One hilarious censorship story I heard is according to Alex Hirsh(the creator of gravity falls) in the Pool episode there’s a scene where Stan was trying to shin sunlight into Gideon’s eyes to get him out of a pool chair(Naturally this backfires on him). The original line was “Yes blind the child” but the S.A.P. weren’t ok with that and in the episode it was changed to “Yes burn the child” which Alex Hirsh himself thinks that’s arguably worse than the original line and I kinda agree.
@@C0ndensedMilk27 oh I’m aware. Which makes how they line came to be even more funny. That it was a censorship that’s arguably worse then what they were censoring
I wonder what were US networks thinking when they imported (by their standards) definetly not child appropiate anime, only to censor it to oblivion, and remove any implication that foreign cultures exist
One Piece is shonen material over there in Japan: Japan has different standards on what's considered appropriate & honestly I respect Japan for that. The Netherlands is also kinda like that except Purno de Purno is also a kids' show over there & nowhere else will it be considered that.
The fact that any of the entries in the Tenchi series were even aired on Cartoon Network, albeit edited blows my mind. It's the farthest away from "appropriate for children" that I can think of.
1:58 you’re right about the UK but even then after 9pm anything goes basically which is how the channel Film 4 has aired Deadpool uncensored. However before 9pm movies are botched especially by one of the main channel ITV which have given us such classics as changing the scene in Bond film License to Kill where Belnecio Del Toro gets thrown into a grinding by randomly lingering on a shot of the character of Pam along with the TV version of that film opening with “If we’re lucky we just might be able to catch the baaaaaa”. No Time To Die also had several minutes of the opening cut out including Saffins jump scare and him getting shot and waking back up. Off course even the childrens channel CBBC infamously decided to air episode 1 adult, hardcore Doctor Who spin-off Torchwood with all the swearing, sex, nudity and violence removed and shows like Merlin with some cuts to remove various scenes.
Fun fact: After watching your video for the first time, I almost immediately got into Sailor Moon (the anime which I've never watched before, except the numerous references to her in other media) Thanks, Diamondbolt. You changed my life forever.
4:59 Now if that scene got the E.T. 20th Anniversary edit, these guys would be using walkie talkies as guns. PS. How much would it had cost to go over Alfred Kahn's head and restore the original scenes, foods, etc?
Will never forgive 4Kids for ruining the idea that Sky from Winx switched identities with his best friend because of literal *terrorism* on his home planet.
A little funfact from German Cencorship. The DragonBall GT season was censored so heavily that they even cut out entire episodes and they didn't even translate them like the 4Kids Version from One Piece. It was missing from 64 episodes, 13 episodes. If you buy the entire season box, you really have a mix of the dub and the sub.
it is so funny to me how incredibly heavily censored anime was in germany when regular tv shows could show tits during the afternoon or sex toy ads being on daytime tv a few years later
@@katiequeen7225 To be honest, we were actually lucky with our Cencorship. Not everything was a victim of censorship. We were able to watch anime like Inuyasha and Ranma 1/2 in the afternoon and Naruto Shipuden was also shown everything. Digimon is also untouched as well as DragonBall and DragonBall Z. Ok, some things were censored a bit with Shipuden and other, I can't denied and for many we got the 4Kids version, but I would say that we got a good place with our animes. (And our dub from Flint Hammerhead can be compared well with the English dub from Ghost Story with all the swear words and the ambiguous jokes)
On 4kids, what's even crazier is TMNT 03 got away with so much! Baxter Stockman lost all his body parts until he was just a head on a robot body, and Leonardo beheaded Shredder! There's probably more I can't remember. Like why tf did they censor anime so much?
Turns out they cut a LOT of Power Rangers Samurai out, like the monster who set everywhere on fire and the other monster who...hid in people's clothes. But Disney...Disney could do it... *but everyone else can't, for some reason*
Another show that has a banned episode is from community here a guy has painted there face black because he was a dark elf and it now banned even on Netflix
"It's morphin time" really caused a confusion among children, as a lot of people actually thought it really meant "It's morphine time", as there is not difference between the pronunciations of the two phrases. And some unlicensed merchandises actually printed "It's morphine time" and "嗎啡時間到了" on them.
There is an old Greek News Report about how Power Rangers are promoting morphine ( they didn't thought that morphin was similar to morphine, they thought that morphin was morphine )
I never knew that that's how they censored that scene on Snakes on a plane. I thought TFS were inspired by the original line in there Android 13 abridged
Fun fact: the voice actors were cursing behind the scenes. So, while you were hearing dolphin noises in the episode, behind the scenes, they were saying, "f***!"
Also the TV broadcast version of Metalocalypse that similar to that episode has guitar pinch harmonics for their censor bleep. Hell there are some parts that are better censored than without, like one joke in the Christmas special (for further context Seasons 3 and 4 aren’t censored in DVD or HBO Max) where a character says a string of curse words to make fun of another’s constant swearing that’s ruined a little bit by the fact that when you hear it uncensored is not much ,but when you have the censor riffs is a nice succession of notes Actually it kind of demonstrates the point on how weird the double standards are because it’s pretty well known for being one of the most violent shows [adult swim] has made. Like it kind of borders on Doom 2016 and Hellsing Ultimate levels of violence that’s over the top but with realistic gore, but the F word was too much go figure
Up until basically this year that were pretty good but now its fucked what will happen is in about 2 more years restrictions will start to be released again like they were with Anime and TV violence
Actually, guns in cartoons were a highly controversial thing, ranging as far back as the 80s, I think. Namely with shows like GI Joe and Transformers. They don't use guns, but instead use lasers. Or just don't use them at all.
Well, I think you may have just solved your own dilemma: in America guns tend to be way more accessible than in other countries, to the point where families can just casually own them, but this has the risk of kids getting them and confusing them for toys, or straight up playing around with them, if parents aren't careful. Kids also tend to play by imitating characters in the media they consume, thus if kids watch a cartoon where people use actual guns, some adults become afraid that their kids might go "that guy with a gun is cool" and try to use actual guns to imitate them.
I remember watching Pokémon and being so confused about why the donuts looked so weird. It was like 5 years later that I actually found out what a rice ball was.
Me too. I don't remember when I learned what onigiri was but I definitely remember me being confused by them being referred to as "donuts" as I had never had donuts at that point in my life.
My favorite censorship has to be the Taiwanese translation of the Owl House, when they censored Luz and Amity asking each other "do you wanna go out with me?" to "do you wanna dress up and travel together?" And that honestly sounds even gayer and i love it.
Sam l. Jackson: "Enough is Enough, I had it with these monkey fighting snakes on this monday to friday plane" And I also liked how Negan is bonking Glenn with Lucille.
9:20 that one makes sense in context. Basically the episode had a character turning into a vampire and the scene was how he was brought back to normal. In the original version Doraemon wounds his nose and buts band-aids on it accidentaly drawing a cross on that repels the vampire, in the dub he eats garlic pizza and repels the vampire with his breath
This video was a true treat. Absolutely loved the different examples of censorship shown - had to take a break at the German censorship that had Momochi floating in midair like some kind of 'T pose for dominance' meme
4kids also did weird name changes to Winx Club characters and locations. Unfortunately, this caused some American fans to get upset at the Nickelodeon English dub for "changing names" when they're actually using the same names as the original Italian version
God yugioh GX censorship is hilarious. That hot sauce censorship actually changes the story. In the original the story the dudes dad was an alcoholic and it actually affected him but for as one reason they have the alcoholics kid play it straight but no one else does so you have this kid struggling with an alcoholic father but everyone is making jokes about how wierd it is he likes hot sauce so much
I was recently reading the Naruto manga when I realized that for some parts they would just erase cigarettes, so a character would clearly be smoking, but instead they were just awkwardly holding a lighter close to their mouth. They also called alcohol "potions" in certain points. So this shit goes deeper than just TV.
I remember in my country (Colombia) there was a really, really inconsistent policy regarding the word "Kill" when it came to the spanish translation. Sometimes in shows like Gravity falls, in the spanish dub, they felt the need to replace the word "kill" or any other word related to it with "eliminate" or "destroy", which made it sound so awkward, especially since there was a lot of other shows, even some shows that had a lower age rating, like Spongebob, Fairly odd parents and Avatar Last Airbender that had no problem using the word "kill" in the spanish translation
@@alchemistofsteel8099 Reminds me of a Polish dub of an animated movie I watched as a kid used an idiom that literally translated to "hates corpses" (which means "it's urgent") and follows it up "and speaking of corpses, we're about to get rid of those guys once and for all".
Doraemon's an interesting case, the censorship was requested by TV Asahi, the original broadcaster, not Disney XD. There was also a separate dub produced for the UK by the European licence holder, who made their own because they thought the US dub changed too much. The UK dub changed nothing, except for the names. All Japanese text was left in, as well as culture and an accurately translated theme song. What's funny is that all of the actors for the US dub just assumed that the dub for the UK would simply be theirs, so they were surprised when a cast of Animax voice actors showed up, all uncredited.
you know, this reminded me of the Gundam censorship in the USA. After the barely-censored Wing decided to give the Deathscythe an upgrade that was quite literally called "Deathscythe Hell", G Gundam's localization had to suffer. The God Gundam became the Burning Gundam (which does tie better to its predecessor, the Shining Gundam), the Devil Gundam became the Dark Gundam, and the Death Army became the Dark Army. Of note, a few minor changes also include less stereotypical names for a few of the more...Punch Out-y Gundams...but the biggest crime of this was that _they took Tequila Gundam from us_
@@Taneuma_563 yup its a american thing and rest of english speaking world just gets stuck with it because they use US scripts, Yugioh is same anything devil or demon gets changed to fiend.yet cards woth angel in the name are ok but most get the halo removed or sometimes wings.
I do love the irony of the 4Kids version of TMNT being as dark as it is, at least early on because of the anime being dubbed getting censored to hell and back. On another note, just now I accidentally typed 4kids as 4mid, just in case anyone is need of material for things to say about them.
That show got zero Edits well one episode did not air on TV everywhere because they said it was too creepybut it never had content cut from it. They only Edited Anime they rarey did any changes to Western/European Shows they dubbed.
@@pedrosaabedra5653Plus there was also a cut episode from "Season 5/Lost Episodes" that had Hun and the Garbageman be conjoined twins that separated with the help of a seedy back alley surgeon then GM was discarded like "garbage" and I think GM was to be knocked into a pit of acid? And in one draft, he dies, while in another one he survives.
What makes One Piece the undeniable WORST recipient when it came to 4Kids' censorship is that they didn't just censor blood, violence, dialogue etc. but they even cut out ENTIRE STORY ARCS. Arcs that come up later in the story in big ways too, meaning that if their dub had continued they would've had huge plot holes when characters and events from those arcs were referenced.
Actually, that's not entirely 4Kids' fault. Toei forced them to take One Piece, as they only wanted Ultimate Muscle and Magical Do-Re-Mi. Basically, Toei said "Take One Piece too, or you don't get anything". 4Kids found it too violent and didn't want it, but did want the others. When the liscense expired, they were more than happy to drop the anime. Toei also forced them to skip several arcs so Chopper could be introduced to Western audiences. Actually, Toei forced One Piece on 4Kids because it was so popular in Japan and wanted it out in America as soon as possible for added profits. When Toei released the episode that introduced Chopper, the episode because incredibly popular. And since 4Kids was behind by a large amount, they made 4Kids skip all those arcs. Something similar happened with Yu-Gi-Oh! GX. They were going to dub the fourth and final season, but 5Ds came out in Japan (and was very popular), so Konami and TV Tokyo forced them to stop working on GX and instead work on 5Ds. 4Kids wasn't really happy about that.
So, something bizarre was actually 4kids dub of Kinnikuman Nisei, AKA Ultimate Muscle. I actually researched the entire japanese version and despite the fact that there was nearly no blood, next to nothing was censored out beyond the words "death, dying" or "kill". They could still SHOW characters being horribly maimed since there was no blood (including a character getting his skull crushed). But the reason I bring this up is because they made the dialogue downright raunchy at times in the dub. The most notable moment is in the fight between Kid Muscle and Hydrozoa. Hydrozoa's signature attack has him using his jelly body to trap his opponents inside of him, start to drown them, then smash their head on the ring post, an attack which he did to Wally Tusket, a walrus man (this is important later). Kid Muscle snuck an octopus into his pocket which he coaxed to spray ink while he was inside of Hydrozoa, and it resulted in showing all of hydrozoa's organs, which he could freely move around. Again, no blood but full internal anatomy display is okay. However here is where the lines differ. In the Japanese version, One character asks why it's a big deal that his internal organs are invisible. Terry replies "If they were visible then his opponents could deliver a lethal/disabling strike directly to them." in the 4kids dub, however, Terry says "Well yeah they are invisible. Would YOU want a 400lbs walrus delivering a right hook to YOUR prostate?"
4kids insisted everyone in that Show Expect Kid Musscle has the Japanese Text removed from their forehead but they really did not edit much out of it fron the japanese version. THe last 20 or so episodes only exist thanks to 4KIds too. The manga was much worse and more violent the anime toned it down alot everywhere.
@@Acidonia150reborn Yes, a good example is when Jade/Jeager does his Red Rain of Berlin on Gazelleman. In the anime, Gazelleman just collapses. In the Manga, he's completely cut open from belly to jaw. He survives in both cases though.
Fun Fact: When working on the dub for Ultimate Muscle, Eric Staurt and one other guy (I forget who) were trying to come up with a name for Gazelleman (copyright issues). They learned about the Dik-Dik (basically a miniature gazelle) and were going to go with that, but the other guy wanted them to add "van Dik" to the name. So we got Dik-Dik van Dik. Also, Hollywood Bowl. His whole thing about trying to kill Kid and "eat" his body (flush him down his toilet bowl) horrified me when I was a kid. The burp he gave in that fantasy "What-If" thing after eating Kid didn't help.
The only censorships I can recall at the moment are scenes involving characters peeing themselves. Usually by hastily blocking it out or replacing the pee with farts.
@@kaylemathewcomendador6964 Actually Kid Muscle blatantly pees himself in the fight with Dial-bolic/Teltel boy (the phone wrestler), which gives him and his friends the clue that if his opponent gets wet, it will hurt him. This is intact in the dub.
8:46 Look, I can see their Parachutes, they're OK xD
Год назад
I recall hearing that 4Kids text removal was not 4Kids's doing, but instead of an in-between company with the intent of having the other dubs put in translated text. Unfortunately, that last part did not come to fruition.
The weird thing is the Japanese culture changes are inconsistent, there's a clip in the Pokemon dub where he flat out calls it a rice ball. THAT must've been confusing. "But I thought they were donuts!"
10:39 I once wondered how would Shaman King look like if they censored all weapons, I thought that they would make the weapons into ones that are just replicas but now I see that if they were to censor the weapons they should just do this.
Good that you mention Sonic X, as I grew up with the 4kids dub of that show. Think my favorite (aka most hated) change they made to that show was the relationship between Tails and Cosmo. The original version of the show makes it very obvious that they have feelings for each other, and the final episode has them outright express their love for each other. The dub, for some baffling reason, completely removes that (or at least makes it far less obvious). It's like 4kids thought kids couldn't handle the concept of two characters being in love with each other (which is especially messed up considering the context of said final episode) If not for the fact that there was an episode entirely dedicated to developing said relationship - Mission: Match-Up - I don't doubt that they would've scrubbed any mention of it entirely.
I'm rewatching the Japanese dub of Sonic X rn..I can't wait for season 3 but also I don't want to cry! I think the most egregious thing 4Kids did was remove Live and Learn... that shit is sacred.
@@kittycatmeowmeow963 most of it is on youtube. Just search "Sonic X japanese dub." Some pieces are missing so you'll have to watch a bit of the English dub (also on yt) if you don't already know the plot.
About Philippines censorship, I love how they changed the name assassination Classroom to invincible teacher. Geez, I wonder how it would affect the plot for that.
As a kid I actually saw some of the uncensored stuff in cartoons now I don't remember all of them but it was quite fun as a kid and at that time my brain didn't really understand what the fuck the characters were saying or showing I even saw some adult shows like Family Guy because my mom didn't understood it was for adults so I got to see some blood and gore no I did not get traumatized I turned out alright in the end and now I can relive them all over again anytime I want it on the internet as long as I have to pay for something CURSE YOU GREEDY COMPANIES!
one of my favourite examples is in one of the recent Spongebob episodes they reference the Squidward's Suicide creepypasta in the original airing but in reruns they change it to.... a baby Squidward pooping his diaper..... yes really
5:32 the best copy of this idea for me was in Kamen Rider Dragon Knight, the show it was based on (Kamen Rider Ryuki) had pretty violent deaths of certain characters, so when Adness entertainment was adapting it like Power Rangers 4Kids made them change it where characters got "Vented" and went to the "Advent void", as stupid as that was it did factor into to the final arc of that show with all the original Riders from VENTara being freed to kick the main villain Xaviax's ass so at least it did more than just be a substitute for death
Japan's censorship of violence makes sense when you realize that Japan has a lot of violence. (Not as much as the United States though.) I feel like the banned episode of Pokemon in the United States makes sense because when the episode would have been dubbed makes me think that the episode was scheduled for dubbing around the same time as a string of infamous school shootings that would have made the premise of guns being pointed at children a bit "too soon."
i think my favorite piece of censorship ever will be that one steven universe song where pearl and rose fuse and its really intimate in the original but the censored version (i think in the uk? its always the uk) just keeps cutting to greg playing the guitar and close up shots of his face. dont remember if that was a hoax or not but it was hilarious nonetheless
The 4Kids version of Sonic X made a huge sin when they removed Maria's death from Episode 37. People who played Sonic Adventure 2 on the Dreamcast or GameCube knew about her death and it was Gerald's motivation for revenge. In the dub, they merely "took her away". They didn't acknowledge her terminal disease
I've actually seen a lot of people say that they saw right through the censorship (presumebly without knowing how SA2 went) and didn't mind it, that it still gets the point across.
Fun Fact: 4Kids was going to use an English dub of We Are, but Toei made them use a rap instead, as to appeal to American kids. That rap was done by someone outside of 4Kids, with the guy only being given the synopsis to make a rap about the show. The guy who made it is even on RU-vid and made a part 2.
In the Indian dub of Shin-chan, they had an episode where the Nohara family goes to a burger place changed to a "donut' shop. Yokai Watch has the most wildly inconsistent editing I've ever seen. There is an episode where Nate has a sleepover with his friends and turns on a channel that shows girls in bikinis with cat ears, which was censored in the dub to have them clothed, yet in the Komasan Taxi segment with Manjimutt, a poster with a similar bikini model with cat ears wasn't edited out. One of the most baffling things of all is the episode with Robonyan "getting his screw inspected" they cut the scene in the Japanese version where Robonyan gets penetrated by the blade, and replace the line he says with "it tickles". However, in the Komasan Taxi segment that comes after it, the scene was shown completely uncut, and the dialogue that he says in the English version somehow manages to imply even heavier that he may be gay than the Japanese version, like he straight up says something like "Sometimes a young robot goes through a cycle where he desires to push past the limits of his circuits" or something like that.