Hi 🌏!!! Thank you for watcing our video! Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share! 🇺🇸Christina christinakd... 🇬🇧Lauren / laurenkatemassey 🇦🇺Grace grace.is.tr...
Had a fun time with Grace and Lauren again! 😃 Let us know if you use different vocabulary for these words in your country! See you in the next video 😄 -Christina 🇺🇸
0:38 I am definitely sure they Lena T is from Canada. I think she either said so but I’m not sure. But as a Canadian people say it all. Especially around here because the theatre near me is called Cineplex Theatres (formerly: Famous Players)
6:34 In Canadian English it’s only zucchini but in Canadian French people alternate from courgette or zucchini (on our labels since they are bilingual it uses both anyway so officially the French word is courgette but people like as we talk say zucchini sometimes) but France only says courgette.
it depends tho she was speaking for herself and its her opinion and second of all before judging me am not american for saying its her opinion am just saying u know
In Australia that's a camp oven and we don't call it a turtleneck...we call it a skivvie. And we call it a power point for the electricity outlet and a power board for the multi plug extention.
i am brazillian, some years ago my friend went to high school in Australia and she totally forgot how to say “tomada” and said “powerpoint” every single time and i was like???wtf the microsoft office??
I'd have called it a skivvy if it was made of a lighter material - a skivvy is for under your jersey. In the pictured case, I'd just call that item a jersey or a jumper.
In America, the cast iron "pot" is known as a Dutch Oven. Generally used over a campfire, either on the fire directly, or using the hot coals, for cooking roasts, soup or stew, or baking pies and such.
Id be more inclined to call it a flatbed than a van. To me, vans are more like a Transit or something. But yeah, you're deffo right in saying its not a lorry
I love the three of them in one video. It always looks like they're having fun while learning something from each other. I kinda wish they'd do this with pronunciation of names. Must be fun.
Great vid as always but I'm a bit taken aback by some of my compatriot Aussie's 🇦🇺 vocab here. -'Chewy' is ubiquitous slang for chewing gum in Australia. I can't believe Grace didn't know or volunteer that? 🤔 -That picture is definitely of a 'Freeway'. Freeways in Aus are large multi-lane arterial roads that traverse over/under intersecting roads etc without junctions. Highways are long distance routes between destinations that are compromised of multiple roads and can include freeways themeselves. Eg the Hume Highway that connects multiple cities. Motorway must be geographically specific as I've never heard of one in Victoria. -Lift is definitely Australian convention but elevator is becoming more common. However "To Lifts" signs etc. are still the norm in public settings -That's a skivvy Grace! The Wiggles would be devo right now hearing her say turtleneck 😅 Although I'm not sure how old Grace is, perhaps it's vocabulary conditioning with higher and higher levels of US tv/music consumption etc. in younger demographics that means there's exponentially more convergence. Geography could also probably play a role here too and as I'm unsure as to where she's from. In any case, fun vid with 3 great anglophone representatives. Great stuff!
QLD here- most people I know use motorway or highway. Freeway is very infrequently used. Also Skivvy has kind of fallen out of use. I would say most young women would call it a turtle neck now.
@@tjwells6824 it must certainly be regional then! I’m from Brisvegas 😉 Thanks for your reply Damien! I’ve never heard of gum being referred to as “chewy” before, and always talked about hopping on the motorway, but definitely heard freeway before too! As for turtleneck, I think it’s just more fun, no? 😍 I always thought of a skivvy as the inner layer and turtleneck as one you can just wear on its own. But thanks for sharing your vocab from a VIC perspective! Would love to hear from the other states too - Grace 🇦🇺
Haha thanks for the feedback guys. Can you clarify if power "socket" is a QLD thing too? I've never heard it called anything else other than a power "point". That's one I thought really was fairly universal in Aus! Wrong again 😔😅
Former Brissie/currently Sydney resident here adding to the debate lol, I've always thought that a motorway referred to those that go inter-state, whereas a highway did essentially the same job but is confined within a state. Eg, the Pacific Motorway goes between QLD and NSW but it turns into like, the Bruce Highway or the Princes Highway which don't leave their states. I've not really heard freeway used commonly, but did pick it up temporarily from North American expats when I was living in Japan. 😅
In California, freeways are generally in the cities with 6+ lanes, and highways are generally 4 lane roads that connect cities. Interstates connect states. But then again, we would drop the descriptor and just say, Take the 110, to the 405, to the 5.
Im on the east cost, specifically New England, and we always call it highway (green signs) and maybe freeway (not as common but ive heard it). Even if the highway is called for example, I-290, we still call it highway or by the name of the highway. And yes we know the “I” stands for interstate 😂
Hi, Christina, Lauren and Grace ^^ It's fun to see trio of you making this content ! I'm from Malaysia ^^ Below are English words spoke by Malaysian :- 1. Pot (US) 2. Vacuum (US, AU) 3. Ground beef / Minced beef (US / AU) 4. Chewing gum (AU) 5. Highway (US) 6. Sprinkles (US) 7. Lorry (UK) 8. Zucchini (US, AU) 9. Lift (UK) 10. Appetizer (US, AU) 11. Turtleneck (US, AU) 12. Power socket (AU) 13. Pickles (US)
Canadian here, couple terms for ya! (Some of these might just be my region though!) Electricity = Hydro McDonald's = McDick's/Don's Central air/air conditioning = A.C Mobile phone = Cell phone Camping (in a tent) = Tenting Camping (in a trailer) = Glamping Holiday home = Camp/cottage A barbecue = Grill/BBQ Potato chips = Chips Carbonated drink = Pop
In Oz we say aircon. The AC feels harder to say for us and just as many syllables. You guys tend to work a bit harder at language than we do I've noticed (have family over there)
5:15 Maybe it's dependant on where in the US you are, but I wouldn't call this a Semi. Semi is most often used for the really big 18-wheeler trailer-tractor-truck like Mack or Renault trucks. The vehicle in the picture would most often be referred to as simply the "truck" or "flatbed". Though I've heard trailer, hauler, or freight-truck used here as well.
That's interesting cos I thought you guys called it a cab and when it's hauling a semi. Whereas we call it a semi when it's like that and a semi-trailer when it's hauling (tho sometimes just semi still if we're being lazy)
I was feeling a bit down recently and I discovered these videos and they have just made my days SO much better :) Thank you for making these!!! Such entertaining girls!!
These 3 are my favorites of this channel, awesome chemistry. There's a French girl and a German girl who I really like too. Great onscreen talent all around.
Canadian playing along... 1. Pot, possibly dinner pot 2. vaccuum 3. Regional! I grew up saying ground beef (or whatever type of meat) and I think that's common for most of Canada. My husband was born and raised in my current home province, Newfoundland, and no matter what type of meat it is, it's just "mince." 4. gum 5. highway, freeway (depends on where it goes and what the limits are) 6. sprinkles 7. truck. I think the American got confused by the shape of the cab calling it a semi because this just appears to be a foreign built private use truck. "Pick-up truck" is a small, private-use truck with either just a single row/bench of seating or some form of back seating as well in the cab. Semitruck or transport truck are the hefty long-haul cabs that carry big floats and trailers. 8. zucchini 9. elevator 10. appetizer (appy) or hordeurves 11. turtle neck 12. The wall part is the outlet and the prong-end of the cord is a plug 13. pickles (small cucumber ones are gerkins, big cucumber ones are dills, pre-sliced sweet ones are sandwich pickles. Many other things can be pickles. My husband's family makes "mustard pickles" referring to the fact that there is a lot of yellow mustard in the pickling liquid and it tends to be a mix of veggies including cauliflower.)
Just watched their One Language 3 Accents video. They used the word "vitamin"...now I want to see these ladies pronounce Lucille Ball's "Vitameatavegamin". Debra Messing KILLED that bit on Will & Grace's I Love Lucy tribute.
this channel is always giving out educational and funny content love it they respect each others languages world friends is the best way to describe it i always have positive vibes after watching these vids : D
That pickle conversation definitely took a wrong turn! If this channel was rated higher than PG, I would've loved to hear the entire conversation without the edits in between!
Hilarious that the Aussie girl seemed surprised at Chewy, when most of Australia would use chewy. Having lived in every state in Australia, I'd say that very few people say just "gum", it's chewing gum or chewy. No-one in Australia would call that a Power Socket. It's a Power Point.
Love the trio! I have watched other similar videos but this one is the best... the girls make people comfortable watching it and sometimes hilarious too... ( some other videos I watched made me feel stressed and kept me wondering if people would have felt offended)
Oooh, so Grace got a couple of things wrong here. The "truck" was a "Ute", they're Ute's until they're over a certain weight and size when they become a "truck". Also hardly ever use Elevator in Australia, it's almost always "lift". Signage to support this also.
This should be a series or a similar! Christina, Lauren and grace make an awesome team. Sending you greetings Lauren, grace and Christina from Arizona!
Your channel made me realize my english teachers were teaching me both US and UK english. I learned to use jumper instead of hoodie but also vacuum cleaner instead of hoover
I'm happy for you. It's a big success. I love that 3 different accents. I'm Hungarian by the way and I learn British English; I'm rather use American accent, but I'd like to study Aussie english too. I hope you'll make a lot more video!
I'm Russian and learn Aussie English, but prefere to speake Australian accent. Some words are more like American pronunciation. Plus Australian English has many authentical words and a slightly different pronunciation of words
as an aussie, we would call trucks the big things that carry stuff on the back, or big construction vehicles, smaller cars with a try on the back with walls is often referred to as a ute
In Taiwan we call McDonald's 麥當當, so if we back-transliterate it would be "Mc Don Don". Golden Arch is THE official name for McDonalds China (金拱門). It caused quite a wave of ridicule back when the change was applied.
Yes, that's definitely a Dutch oven. Maybe Christina is not familiar with it if she is not that outdoorsy. it's used to bake things over an open fire or a charcoal fire.
I was a bit surprised when the American didn't say "interstate." Sure, we may use the word highway, however, the interstate is the most common. At least where I live. This is because you use them to travel across states. I understand why the others don't use this as they don't have states. And yes, we would call that particular vehicle a truck. If it had a trailer we usually call it a semi but, I've also heard people say tractor-trailer. I think that mainly older people or country-folk say tractor-trailer. Businesses have elevators but if one were to install one in their home, I then would call it a lift.
Most people confuse the terms. It always aggravates me, and I'm not sure why, when people call the interstate, the highway. They are two very different things! Highways and state routes have slower speeds, and 2 lanes in most areas. Interstates always have at least 3 lanes, and much faster speed limits.
I don’t consider an interstate and a highway the same thing. Some highways are two lane roads through rural areas. I’ve seen highways that have houses along them. Never seen a house on an interstate. Also having lived awhile in Southern California I tend to use the term freeway at times.
When I was a child living in Perth, W.A. Pictures was commonly used as well. Of course everyone knew the word movies because of the American serials on TV.
In Australia there are different names for different things. Highway is 2-3 lanes with a speed of 90-110 km/h. Motorway is 4+ lanes with a speed of 100+. Freeway is 2+ lanes with no speed limit, most common in the Northern Territory.
In India we simply call them Highways or Expressways. They're simply defined by the number of lanes they have. if they've 3 lanes we call them 3 lane highway, if 7 lanes we call them 7-lane highway.
We have freeways in NSW but there's definitely a speed limit but has to be over 100 too. And I've seen 3 lanes each way on freeways in places. Just that freeways tend to be out in the country and motorways more through urban areas
@@anastasiapayne8414 yeah I've never been to NT and it's been years since I was in QLD but their freeways are better built than ours so they maybe don't need speed limits? I think ours is up to 120?
What I find so mind boggling is that in the States you call a main an entree. You realise that in French this means entrance or start?? I can't think how on earth it became main over there. Here in Oz a starter can mean an appetizer or an entree. But an appetizer tends to be a smaller dish (like almost bite sized) than an entree. I read somewhere another Aussie saying she calls it hors d'ouvre, but I have almost never heard that here and I reckon a lot of Aussies I know wouldn't even know what that is (and if they did would just assume that was some posh person, or a yuppie)
YAY another language comparison!! Also, no they don't call it McDick's in Canada, we usually say McDonalds. NEVER heard anyone say McDick's in Canada and I have lived here my whole life!!
Not necessarily true. I live in Toronto and McDicks is used as a derogatory name for McDonalds. I haven't used McDicks though since I finished undergrad. Ex. "I'm hungry and want something quick. Should I get some Swiss Chalet takeout? No, I'll just grab some McDicks." Pun definitely intended lol
I use different vocabulary and I live in the USA. I'm honestly shocked that Christina didn't mention that the highway/freeway is called an Interstate. The worst one was the outlet picture. I've never heard anyone in the USA call an outlet a plug. They went on to talk about power strips and surge protectors without knowing the words for them. They just described it. Personally I think they should have more than one representative from each country to help shed light on words that just one person may be blanking on in the moment
I mean I knew it to be true of the US too (the regional differences in slang and terminology) but you'd never think it considering you're the first yank to have said as much in the comments I've seen. Vs us Aussies who are having huge objections and a lot of back & forth in the comments. Lol!
There are many aspects of American English that were proper British English 200+ years ago. It's just that we Americans _still_ use them, but the Brits have moved on to something different. Take for example the pronunciation of the word _herb_ .