As a Canadian, from Ontario (central Canada), I can say that the Canadian accent is generally more similar to the American, but the pronunciation of certain words in Canada have retained a British influence. Spelling too.
I'm in Western NY and there are literally different accents within the state. Someone from NYC speaks different than Buffalo or even northern NY. Cant take everything what those ladies are saying.
@@terryomalley1974 I make Hamilton to Whirlpool bridge in 30 mins. Also, many Canadians are partisan and purposely use different words. I never heard a "Stagette". 90% words are the same in both countries, with some regional differences. I see "restrooms" signs in many Canadian places as well as washrooms. But "washroom" definitely makes more sense than "restroom".
Yes trully it's that. Canadian accent is modal accent, mix American and brit accent in a equal fonètic distribution, Canadian uses the same use with irish and scotish accent. Right.
2:55 Canuckian here: Process (ah cess) Verb. Process (oh cess) noun. Depends on the use of the word. One is the verb -you process (ah cess) minerals using a process (oh cess) (noun) designed by engineers.
I think intonation on the question is based on what you are querying. The focus of your questions is whether you "can borrow" the pencil not whether what you are wanting to borrow "is a pencil"
When you said “can I borrow your pencil?” The PEN was up and the CIL went down but came up again but slower. Can I borrow your pencilLLL? I can’t illustrate it lol! That just the British accent.
I'm Canadian and for me, process with a long O is a verb and process with a short O is a noun. Also route pronounced with "oo" is a noun and route pronounced with "ow" is a verb.
The Canadian Accent has several influences of Irish, Scottish, and English settlers, but the biggest influence was the American Revolution and it's end. About 45,000 18 century American Colonial speakers/refugees, who remained loyal to England, known as Royal Empire Loyalists, settled in Ontario and New Brunswick, by 1812, there were 100,000 American Colonial speakers in Ontario. By the late 1800s to the early 1900s the descendants migrated across western Canada. The Canadian Accent thus, descends from an 18 century American Colonial Accent. The Atlantic Provinces have a slightly different settlement history and thus, sound more Scottish/Irish but that is starting to sync with the general Canadian Accent. While we have Canadian rising we are apparently going through a vowel shift ( also a similar shift in parts of the US) sometimes referred to as Valley girlisation. I have actually noticed this change in young women under 30ish.
Here in the west(B.C.), most of our American influence came from miners in the various gold rushes. Caribou-1865, Klondike-1898 and Kootenay/Arrow/Okanagan-1890, (dates are approximate) and also immigrants looking for free land(homesteads) like my moms grandparents on both sides around 1900.
True 👍🏼 Sorry I am 8 months late, I did watch this video when is posted but I added it in my library to watch it later and I came back to it, and I read ur comment now
So here in my rural area of ontario, every one from town to town pronounce about more like aboat. Its usually pronounced this way when speaking fast and in the middle of sentences. We most definitely dont say aboot.
I can see now , Christina 🇺🇲is making videos with Hana 🇬🇧 , while Lauren is with Carlie 🇺🇲 and Sydney 🇨🇦 , even though isn't common see Christina 🇺🇲 and Lauren 🇬🇧 apart , this isn't a duo , it's THE duo
I thought Christina USA 🇺🇸 has been with Lauren UK 🇬🇧 in majority of the video's except for these past three (I've been wondering why I haven't seen the two of them together in a long while?
It's better it isn't just one (somewhat atypical) American anymore. That said, because they're constrained by who moved to Korea, they still aren't getting much diversity in their American representatives. It's like claiming someone is there repping the entire EU and using a French person every time.
As a Canadian now living in the US I’ve discovered many things that are interchangeably pronounced for us are one way for the US and the opposite for the UK. Like “adult.”
@@rachelcookie321 yeah for “adult” the US way is to emphasize the second syllable but the UK way is to emphasize the first syllable. In Canada you hear both interchangeably.
For me, differentiating Canadian accents from American one is a challenge overall. With few exceptions such as the maritimes or Newfoundland and obviously the US South. English is my second language, so that might be why.
Living in Canada for 40 years and I've never heard anyone call a bus station a bus depot. Also, we say "buck" or "dollar" too. Loonie and Toonies only refer to the actual coins.
In the N E US, there's no one set way to ask a question (e.g., "Can I borrow a pencil?"). It usually depends on context and familiarity between the persons involved. For the more formal and unacquainted communication, we even add 'may I' and 'please' to the sentence, or even 'excuse me'. If they're more familliar people, the formal "going up" intonation isn't even neccessary (but sometimes still practiced). We can get very casual and 'free-flowing' in our sound. -
The unusual A sounds in the Canadian accent are a part of a feature known as the Canadian vowel shift. A whole series of vowels are have a cascading shift in their sounding due to one vowel having changed (can’t remember which). California and the American Pacific Coast have a similar (but not quite identical) vowel shift, which is why it is not uncommon for urban Canadian accents to get casually mistaken for northern Californian accents at first. New Zealand also has a distinctive but different vowel shift.
The problem is there is no one English, American, or Canadian accent-Although, there isn’t much variation in Canadian English. But more than most think.
I’m American and if I said I was Canadian, people would believe me but a lot of Americans could never pass off as Canadians and vice versa. Especially rural people from in both countries.
That up and then down - yeah, I remember my English teacher mentioning this, it's the stressed syllable of the last word of the question where the intonation is the highest.
If anyone would like to hear a strong rural Canadian accent I would recommend watching clips from the fantastic TV show Letterkenny. That show is basically a documentary of Canada
depends where you're from in canada. if there is a higher concentration of people with british descent, then inflection and pronounciation follow. many of my friend's parents came over, so we would pick up their way of speaking.
Organization can be pronounced both depending what you mean, the i isn’t emphasized if you are speaking about an organization but you’d emphasize the i when you are referring to some being organized as in someone has great organization skills
Her "American" accent is completely different than my "American," originally from the Mid-West but now Pacific-Northwest for the past 18 years with a year in the South thrown in just to round it off, accent.
What confuses me about the UK is they say the work School as we do in America. But Schedule (the same SCH sound) is shed-ule. That's what gets me every time.
The way we say ‘schedule’ follows the ‘schist’ model rather than the ‘school’ model. Though it’s a rare word it’s pronounced ‘shist’ not ‘skist’ even in America. A disturbingly large number of people use the American pronunciation these days though.
Our Canadian accents vary from our ancestors and where they came from canadas very diverse we have British French Jamaican Somalian native and various Asian in Canada we got a little bit of everything in Canada but most people speak 2 languages so we have a accent
American here. Love to hear British, Canadian and American English pronunciations of the same word. Our Canadian cousins, from Saskatoon, pronunce garage as "gredge". We give them a hard time that as they give us a hard time that we pronounce process as "pra-cess".
East Coast in the state of Delaware in USA: 1) We say Pah Sta or Past (The Word Past) and then uh so pastuh 2) Organ-I-zation like Callie and Sydney AND also we use orgeh-neh-zation 3) Prah cess and I have heard pro-cess too. 4) Out and about, or out n about also 5) Can I borrow your pencil? Yes we go up too 6) be careful it’s fra-gill or we also say fragile like UK and Canada too. I’ve heard it a lot here in the east coast. It’s definitely common to say it. Maybe because the mid Atlantic is close to New England. I personally say fragill most but sometimes I’ll say fra-gile too 7) I’m sorry (I’m sawrry or sore-ry)
The fragile difference reminds me of other words like "missile", "mobile", and "hostile". Americans sound like they're saying "hostel mistle is moble" instead of "hostile missile is mobile".
Canadian here. I notice that the words given for Canadian are very obscure examples. People wouldn't look at you funny if you said them, but they are not in common use. For example no one use Fire Hall anymore and Fire Station is the common term. Likewise bus station is the common term. Maybe it is a regional thing in Eastern Canada but not in the west.
It should be noted that in no way shape or form should these be considered representative of Canadian and American accents as a whole as they are very much regional in nature, as it would be in any country. The Canadian young lady speaks in a central Canadian accent that bears little resemblance to that spoken on the prairies or the west coast, or for that matter, the East Coast .Calling it a Canadian accent is incorrect The American lady speaks in a regional accent as well, and cannot be representative of the country of the United States as a whole. Likewise, the girl, the lady from the UK is not representative of England in any way, shape or form other than her own particular dialect, as there are dozens of dialects in the UK. That said it an enjoyable video.
@@j2174 yeah, he probably does. Some other Canadian RU-vidrs say aboot, but not as prominently or intentionally. Like Linus Sebastian (he mostly says it as a-bout, but occasionally does slip in a-boot). Same with MobileReviews-Eh (he has a bit more of an accent).
@@musqul8566 Anyone with a proper Canadian accent does. Generally big city dwellers do not. Although I was living abroad when Rob Ford was the mayor in Toronto and I saw him in an interview, etc (and hadn't heard many Canadians speak for months and months), and he was very Canadian sounding.
For the question, the emphasis is different "Can I borrow your pencil?" The emphasis/question rise would be on "borrow". Not on the object being borrowed. (In the UK that is). That's why it appears Lauren's question goes down at the end, because it goes back to normal after the emphasis.
For the question : Can I borrow your pencil? , there actually are at least FIVE different ways of saying it in English. They depend on, what is meant to be asked for. I can count six more ways than the five ones to say it. 5+6 =11. + the neutral without any up- and downgoing sounds.
5:58 so i used to say it like the u.s (where i'm from) "i'm sorry about that" but nowadays i usually say "i'm soary about that", i have barely a clue how that happened.
I’m Canadian and unless you’re from Newfoundland or French Canada then Canadians don’t have accents like if you’re from Toronto like me then you don’t have an accent
I'm from 🇨🇦 and I pronounce the word process both ways depending on context. I use the more open "o", when it's the verb as in "please process this order". I say it with the more closed "o" when using it as a noun, as in "the process used to make this product...".
Interesting. I'm American and I don't do that with "process," but I have noticed something similar with some other words. Like if you grow vegetables, you'd "pruh-DUCE some PRO-duce."
I live on the other coast. We never have a long "o" sound in the word "process." Must be a Cali thing (?) The only exception would be in the rare occasion when you would be in a procession. Then you would be processing down the aisle.
I am a reading teacher who knows pronunciation spelling rules. Or-gan-I-za-tion shook me! The I is an open syllable and should be pronounced as a long I. I have been saying it wrong my whole life!
@@Sabrewolf0 that is how we say it in the US, but an open syllable isn’t followed by a consonant so the vowel says it’s name. So, the ih sound really should be long I according to grammar rules. But, we break rules all the time lol.
@@msp_isyourteacher6139 yeah, I don't even know how you guys know how to read(I know there's "logic" for y'all), but as a Spanish speaker, it's complicated to understand it since our vowels are always pronounced in the same way
There's one more child missing from the United Kingdom, he lives far away. called; "Australia" actually has another son, the youngest; "New Zealand" 😂😂
1:51 i think with canada.. its like.. we talk slow.. but fast.. but less stacatto and like… vocal fry without the fry for some.. so it kinda sounds ike we’re mumbling and not very clear.. and inunciating on the wrong parts😂 i dunno.. i’m confused but its definelty there,
Sydney's accent is very typically Canadian, not even a hint of weirdness or being atypical. I do want to say, when she says "about" she says it perfectly, but when she explains it and sounds out the "aboot" it is not really Canadian (she overthinks it and tries to compensate for the spelling, which was never accurate way to represent the sound). She hits the typical Canadian "about" constantly during the other parts of the video. Kind of ironic that she cannot even hear herself say it. Although I do agree that it gets stronger in rural areas and regions but not as "aboot". Think how Sydney says "about" at 3:56 and 4:03 and that is pretty much the rural pronunciation but a bit faster than it would be pronounced in rural areas.
Canadian have very up accent like i said before, they can fake usonian, british, irish, scotish accent,...and they your own accent, nice cute video. 🇨🇦🇨🇦🇨🇦 Sidney represents Canada very well🍸🍸🍸🍸🍸💛💛💛💛