ja uso a NAA.a melhor no portuges Vc tá indicando a versao errada A MELHOR versap almeida É a NAA me refiro o portugues
@osreformadoresdoseculo2199
@osreformadoresdoseculo2199 21 день назад
A ACF leva o preguiçoso a Estudar, simples assim, novo convertido precisa ter uma Corrigida! Não use uma versão crítica.
@robertospindola9012
@robertospindola9012 Месяц назад
A ACF e tão fiel que traduz lucifer em isaias 14:12 , palavra que não existe no hebraico
@feliphecharles5475
@feliphecharles5475 16 дней назад
Não vejo nisto falta de fidelidade ao texto original, pois, a palavra hebraica traduzida por Lúcifer em português significa luzente, brilhante. O que a comissão de tradução da ACF fez foi seguir a tradição das traduções da Reforma, como a Bíblia de Lutero e a King James em inglês que traduziram a palavra hebraica por uma emprestada do latim, isto é, Lúcifer, que significa portador de luz. Ou seja, é mais uma questão de escolha de tradução mesmo. Pegaram uma palavra do latim que tem o mesmo significado da palavra original em hebraico e usaram em português como um nome próprio, um substantivo.
Далее
Como Aprender Qualquer Coisa RÁPIDO
7:47
Просмотров 2 млн
O que é o Talmud?
13:53
Просмотров 109 тыс.
QUAL VAI SER O FUTURO DO CANAL?
9:41
Просмотров 323
O ERRO QUE LEVA AO FRACASSO - Hernandes Dias Lopes
42:10
NÃO COMPRE BÍBLIAS DE ESTUDO l SEJA ESPERTO!!
10:40
FALA SHEIKH #10 - QUEM SÃO OS "GÊNIOS"?
13:36
Просмотров 1 тыс.
QUAL A MELHOR VERSÃO A21 X AEC ?
15:42
Просмотров 967