After watching Gangubai I came here to hear this hidden voice, Seriously this Ghazal will give you Goosebumps, Speechless Poetry by Mirza Ghalib 🙌🙌 And heart touching voice of Begum Akhtar 👌👌
There are three kinds of human beings: those who havent heard Begum Akhtar, those who have, and those who have heard her and cried with every syllable and the these are the ones with a heart that's still alive.
I am crying right now at 1:53 a.m. cried, and will cry each time I am going to hear this, especially this one with this type of heavenly rendition. Dur dur tak na koi hai, na tha, aur na rahega. 🙏🙏🙏🙏🙏🙏
ये न थी हमारी क़िस्मत कि विसाल-ए-यार होता अगर और जीते रहते यही इंतिज़ार होता तिरे वा'दे पर जिए हम तो ये जान झूट जाना कि ख़ुशी से मर न जाते अगर ए'तिबार होता तिरी नाज़ुकी से जाना कि बँधा था अहद बोदा कभी तू न तोड़ सकता अगर उस्तुवार होता कोई मेरे दिल से पूछे तिरे तीर-ए-नीम-कश को ये ख़लिश कहाँ से होती जो जिगर के पार होता ये कहाँ की दोस्ती है कि बने हैं दोस्त नासेह कोई चारासाज़ होता कोई ग़म-गुसार होता रग-ए-संग से टपकता वो लहू कि फिर न थमता जिसे ग़म समझ रहे हो ये अगर शरार होता ग़म अगरचे जाँ-गुसिल है प कहाँ बचें कि दिल है ग़म-ए-इश्क़ गर न होता ग़म-ए-रोज़गार होता कहूँ किस से मैं कि क्या है शब-ए-ग़म बुरी बला है मुझे क्या बुरा था मरना अगर एक बार होता हुए मर के हम जो रुस्वा हुए क्यूँ न ग़र्क़-ए-दरिया न कभी जनाज़ा उठता न कहीं मज़ार होता उसे कौन देख सकता कि यगाना है वो यकता जो दुई की बू भी होती तो कहीं दो-चार होता ये मसाईल-ए-तसव्वुफ़ ये तिरा बयान 'ग़ालिब' तुझे हम वली समझते जो न बादा-ख़्वार होता ******************************* उस्तुवार : दृढ़, मज़बूत, स्थायी, मुस्तक़िल तीर-ए-नीम-कश : half drawn arrow शरार : जोश, उत्साह,चिंगारी, आग की चिंगारी चारासाज़ : इलाज करने वाला ग़म-गुसार : हमदर्द जाँ-गुसिल : हृदयविदारक ग़र्क़-ए-दरिया : drowned in the river मसाईल-ए-तसव्वुफ़ : problems of mysticism, बादा-ख़्वार : मदिरा पीने वाला
ye na thi hamari qismat ki visal-e-yar hota agar aur jiite rahte yahi intizar hota koi mere dil se puchhe tire tir-e-nim-kash ko ye khalish kahañ se hoti jo jigar ke paar hota ye kahañ ki dosti hai ki bane haiñ dost naseh koi charasaz hota koi gam-gusar hota kahun kis se main ki kya hai shab-e-gham buri bala hai mujhe kya bura tha marna agar ek baar hota ye masa.il-e-tasavvuf ye tira bayan 'ghalib' tujhe ham vali samajhte jo na bada-khvar hota
i m a great fan of MEHADI HASSAN sahab,he is one of the greatest ghazal singers,buttttt.....though he stands very tall ,....he doesnt reach her knees....begum sahiba BEGUM AKHTAR WAS THE GREATEST GHAZAL SINGER EVER BORN.log ghazal ki ek line gaate hai....wo to ek ek shabd ek ek akshar gaati thi...unki gayaki ......waaaaaaah.
Ajit Singh Bhai ji begam Akhtar is realy a Great Singer...Magar Ghazal Main Mehdi Hassan ka bhi apna muqaam hy...mehdi hassan say oopar koyi nhi ghazal main...begam akhtar bhi mehdi hassan say neechay hain..Mehdi hassan is the king....First listen mehdi hassan completely then Comment....
आपने बहुत गहरी बात कही अजीत भाई। आपको ग़ज़लों का अच्छा इल्म है। बेग़म अख्तर साहिबा एक एक लफ्ज़ को गाती थी। उनकी यही खास बात उन्हें बाकी लोगों से अलग करती है।
Vaahi maynaj alfaz,ghalib sahab ki kaljayi rachna. Jise bahuto ne aawaaz di .lekin ek furk sirf ek marhuma begum sahiba ki makhmali dilkash unique voice Ye furk deewana bana deta he
Akhter has sung a masterpiece. Her style was unique. Ghalib would have appreciated her very much. Chitra has sung this ghazal in a different tune and made it younger and romantic. Both versions are excellent.
मी गंगुबाई चित्रपट बघत होतो, पण सुरुवातच एवढी अप्रतिम झाली शब्दात सांगू शकत नाही... आदरणीय बेगम अख्तर साहिबा ह्यांच्या आवाजाने मला हि गझल Search करण्यास भाग पाडलं. क्या बात है वाह...! आदरणीय बेगम अख्तर साहिबा यांनी अतिशय सुंदर गायले.. आदरणीय बेगम अख्तर साहिबा शत शत नमन करतो तुम्हाला 💐 🙏🏻 If you guys here so have a excellent choice of Music...
allaha t'ala ne hume begum akhatar jaise heere se nawaaza taki hum unki awaaz ke khoobsurat tarranum se in khoobsurat ghazlon se rubaru ho saken..........mashaallah
An ethereal and heavenly voice, tinged with melancholy and pathos, Begum Akhtar was one of the finest exponents of ghazal, dadra and thumri. The musical magic that she created with her soulful, melancholic and mellifluous singing would remain unparalleled. Listening to her brings a strange kind of pain and sadness that is just indescribable. Her music and effortless singing would remain immortal and her legion of admirers would carry her unique musical legacy for generations to come.
Basu63, I agree with u. Great Philosofer Gurjief said that u see on the road with attention than u surpirze that 60% to 70% people in them are looks like a dead body. & Indian increses this ratio very sharply looses all their sense of art, culture & whatsoever are beauty of life.
ye na thī hamārī qismat ki visāl-e-yār hotā agar aur jiite rahte yahī intizār hotā tire va.ade par jiye ham to ye jaan jhuuT jaanā ki ḳhushī se mar na jaate agar e'tibār hotā tirī nāzukī se jaanā ki bañdhā thā ahd bodā kabhī tū na toḌ saktā agar ustuvār hotā koī mere dil se pūchhe tire tīr-e-nīm-kash ko ye ḳhalish kahāñ se hotī jo jigar ke paar hotā ye kahāñ kī dostī hai ki bane haiñ dost nāseh koī chārasāz hotā koī ġham-gusār hotā rag-e-sañg se Tapaktā vo lahū ki phir na thamtā jise ġham samajh rahe ho ye agar sharār hotā ġham agarche jāñ-gusil hai pa kahāñ bacheñ ki dil hai ġham-e-ishq gar na hotā ġham-e-rozgār hotā kahūñ kis se maiñ ki kyā hai shab-e-ġham burī balā hai mujhe kyā burā thā marnā agar ek baar hotā hue mar ke ham jo rusvā hue kyuuñ na ġharq-e-dariyā na kabhī janāza uThtā na kahīñ mazār hotā use kaun dekh saktā ki yagāna hai vo yaktā jo duī kī bū bhī hotī to kahīñ do-chār hotā ye masā.il-e-tasavvuf ye tirā bayān 'ġhālib' tujhe ham valī samajhte jo na bāda-ḳhvār hotā
ye na thī hamārī qismat ki visāl-e-yār hotā agar aur jiite rahte yahī intizār hotā tire va.ade par jiye ham to ye jaan jhuuT jaanā ki ḳhushī se mar na jaate agar e'tibār hotā tirī nāzukī se jaanā ki bañdhā thā ahd bodā kabhī tū na toḌ saktā agar ustuvār hotā koī mere dil se pūchhe tire tīr-e-nīm-kash ko ye ḳhalish kahāñ se hotī jo jigar ke paar hotā ye kahāñ kī dostī hai ki bane haiñ dost nāseh koī chārasāz hotā koī ġham-gusār hotā rag-e-sañg se Tapaktā vo lahū ki phir na thamtā jise ġham samajh rahe ho ye agar sharār hotā ġham agarche jāñ-gusil hai pa kahāñ bacheñ ki dil hai ġham-e-ishq gar na hotā ġham-e-rozgār hotā kahūñ kis se maiñ ki kyā hai shab-e-ġham burī balā hai mujhe kyā burā thā marnā agar ek baar hotā hue mar ke ham jo rusvā hue kyuuñ na ġharq-e-dariyā na kabhī janāza uThtā na kahīñ mazār hotā use kaun dekh saktā ki yagāna hai vo yaktā jo duī kī bū bhī hotī to kahīñ do-chār hota Ye masayel e tasawwuf ye tera bayan ghalib Tujhe ham wali samajhte jo na bada-khuvar hota
if you were a real fan, why would you compare the two great singers? what does it even mean to say he doesnt reach her knees. may be you need to learn to be a fan
ये न थी हमारी क़िस्मत कि विसाल-ए-यार होता अगर और जीते रहते यही इंतिज़ार होता कोई मेरे दिल से पूछे तेरे तीर-ए-नीम-कश को ये ख़लिश कहाँ से होती जो जिगर के पार होता ये कहाँ की दोस्ती है कि बने हैं दोस्त नासेह कोई चारासाज़ होता कोई ग़म-गुसार होता कहूँ किस से मैं कि क्या है शब-ए-ग़म बुरी बला है मुझे क्या बुरा था मरना अगर एक बार होता ये मसाईल-ए-तसव्वुफ़ ये तेरा बयान 'ग़ालिब' तुझे हम वली समझते जो न बादा-ख़्वार होता