Тёмный

Assassin's Creed et l'histoire (partie 2) 

Reginbrand
Подписаться 8 тыс.
Просмотров 2 тыс.
50% 1

Pour changer un peu de mes contenus habituels, je vous propose d'explorer la fabrique de l'histoire dans Assassin's Creed. Cette seconde vidéo se focalise sur l'équipe d'historiens au service d'Ubisoft, et sur le genre de travail qu'on leur demande.
Retrouvez-moi sur mon discord pour discuter des Total War : / discord
0:00 Intro
0:49 Avant qu'il y ait des historiens...
2:12 Un premier historien
3:28 La constitution du pôle historique Ubisoft
7:21 Les experts extérieurs
12:05 Le souci du détail vrai
16:08 Côté audio, peut mieux faire
SITOGRAPHIE DE CETTE SECONDE VIDEO
(2015) Marc-André Robert, « L’historien derrière la console : Assassin’s Creed : Unity. Entrevue avec Laurent Turcot », article sur le site Histoire engagée histoireengage...
(2016) « Dans les prochains jeux vidéo Ubisoft, il y aura de moins en moins de narration », Interview de Serge Hascoët au journal Le Monde www.lemonde.fr...
(2017), « De l'UdeM à Ubisoft : portrait de Maxime Durand, historien du jeu vidéo Assassin's Creed » Interview de Maxime Durand pour le site de l’Université de Montréal admission.umon...
(2018) « L'art de raconter des histoires Mondes ouverts & narration : le choix au service des histoires », Entretien avec Erwan Le Breton stories.ubisof...
(2018) William Audureau, « Assassin’s Creed Odyssey » : une carte postale de la Grèce, pas un cours d’histoire », Le Monde www.lemonde.fr...
(2018) Marc-André Ethier et David Lefrançois. « QUELLE LECTURE LES HISTORIENS D’ASSASSINS’ CREED FONT-ILS DE CE JEU VIDÉO D’HISTOIRE ? » Revue de recherches en littératie médiatique multimodale, volume 7, mai 2018. doi.org/10.720...
(2019) « Faire renaître la Grèce antique par le jeu vidéo », interview de Stéphanie-Anne Ruatta pour Le Devoir www.ledevoir.c...
(2019-2020) Xavier Guilbert, Thomas Guindeuil, Erwan Le Breton, Thierry Noël, « La construction des mondes d’Assassin’s Creed », « La construction des mondes d’Assassin’s Creed », Revue de la BNF, vol. 59, no. 2, 2019, pp. 104-114, repris sur stories.ubisof...
(2020) Meakaya, Assassin’s Creed : entre réalité historique et valeur pédagogique www.jeuxvideo....
(2020) « Un historien raconte la création d’Assassin’s Creed au temps des Vikings », Interview de Thierry Noël pour Ouest France www.ouest-fran...
(2023) Conférence de Thomas Guindeuil en janvier 2023 sur le discovery tour d’Assassin’s creed Valhalla • RAN 2022 : Rencontres ...

Игры

Опубликовано:

 

17 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 12   
@pierresoulard8142
@pierresoulard8142 6 месяцев назад
Excellente vidéo avec la première également ! Je suis un grand fan d'Assassin'sCreed et d'histoire, c'est très intéressant de voir l'analyse que tu portes sur la franchise mais ça permet également de montrer tout le travail fourni par les équipes qui est malheureusement souvent oublié (volontairement ou non) lors des critiques. Une vidéo qui mériterait une visibilité plus importante. Merci pour ton travail sur le sujet !
@legioiiigallica
@legioiiigallica 7 месяцев назад
Excellente vidéo Régin, comme d'hab ! Elle me fait d'autant plus écho que j'ai acheté Odyssey pendant les soldes et que, bien des années après Origins, je me lance dans un nouvel AC (en passant, c'est un excellent jeu) Le problème des doublages est réel, mais cependant j'apprécie le choix brut des doublages français (qui sont corrects voir bons, avec cependant quelques problèmes de synchro labiales) de garder un accent franco-français. Comme le dit Jake dans Avatar 2, il entend la langue de ses enfants comme de l'anglais : C'est un contrat que passe Cameron avec les spectateurs en précisant que nous, à travers le héros, comprenons les Na'vis par Jake. J'ai toujours, même avant ce film, compris les AC avec ce même principe : je comprends le grec ancien à travers Alexios, l'égyptien à travers Bayek, le vieux italien à travers Ezio... Et les quelques termes qui restent ne sont pour moi que de doux clins d'oeils : Ils rappellent qu'ils utilisaient une autre langue et d'autres mots, mais pour la facilité de l'histoire, ce choix largement compréhensible à été fait. Pour finir sur le son, en jouant à Odyssey il y a quelques jours je me suis arrêté net dans une rue après avoir entendu une musique : quelques personnes chantaient l'épitaphe de Seikilos, plus ancienne musique trouvée avec sa partition au monde, datant du IIème siècle ap. J.-C. en Turquie occidentale. Certes, nous sommes 700 ans après le jeu, c'est un épitaphe donc le sens de chanter ça devant une statue en rue est assez étrange et en plus on l'a retrouvé en Ionie(qui reste une zone hellénisée cependant) et non en Grèce continentale, mais entendre cette magnifique musique dans une rue vivante de Grèce antique a pour moi été un réel plaisir. J'ai attendu quelques loops avant de repartir. Franchement, j'ai pensé "chapeau". Je conseille par ailleurs la version de Farya Faraji de cette chanson, une pure merveille. Si des gens n'ont pas touché à AC Odyssey depuis longtemps et l'ont apprécié, ça rappellera des souvenirs ;)
@sebastienvitry9294
@sebastienvitry9294 6 месяцев назад
Continue comme ça. Tu fais un super boulot 👍❤️
@antonyview5975
@antonyview5975 7 месяцев назад
Excellent travail très instructif comme toujours, je n'ai plus joué à Assassin's creed depuis Odyssey qui était pour moi le meilleur de tous, j'espère en voir un aussi bien à l'avenir
@zepeklegrand9394
@zepeklegrand9394 7 месяцев назад
Très bonne vidéo tu mérites plus de visibilité
@NolmanZ
@NolmanZ 7 месяцев назад
J’ai pas grand chose à dire pour le référencement donc je vais revenir sur ma dahka de la vidéo AI CARAMBA
@meruliuskottuphos2641
@meruliuskottuphos2641 7 месяцев назад
Très bonne vidéo qui donne un regard différent sur cette franchise et de voir comment les historiens sont utilisés. Vu tous les efforts que les équipes d’Ubisoft ont menées sur AC Odyssée, je suis assez déçu qu’ils se soient vautrés dans les clichés sur les Vikings avec Valhalla. La représentation des Vikings y est vraiment très grossière et ils auraient dû faire mieux (surtout du point de vue des armures qui sont plus fantaisistes qu’historique). Pour les langues, j’ai remarqué, en jouant à AC Odyssée que certes les PNJ parlaient en grec mais la plupart du temps avec la prononciation grecque moderne. Les chansons à bord du bateau (très sympa d’ailleurs) sont chantées avec la prononciation moderne du grec, η, οι sont prononcés i, etc. C’est vraiment dommage je trouve de ne pas avoir choisis de reprendre la prononciation de l’époque classique. D’ailleurs il me semble que le fameux juron « Malaka » n’existait pas à l’époque. On jurait plutôt par Zeus : Μα τόν Δια : par Zeus. Pour ce qui est du latin dans AC Origins, j’ai vu, sur la chaîne RU-vid Polymathy, que les PNJ racontaient du charabia en latin. Pourquoi ? Si Ubisoft a les moyens de reconstituer des bâtiments de l’époque, ils doivent bien pouvoir payer quelqu’un de compétent pour faire des phrases correctes en latin. On ne leur demande pas d’écrire des textes dans une langue obscure, genre un dialecte libyen antique, là c’est du latin. Ce n’est pas compliqué de trouver une personne compétente pour écrire des textes en latin. Evidemment la majorité des personnes qui ont joués, dont moi, n’ont pas remarqués ces détails et au fond ce n’est pas si grave que ça. Je trouve ça juste dommage car ça n’aurait pas couté plus cher de mieux faire.
@revanfortune
@revanfortune 7 месяцев назад
pour le jeu tourné dans la langue des protagonistes, AC Mirage à été intégralement doublé en arabe ! Une première pour un AAA ! (bon, c'est sur, ça aide que la langue soit encore très parlé de nos jours mais saluons l'effort)
@swiss_cheese989
@swiss_cheese989 7 месяцев назад
Superbe vidéo👌
@panpanlepanda6826
@panpanlepanda6826 7 месяцев назад
Roman, musique folklorique/pagan, peinture et jeux-vidéos même combat, on n'peut coller exactement à la "réalité" historique (expression qui m'agace bcp :x ) et l'image que l'public a de l'histoire n'est pas uniquement forgé par des scientifiques mais aussi par l'monde d'l'art et du divertissement qui eux prennent des libertés pour... éviter qu'on s'emmerde. L'histoire on la connaît d'jà, ou d'moins est prévisible. Sur la question des doublages et du choix des langues, il y a une explication sûr'ment plus simple. C'est un gros débat dans l'fiction en règle général. Comment faire parler mes personnages ? Car il faut qu'leur langue soit logique dans la diégèse mais aussi compréhensible et audible pour le lecteur/spectateur/joueur. Tolkien est évid'mment l'premier nom qu'on cite, mais c'est aussi l'exception qui confirme la règle. Il n'est pas nécessaire d'aller inventer des langues qui au fond apporte peu, pour s'immerger dans un monde imaginaire, il y a d'autres audaces formelles bien plus efficace et plus pertinentes (surtout qu'on roman reste écrit en anglais faut pas déconner). On retient Tolkien d'ailleurs moins pour avoir créer ces langues que d'être jusqu'au-boutiste dans sa démarche. D'autant qu'pour certaines langues anciennes, trouver des doubleurs capables (c'est un métier en soit) et qui maîtrisent des langues disparues ou à venir (cadre d'l'SF) ça doit pas courir les rues non plus. Et n'pas être naïf non plus. Ubisoft qui communique sur son recrut'ment d'doubleurs grecs, ils espéraient sûr'ment qu'les gens lisent vite la news et imaginent qu'l'studio a fait doubler son jeu en grec ancien pour attirer l'attention et l'chalant. C'est une pratique commerciale, on vit dans l'capitalisme et dans un fromage d'type Société, blablabla on connaît la chanson. Pour les défenseurs d'la pratique Ubi, avec c'blogueur en particulier, redescendons sur Terre. C'est pas qu'les gens d'viennent moins bon en histoire, c'est qu'les gens ont tjrs été nul en histoire et qu'y a plus d'gros nerds comme nous pour l'relever hein ;w . Pour un anglophone, encore plus aux USA, la diversité linguistique s'base sur les accents, ça leur suffit, c'est dommageable mais on va pas faire comme si nous en France, on aimait pas caricaturer les Wallons, Romands et Québécois d'la même manière :x Mais l'question d'fond reste la suivante : c'est quoi l'plus amusant ? S'immerger VRAIMENT dans la période historique choisie, avec toute la banalité, l'ordinaire qu'avait cette époque aux yeux des contemporains ou alors d's'immerger dans une vision plus populaire (à la fois issue du regard général mais égal'ment plus plébiscité), moins scientifique, plus jalonnés par des clichés mais peut-être plus captivante pour l'public. Chacun pourrait avoir son avis sur l'question. Et en bon Mordicus/Diogène d'Burgondie/Socrate du Lidl qu'j'suis, plutôt qu'd'répondre, j'préfère rajouter une de mes citation sibylline qu'j'aime bien, inspiré par Alessandro Barbero : "On interroge jamais le passé, c'est juste un prétexte pour éviter de reconnaître que notre présent nous échappe, qu'on tente de rattraper en reprenant l'Histoire du début." AC et ses choix de reconstitutions sont des choix pas seul'ment artistiques et commerciaux mais égal'ment politiques. Représenter la Guerre du Péloponnèse comme une opposition entre deux blocs antagonistes, dans une mécanique d'gameplay qui ne voit la guerre que comme une succession d'prises territoriales, représenter Socrate en sage intelligent ou Alcibiade comme un partouzeur, c'sont des choix qui en dise plus sur la perception qu'on les travailleurs du JV d'la guerre, d'la philosophie ou des pratiques sexuelles marginalisées aujourd'hui. Et nos réceptions en tant qu'joueurs, aussi diverses soient-elles, sont aussi un reflet d'nos propres perceptions du présent. C'est peut-être ça l'force des AC. Des JV qui parviennent à tromper leur monde, comme la guilde des Assassins :x C'est bon j'ai fini ma dissert' :w
@lechevaliererrant9431
@lechevaliererrant9431 Месяц назад
Alors pourquoi ce ratage total du AC biking ?
@r.o.b5981
@r.o.b5981 7 месяцев назад
J'ai tellement envie d'insulter dans toute les langues que je connais les gens qui pensent que c'est plus "immersif" d'avoir des acteurs avec un accent mais qui parle pas la langue d'origine... Vraiment, le seul truc que ça fait, c'est gêner le jeu d'acteur du doubleur. C'est bien pour cela que la France a le meilleur doublage. On se gene pas d'accents en général. Certes on garde des mots de la langue d'origine et on fait des mélanges, comme avec le fameux "Malaka!" Mais là, c'est une bonne chose, car ça permet de donner une identité aux dialogues, une iconographie : on te dit AC Odyssey, tu réponds : "Malaka!"
Далее
Assassin's Creed Odyssey - UNE HONTE
10:13
Просмотров 3 млн
ASSASSIN'S CREED 1 REMASTERED ! #1
48:52
Просмотров 113 тыс.
Running With Bigger And Bigger Feastables
00:17
Просмотров 92 млн
Classic Italian Pasta Dog
00:20
Просмотров 6 млн
La CHRONOLOGIE dans ASSASSIN'S CREED - Episode 1
13:05
Просмотров 192 тыс.
Assassin's Creed et l'histoire (partie 1)
22:49
Просмотров 11 тыс.
Top 10 des clichés des films historiques !
22:28
Просмотров 236 тыс.
Total War TROY avec ACHILLE !!  Episode 1
58:52
Guide de faction Attila Total War : Burgondes
15:45
Просмотров 8 тыс.
JA-NALYSE - La Malédiction des Kenway
17:07
Просмотров 18 тыс.
Un Historien RÉAGIT à Assassin's Creed Mirage
11:24
Просмотров 632 тыс.
Qu'est devenu Altaïr ? (après Assassin's Creed)
22:01