Тёмный

Curse Culture 

Tia Taylor
Подписаться 293 тыс.
Просмотров 90 тыс.
50% 1

C H E C K O U T M Y B L O G
+ TiaTaylor.com
C O N N E C T W I T H M E
+ @tiataylorita
+ instagram: tiataylor.ita
+ snapchat: tiataylor.ita
+ gb.tiataylor
M U S I C
Kontekst - Buddha
/ kontekstmusic

Опубликовано:

 

11 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1,5 тыс.   
@xxThinkPositiveGurl
@xxThinkPositiveGurl 8 лет назад
EVERY word in Italian can become an insult if you try hard enough lol
@angeloinfinity3054
@angeloinfinity3054 8 лет назад
not really
@cotekino
@cotekino 8 лет назад
+Angelo Infinity ma stai zitto cucchiaio
@angeloinfinity3054
@angeloinfinity3054 8 лет назад
così è prendersi in giro da solo, pentola
@ThePowermania
@ThePowermania 8 лет назад
che branco di anulari
@GasNobili
@GasNobili 8 лет назад
"Tu sei una nazione!!" - cit.
@MichyCiao
@MichyCiao 8 лет назад
NON MI IMPORTA / NON MI INTERESSA = very clean, they can be used in every situation. NON MI FREGA = more informal, it can be used 100% freely in a friendly context; you can also use it with Enrico's mother but you have to be careful because it's a double edged sword. It depends on the topic about what you're talking about. Ex. Mom: "Do you usually follow political debates?" You: "Well, to be honest non mi frega because all politicians are corrupted...". In this case we are talking about a topic which makes you upset, so "non mi frega" emphasizes your feelings; plus, the topic doesn't directly affect the mom, so you don't sound rude. Ex.2 Mom: "Do you mind if I put some extra garlic in the tomato sauce?" You: "No, non importa, I like garlic!". "Non importa" is perfect to use here because in this case it translates as "I don't mind". "Non mi frega" would be too rude because here it translates as you don't give a damn not about the extra garlic, but about the mom's question. We are talking about something directly related with the mom, as she's cooking. NON MI FOTTE = rude one, but you can use it safely with your friends. ME NE SBATTO LE PALLE / ME NE SBATTO I COGLIO*I = this is the rudest version of all, but as the other one, you can use it with your friends without any problem. I hope this was helpful :)
@simo_bass0
@simo_bass0 3 года назад
Morale della favola: ai tuoi amici puoi anche lanciare un incudine
@gurtthedwarf
@gurtthedwarf 7 лет назад
Italian blasphemies (Bestiemmie) are so loved BECAUSE they're hated and forbidden, we all know in italy that they are extremely offensive, they are so bad that I reckon english speakers can''t even comprehend how much they offend here. This developped a huge Bestemmia culture, people jokingly use them, invent new ones, they treat them like poetry making them rhyme and being always creative with them "MANNAGGIA AI SANDALI DI CRISTO"(Christ's sandals be damned!) Sometimes public figures that have been shunned or criticised for saying blasphemy are idolized by this sub-culture I personally think that the reason lies both because religious symbols are untouchable in italian media and because people have grown up now, they understand these are just words, and they can't really hurt you, so why make a huge fuss about them? Also yes,in some places in northern-central italy the "common people" use bestemmie like they were regular adverbs, while in the south where I come from it's not something that historically ever happened. I remember the first time I heard an old couple in siena having an argument and throwing MADONNA TROIA (SLUT VIRGIN MARY) and laughing my ass off because to me that was something basically unthinkable. I think this also relies on the MANY MANY big differences in italian regions
@LadyGagaSweetBaby
@LadyGagaSweetBaby 6 лет назад
gurtthedwarf "MANNAGGIA AI SANDALI DI CRISTO" MI HA UCCISA HAHAHAHA STO URLANDO
@ginevra898
@ginevra898 5 лет назад
Lmao ikr
@mercury4373
@mercury4373 5 лет назад
JuliaBoo lo beve l’acqua
@luciamartino4688
@luciamartino4688 4 года назад
Bestiamme (usually religiously based) who sends to you is sending you bad luck, sorry and ill will. This is how it used by Italians in Australia
@antoniomaraspin
@antoniomaraspin 4 года назад
Conversely, English speakers are breathing bunches of hypocrisy.
@fermosi88
@fermosi88 8 лет назад
I live in Veneto, mother country of PD
@ManubibiWalsh
@ManubibiWalsh 8 лет назад
Anca mi!! :DDD
@Gossipgirlmania99
@Gossipgirlmania99 8 лет назад
Anche noi friulani non scherziamo
@zhandradelira353
@zhandradelira353 8 лет назад
what does pd stand for?
@zhandradelira353
@zhandradelira353 8 лет назад
what does pd stand for?
@ManubibiWalsh
@ManubibiWalsh 8 лет назад
"porco dio", which literally means "swine god" but is more like something you say to curse god.
@BortolanAlexandre
@BortolanAlexandre 8 лет назад
it doesn't really mean "pig god", it's basically a way to call god a pig, so a better translation would be "god is a pig" source: i'm from veneto
@misstiataylor_
@misstiataylor_ 8 лет назад
'source: I'm from veneto' xD I love it! ok!
@edo8577
@edo8577 8 лет назад
Ehehe ve ne intendete lì
@sirNocilol
@sirNocilol 8 лет назад
Also as you get closer to the river Piave in veneto, is more common to use blasphemies often. The Basso Piave area is infamous for being extremely "bigotta" and "contadina" also in veneto we have a different dialect for basically every town and each one has it's own curse words source: i'm from San Donà di Piave, veneto
@BortolanAlexandre
@BortolanAlexandre 8 лет назад
sirNocilol Oderzo qua :D (anche se non vivo piú in Italia)
@rick8815
@rick8815 8 лет назад
+Alexandre Bortolan no varie mai pensà de catar un opitergin come mi soto a sti video qua! :D
@andreaborselli568
@andreaborselli568 8 лет назад
In Tuscany we say pd a lot and even pm,gc,mm,dl,mp,ds,dc ecc......
@Lightsephiroth
@Lightsephiroth 8 лет назад
ahahahah mi hai fatto morire
@Amsirak88
@Amsirak88 8 лет назад
la cosa comica è averle capite tutte xD
@Lightsephiroth
@Lightsephiroth 8 лет назад
E usarle tutte davvero ahahah
@orothebest2353
@orothebest2353 8 лет назад
Troppi partiti in Italia, eh? ;D
@oiurehj
@oiurehj 8 лет назад
Yep,and if you listen closely between the blasphemy there are some words too! (So' Toscano)
@Nikena4e
@Nikena4e 8 лет назад
Le parole in inglese hanno tutte uno specifico significato, molto specifico. In Italia ogni parola ha 10 sfumature diverse e molto spesso sia buone che cattive.
@William.Bernardi
@William.Bernardi 8 лет назад
il fatto poi che abbiamo una stratificazione linguistica sicuramente maggiore dell'inglese non aiuta.
@biolaria
@biolaria 8 лет назад
porella infatti! Vacce a capi qualcosa ^_^
@Nicamon
@Nicamon 8 лет назад
In realtà anche molte parole in Inglese hanno un fottio di significati diversi.Soprattutto alcuni verbi(tipo"get").
@ambrampira
@ambrampira 8 лет назад
Se vivesse a Roma sarebbe ancora più confusa! 😂
@daviescreed5418
@daviescreed5418 8 лет назад
get, make, let, ecc
@DanSilver182
@DanSilver182 7 лет назад
Devi essere italiano/a per usare l'antica arte delle bestemmie correttamente,anche le normali parolacce(curse words) sono usate in talmente tanti contesti con significati diversi che necessitano una creatività posseduta solamente dagli italiani lol
@GasNobili
@GasNobili 8 лет назад
p.d. is so popular because a lot of persons (especially teenagers) wanna feel alternative and shock other people and being blasphemous in a cristian country is a good way to achieve these goals
@FrancescaRDfrd
@FrancescaRDfrd 8 лет назад
esatto!! p.d. is used in alternative places, like underground places. but it's not so spread like Tia said. at least I don't usually hear it
@porcaputtanajimmie543
@porcaputtanajimmie543 8 лет назад
+Francesca R D you kidding? It is used all the time, you can hear that in every work and social environment
@FrancescaRDfrd
@FrancescaRDfrd 8 лет назад
Not in every work and social environment, try next to Roma Nord (like near Vaticano or Parioli) and let me know ;-)
@porcaputtanajimmie543
@porcaputtanajimmie543 8 лет назад
Yeah maybe near the pope it isn't a smart idea to swear but... Im 26, med student in udine (Friuli Venezia Giulia), used to play drums and play sports, and i can guarantee: in higher education, sports, concerts, clubs,... You hear a lot of bestemmie. My 40-50y old relatives do that. Doctors do that. Professional basketball players do that, so not only teenagers...
@KrillenkoGamer
@KrillenkoGamer 8 лет назад
PD is very common in region like tuscany or veneto
@baronebirra3130
@baronebirra3130 8 лет назад
PD.... = Partito democratico. LOL
@amandinacaso6664
@amandinacaso6664 7 лет назад
+Jesus God Hai appena bestemmiato!
@solaccursio
@solaccursio 8 лет назад
Tia, in italiano generalmente il "sesso femminile" (per dirla educatamente...) viene associato alle cose belle. Il tal ragazzo è figo, il tale film è una figata, eccetera. Mentre gli attributi maschili vengono associati a cose sgradevoli "Oggi ho fatto una cazzata" "mi stai raccontando balle" "mi stai sulle palle" "Il tizio tale è un cazzone" "hai fatto una cappellata" eccetera. Perché? uhm. Non ne ho idea, francamente! :D Il Veneto è l'eccezione che conferma la regola perchè chiamare uno "mona" (che è la parola locale per il sesso femminile) equivale a dargli del cretino...
@erisakaci3480
@erisakaci3480 8 лет назад
Ahahahaha giusta osservazione. Non ci avevo mai pensato
@alicerighi
@alicerighi 8 лет назад
commento divertentissimo, però è vero :D
@4ndreaShiro
@4ndreaShiro 8 лет назад
La risposta al perché di ciò è semplice se ci pensi. La donna doveva essere aggraziata e perfetta, ma era inferiore all'uomo. Quindi il "sesso femminile" riferito ad un uomo lo sminuiva (come oggi purtroppo, è la stessa situazione con la parola "effemminato"), ma essendoci "figa" riferito alla donna, si è deciso di adattarlo anche all'uomo, ma si usa più "fico" che "figo" che io sappia, mentre "fica" somiglia più al termine per i genitali femminili, quindi si usa figa. O almeno, dove vivo io, credo che la maggior parte delle persona la veda così, ma fico-fica e figo-figa in fondo sono la stessa cosa lol.
@ajujuadoidoi
@ajujuadoidoi 8 лет назад
Grande! Mi piace un sacco riflettere su queste cose e vedo che non sono l'unica! bell'osservazione
@ManubibiWalsh
@ManubibiWalsh 8 лет назад
Sì però in Veneto diciamo pure "figa" e "figata" XD
@VictoriaLucenera
@VictoriaLucenera 8 лет назад
Hello Tia, I think many other people answered to your questions but I'm going to try to answer anyway: We watch a LOT of American movies, and they swear continuously... so we Italians think that Americans swear way more than us, I was pretty sure about that myself. And in most movies/shows etc. we hear the wtf phrase which is ALWAYS translated using the C*zzo word. Also "damn, hell" is translated as "diamine, diavolo": "What the hell" is usually translated as "ma che diamine/ ma che diavolo", "damn!" is translated as "maledizione" and now we Italians understand the meaning of these words but do not consider them bad words. Look up the "doppiaggese" phenomenon, which is about the creation of Italian words and/or the use of some expressions in contemporary Italian due to the influence of the dubbing from American English. "fregare" means "to care" and also "to steal" (it depends on the context). It is not a bad word, but it's not polite. So you should not say it in front of your teacher for instance, or in front of your boyfriend's mother unless you have a very close relationship and you are talking in a veeery relaxed situation. It also means that you've been tricked. EXAMPLE: in Futurama season 1x01 , Fry delivers a pizza to "I.C. Wiener" --> in Italian, the memo says: "T. O. Fregato". So it's completely fine to say the word (the episode is aired usually on lunchtime). The REAL bad equivalent for "I don't care" is actually "non mi f*tte" (the verb means to f*ck) and, just like "fregare", this verb may also mean that somebody stole you something: my hanno f***to la macchina". Also, In American movies they say for ex. "we are f**ed" a lot, and this is translated as "siamo f****ti". This is also a new use of the word, I think, related to the influence of translation and dubbing. People in the North swear a lot about God, but as far as I've heard from my northern friends, they find it funny. I come from Naples and feel super uncomfortable when they swear God... in the South we usually swear about Holy Mary (boys in particular love to swear), but it is still a horrible bad word and people will get really mad if you do that. So better not swear God or the saints. I never do (and not because I'm religious but because I've been taught that it is very outrageous).
@VictoriaLucenera
@VictoriaLucenera 8 лет назад
ps. what you say is weird to me because we hear c*zzo a lot in our translated American movies. Maybe because in dubbing "sh*t", "f*ck" and maybe some other words are always translated as c*zzo. And these movies are aired on normal times and watched with the whole family (but kids get slapped or should be if they repeat the word). And "non mi interessa" doesn't mean "I'm not interested", it means "I don't care" and it might sound rude if you use it in the wrong context!!!! "I'm not interested" is "non sono interessata (a questo, a quello)". So if they hand you a pamphlet trying to make you join some club or whatever and you don't want to, you should say: "grazie, ma non sono interessata". ;-)
@TheFlowMind
@TheFlowMind 8 лет назад
Our "cazzo" has the frequency of your "shit". The best way to deal with bad words is to avoid them and find a vague alternative. I'll go with "maledizione" or "e che cavolo!" instead of "cazzo". I might sound weird to some people but I'll avoid the stigma of being considered a potty mouth! Also try to avoid any kind of bad word with people 30-40+.
@0random0human0
@0random0human0 8 лет назад
Ciò che sto scrivendo non c'entra niente però la prima frase mi ha fatto troppo ridere xD...
@TheFlowMind
@TheFlowMind 8 лет назад
whahaha!
@Lightsephiroth
@Lightsephiroth 8 лет назад
Perdindirindina!
@solaccursio
@solaccursio 8 лет назад
I'm 48 and don't give a s**t about being considered a potty mouth hahahahaha :D I swear when I feel like it... and I often do :D
@TheFlowMind
@TheFlowMind 8 лет назад
Good for you!
@simonalentini2058
@simonalentini2058 8 лет назад
When I went to America as an exchange student they asked me if I thought Americans cursed a lot. You've never been in Italy dude!
@myheartland1969
@myheartland1969 8 лет назад
you should upgrade to " dio cancaroooo !!! "
@FrancescaRDfrd
@FrancescaRDfrd 8 лет назад
morta! XD
@Lu-wz6cz
@Lu-wz6cz 8 лет назад
😂😂😂
@matteojpn5792
@matteojpn5792 8 лет назад
boooom
@Miky_Long
@Miky_Long 8 лет назад
😂
@indohhh
@indohhh 8 лет назад
Un mito.
@carmelab.2836
@carmelab.2836 8 лет назад
"Non mi frega" vuol dire "non mi interessa" ma un po' più in stile slang (per questo Enrico ti ha detto di non dirla davanti alla madre, nel senso, non è una parolaccia ma è comunque meno elegante di "non mi interessa"). Le parolacce, soprattutto al nord, sono abbastanza comuni tra i giovani, anche se comunque c'è gente che non ama sentirli (tipo me, non sopporto quelli troppo volgari). Comunque figa e cazzo sono OVUNQUE, a fine frase, a inizio frase o anche in sostituzione di altre, ad esempio "stupidata" "sciocchezza", spesso viene detto anche "cazzata" oppure "cagata", mentre per qualcosa di molto bello e "figo" si dice "che figata!" Non sapevo che il nostro linguaggio possedesse così tante parolacce e che queste fossero un problema per gli stranieri ^^''
@michelespeciale
@michelespeciale 8 лет назад
I do agree with Carmela (I'm Italian), Let's say that "non mi frega" is a pretty inelegant expression, bordering the rudeness. So my suggestion to you Tia is to skip it. Or at least... use it if what refers to it does not belong to the person you are talking to, otherwise it's quite rude. I mean... puoi dire, per esempio: "Non me ne frega niente delle Olimpiadi", ma non dire "Non me ne frega niente di quello che pensi". Ciao!
@simonkey2453
@simonkey2453 8 лет назад
Si potrebbe anche tradurre "I don't care" con "non mi importa", vi sembra una traduzione valida?
@giulian_x5950
@giulian_x5950 8 лет назад
io sento spesso unire "non mi frega" con la parola "cazzo" così da avere "non me ne frega (o fotte) un cazzo" comunque, quale era la parola con la C in inglese? ahahahahah
@LorePallotsss
@LorePallotsss 8 лет назад
You can't even understand how much I've just laughed during all the video😂 As a student at the university of Linguistics in Pisa, I can tell you that the Italian language was born from the Tuscuny dialect (the Florence dialect, to be more specific, that is Dante Alighieri's one), but it actually went through some specific modifications in all the other regions, due to the different dialects spoken in each of them (because before the Italian language was "formalised" as the national language, in each region only the corresponding dialect was spoken): that's why you can find that a word has assumed a different meaning or connotation based on the specific place in our country.
@LorePallotsss
@LorePallotsss 8 лет назад
Plus, I think it's commonly accepted in Italy that "I don't care" can be translated with "Mi è indifferente" ("it's indifferent to me"); "non mi/me ne frega" it's not a "bad Word" as much as "p.D." Or "cazzo" are, and I think that when Enrico told you that it can be used in informal contexts he meant that you can use it when you're with your friends or you're very angry about something and you want to explicitly express and highlight the concept (indeed, it can be found very easily next to the word "cazzo" in the sentence "non me ne frega un cazzo", but in this case it obviously gets a vulgar connotation). Saying "non me ne frega" in the presence of elder people or in formal contexts is "not appropriate" and is preferable to use the forms "non mi interessa" or "mi è indifferente".
@LorePallotsss
@LorePallotsss 8 лет назад
It's like when you say that eating a soup with a spoon making noises while sucking up the meal is not "appropriate" in a classy restaurant or at Enrico's parents' house, but you can do it without being judged if you are eating with your friends or with Enrico. I hope these "explanations" may help you understanding such things a little better. 😄
@isabellaricci6478
@isabellaricci6478 8 лет назад
Ciccione = FAT // Pacioccone/a = CHUBBY
@johntravolta9917
@johntravolta9917 8 лет назад
ciccione fat fat=grasso ciccione è grasso in maniera un po' disprezzante mentre fat in inglese è più neutro
@0random0human0
@0random0human0 8 лет назад
Chubby credo che si possa tradurre anche con "Paffuto" o "Paffutello" che è piuttosto tenero xD
@isabellaricci6478
@isabellaricci6478 8 лет назад
Si esattamente!
@iSpazioAdmin
@iSpazioAdmin 8 лет назад
Fat in inglese è tutto meno che neutro. Lo dici per bullizzare, per questo se ne sono usciti con la parola "curvy"…
@Kenar.E
@Kenar.E 8 лет назад
Ma lei non diceva "ciacione" nel video?
@mutedearthvirgo
@mutedearthvirgo 8 лет назад
So funny because in Spain I hear they say "me cago en dios" like nothing!
@DanielFlores-hq3ko
@DanielFlores-hq3ko 8 лет назад
IKR??? The first time I went to Madrid I was like O.O
@iKickItLykeAdidas
@iKickItLykeAdidas 8 лет назад
that reminds me of the phrase "i swear to god"
@mutedearthvirgo
@mutedearthvirgo 8 лет назад
+pizza slice slightly worse imo lol
@alba3362
@alba3362 8 лет назад
I'm spanish and I can confirm that that is one of my most used phrases. The only time people give me bad looks is when I'm in front of someone religious but usually it isn't my case 😂
@xxx-ve6dm
@xxx-ve6dm 8 лет назад
see crematorio lol ;)
@saracavalieri2346
@saracavalieri2346 8 лет назад
ahahaha i'm italian and i swear to god, sometimes i can understand my culture better when i listen to you explaining it!! Anyway, 'non mi frega' or 'non me ne frega niente' is informal, as Enrico told you. If you talk to his mum or an adult i would recommend saying 'non mi interessa', which in that context still means 'i don't care' but in a more 'polite way'. You can still say 'non me ne frega' to an adult, but if you're having a conversation about something, or you're telling them about something that happened to you... Certainly not as a response to something that they directly ask you. For example: OK - on the phone with Enrico's mum: 'Ho perso il treno, ma non mi frega, posso prendere quello dopo' NOT OK - Enrico's mum: 'Cosa vuoi mangiare sta sera?' - 'Non mi frega, mi va bene tutto' Generally speaking, though, i would say that 'non mi interessa' is always seen as a bit more respectful when you're talking in a slightly more 'formal' context, or with people that are older than you. Having said that, it's definitely NOT a bad word, and you can use it anytime with your peers with no problem at all. Sorry for the length of this explanation, hope i made it a bit clearer for you ;)
@ceccherina
@ceccherina 8 лет назад
Haha I loved this video XD if you need an intensive class on Italian cursing it would be my plesure to help you, because personally I think this is one of the most fascinating aspects of our language. Io mi considero una ragazza piuttosto volgare, nel senso che trovo certe parolacce assolutamente azzeccate e funzionali nell'esprimere l'emozione che voglio trasmettere all'ascoltatore, ma allo stesso tempo trovo assolutamente stupido e banale l'abuso e ultra abuso delle parolacce, che più offensive sono meglio è, solo ed esclusivamente per apparire figo. No, non sei figo se bestemmi in ogni frase. Le parole sono come le note di un pianoforte, un conto è usarle per comporre una sinfonia, un conto è sbattere le mani ripetutamente e violentemente sui tasti. Almeno, questo è quello che penso XD
@solaccursio
@solaccursio 8 лет назад
hai ragione e straragione, quando ci vuole ci vuole, non dirò mai accidempolina se pesto il mignolino del piede nel tavolini :D (meglio che non scriva qui cosa direi effettivamente, nel caso... sarei capace di cristare per 18 minuti senza ripetermi neanche una volta hahahahahahah) ma gratuitamente non sanno di nulla neanche le parolacce...
@HyperTrojan
@HyperTrojan 8 лет назад
Quanto è bello l'italiano, quanto sono belle le bestemmie. La nostra cultura è avanti millenni, il resto del mondo non ci capirà mai e tenterà di schiacciarci ed opprimerci.
@silviakadovic2235
@silviakadovic2235 8 лет назад
Esatto.
@dagliocchibui
@dagliocchibui 8 лет назад
paranoico
@octhedude9890
@octhedude9890 8 лет назад
E nel momento in cui ci opprimeranno noi bestemmieremo. Italiani fino alla fine. Ora scusa ma devo finire in fretta di mangiare la mia pizza che ho da riscuotere il pizzo in un paio di negozzietti. Se sto qua a scrivere arrivo in ritardo alla lezione di mandolino delle 6.
@HyperTrojan
@HyperTrojan 8 лет назад
ÖcTheDude *negozietti. PARLA MEGLIO L'ITALICA LINGVA!
@viccc6430
@viccc6430 8 лет назад
sì ma che fiamma c'hai?
@Corachan123
@Corachan123 8 лет назад
I'll try to explain the "fregarsene" issue. As you said "I don't care" is translated as "Non mi interessa" and this can be considered as the "formal" and kind way to say it but there is also "Non me ne frega niente/Non mi frega" that really depends on your tone and the person you are talking to. For example, if you say it to someone you don't know very well it could be interpreted as "I don't give a f...k" so it can be rude. If you are talking to a friend or someone you're close to it's ok. It really depends on the situation so if you're not sure I think it's better not to use it ahhaha I hope this was helpful :)
@notevenluc
@notevenluc 3 года назад
Now i'm laughing 😂 I used to think that PD means the "Partito democratico" and i used to think that was a political inside joke😂😂😂
@cesverc
@cesverc 8 лет назад
I'm italian and I actually felt a little shocked that you said ''Pig God'' just like that. I mean, it's still blasfemy you know, even if you said it in english XD
@cesverc
@cesverc 8 лет назад
oh and ''non mi frega'' is a little too strong if you want to be polite. As you boyfriend said, it's informal, it's totally cool to use it with friends, but you wouldn't say it to a stranger or to your boyfriend's mother. If you wanted you could go with a '' non mi importa'', which is a little stronger than ''non mi interessa''. Then again, ''non mi interessa'' is the most polite way to say ''I don't care''. I would go with that when talking to my girlfriend's mother.
@andreibrusturean6011
@andreibrusturean6011 2 года назад
while passing your hand from your neck up the chin lifting your had in disgrace, lol
@elenagaratti9444
@elenagaratti9444 8 лет назад
I really love your videos Tia! I started following you bc I wanted to practise my American English and now I can't stop following you, I'm always checking if you have uploaded a new video on RU-vid 😂 your accent is so cool, I love it! 😍 This video is very interesting and you speak Italian very well. Anyway, I hate listening to people saying pd even if I am not a believer 😑 I don't understand why they say it so much. but I admit I say many times 'cazzo' and things like that... obviously only in informal contexts 😂 I don't consider "non mi frega" as a bad word, but it's informal, and in any case I would not use it with a person that I don't really know. Hope to see new videos soon! bye 😊👋
@Becix157
@Becix157 7 лет назад
The bestemmie are really situational in italia if you're from south italy (campania) they're taboo for adult/old people but very common for young people I always say porcoddio with my friends and nobody says everything But bestemmie napoletane are really common also from adult and old people, like "mannagg o patetern (curse the Eternal God)" or "mannagg a maronn e pompei" (curse Pompeii's Madonna) Meanwhile in Veneto and north italy bestemmie are really common also from clerical people and believers they use the other variant of PD (DC) like other italians use "cazzo". They really use the word DC (diocane) like it is nothing. It really depends from region to region, we have a really different culture in every region. And i've listed only 2/20 regions.
@Zummic
@Zummic 8 лет назад
I feel that you really hit the nail on the head when you mentioned regionalisms. In my opinion, curse culture in Italy and the way it is diversified is the direct result of historical divisions (in the geographical, as well as in the cultural sense). Also, Italy's process of unification hasn't necessarily and always meant a "cultural" unity, and you see that reflected in more mundane things (such as cuss words) and in major national politics. P.s. I'm originally from Cesena, which is close to Fano--and, curiously, my name is also Enrico--and the use of "Dio bò" (shortening for "boia", i.e. executioner, or scoundrel) is widespread throughout Romagna.
@spugnax5270
@spugnax5270 8 лет назад
I think that PD and Goddammit are considered differently because "Damn" is not a very voulgar or offensive expression and is more general whereas "porco" is significantly more crude and personal. When you refer to a person (or a deity) as a "porco" you are basically saying that they are unworthy and a low form of being (even though it could also mean pervert when it is refered to a man. that is close to the english use of the word). So when you say PD you are basically stating that God is a piece of trash. It is sometimes considered funny precisely beacause of its immense blasphemy, usually by people that feel oppressed by the catholic culture or by people that have a high tolerance for voulgarity, hence the popular use by younglings. in some regions (probably culturally hostile against cathoilicism) it is considered a light swear, comparable to "cazzo".
@littleroff
@littleroff 8 лет назад
I loved this video :D In Italian Big Brother you can do or say almost everything, but if you say PD, no matter why you said it, they are kicking you out of the show. A few years ago, there was a Myiazaky movie where a character was translated "Dio Bestia" and since in Tuscany that's like saying PD, I guess it would have been very funny to see that movie in some Tuscany theatre :D Ciccione I think it's perceived as a bad word because it is very common among kids in school, so it is associated with bullying and speaking like a kid to mock other people in a silly way. "Non me ne frega niente" ("non mi frega" is not 100% correct) doesn't seem to be so bad to me, but I understand that if you use it with older people it could be perceived as not very polite. I mean, there's still some form of respect for older people, like "dare del lei", or not talking like you're talking with people of your age with too many bad words, so even "Non me ne frega niente" could seem a little bit silly but it really depends who you are talking to. P.S. I don't know if you made it already but think it would be interesting if you would make a video about religion. I mean... Italy is a catholic country so you expect people to be VERY religious, but in my experience God matters as long as you are in church or if you are veryery very observant. On the other side, in America it seem WAY more serious than here... I mean, "God bless America"... if a politician would say "Che Dio benedica l'Italia" he would be DESTROYED :D It seems like in America people that believe in God REALLY believe, while for catholics here in Italy it's more like "Yeah yeah, I go to school, I go to church but as soon as I'm 13 and I take the "Cresima" they won't be seeing me anytime soon" :D "See you next Sunday", like Alanis, said, right? ;)
@AquilaIrreale
@AquilaIrreale 8 лет назад
"Think of someone saying p.d. to you all the time". ... Well then welcome to Umbria, where in one day of permanence you can hear enough blasphemies to spell the whole alphabet, including foreign letters, twice!
@FORZAVIGORSENIGALLIA
@FORZAVIGORSENIGALLIA 4 года назад
D'altronde le Marche gli sono accanto (nun biastimo)
@sofiatagliaferri3511
@sofiatagliaferri3511 8 лет назад
"Non mi importa" è il modo più educato di dire "non mi frega"
@matbbgun9882
@matbbgun9882 8 лет назад
there is another translation to "I don't care": Esticazzi/masticazzi/sticazzi it's very very rude
@Foc4ccin4
@Foc4ccin4 7 лет назад
In italian there are so many swearwords that I remember having a dictionary of insults. It was called "Ditelo con gli insulti"
@itstimeforsomeaction
@itstimeforsomeaction 8 лет назад
"non mi frega" non è una parolaccia, è solo scortese xD "non mi fotte" ne è la variante volgare
@TaniaRayOfLight
@TaniaRayOfLight 8 лет назад
Di dove sei? Non ho mai sentito "non mi fotte", io direi " non me ne frega un cazzo/ non me ne può fregar di meno" sono di Roma ;)
@0random0human0
@0random0human0 8 лет назад
Anche da me si dice "Non mi fotte/Non me ne fotte" xD
@laurabernardini1151
@laurabernardini1151 8 лет назад
+Random# Human# A Livorno si dice "m'importa una sega" ahahah molto raffinati
@Seyna91
@Seyna91 8 лет назад
Io di solito dico "chi se ne fotte", almeno dove vivo (Bologna) si dice cosi oltre a "chi se ne frega". "Non mi fotte" è la prima volta che lo sento
@Jennns96
@Jennns96 8 лет назад
+Random# Human# da me si dice anche solo "fotte" oppure la variante "fotte sega"
@rignalong
@rignalong 8 лет назад
I found your channel yesterday and ..I'm completely lost in watching all your video!!! I love the way you compare our culture: it's clear you understand and you are interested in our culture a lot!!! Believe me you speak italian very well ..better than the majority of the italians..I'd love speak english the way you speak and understand my language!!! Congrats and good job TESORO (LOL yesterday I've saw the video you post about words you love!!!)
@canale39youification
@canale39youification 7 лет назад
Maledetto Partito Democratico.
@Maryskate92
@Maryskate92 8 лет назад
I'm an italian girl living born in Milan and I've been to US, so I really enjoy your videos about the cultural differences! Well.. let's see if I can answer to some of your question^^ 1) Ciccione is not a bad word and it means fat just like grasso (but it's more.. how can I say.. probably more rude?) and not chubby (which the correct translation might be "grassottello"). It's just rude to say it to people, especially if don't know them well. 2) "Non me ne frega" is I don't care, but, again, it's rude.. you're not just saying that you are not interested in something (in italian the meanings of "non mi interessa" e "non me ne frega" are very close!), but like "I don't care a damn" or "You shut up, I don't care about what you're saying". 3) And finally talking about swear-words: well, the "severity" comes from our cultural background and it's better not to say them at all. In Milan, because I cannot speak for other italin cities or regions, if you hear people saying them so much is because young people just want to be different and want to be pointed as alternative/brave/non believers. Kind of stupid behaviour in my opinion: non-believers smart people don't need to do or say anything to prove itXD
@gggggj7
@gggggj7 8 лет назад
"Ciccione" isn't a bad word, but it's offensive. It literally means "Fat". If you say it to someone who is not fat, it can be funny, but if you say it to someone who Is fat, it's reeally offensive. "Ciccione" and "Grasso" mean the same thing, but grasso is more used when you just want to talk about a fat person in an objective way: "Quel ragazzo è grasso" Ciccione is used when you want to offend someone: "Quel ragazzo è un ciccione". But in the end it always depends on how you say it, who you say it to, like how much you know this person, etc... Hope I helped you a bit ^^"
@gggggj7
@gggggj7 8 лет назад
"Non mi frega" isn't a bad word, but it's rude. "Non me ne fotte" is a bad word. Also, I think P.D. is considered so bad here in Italy because we have a Christian country :P
@solaccursio
@solaccursio 8 лет назад
ciccione è l'equivalente di Fatso, fatbag, fatass e simili... ed è decisamente un insulto, non volgare ma maligno.
@gggggj7
@gggggj7 8 лет назад
Sol Accursio Esatto
@XDinky
@XDinky 8 лет назад
puoi sempre usarlo in un contesto scherzoso, come dire che la parola "brutto" è una parolaccia. Non lo è, però se vai a dire ad una persona "sei brutta!" è un'offesa non da poco, specialmente se non siete in amicizia
@danielemessina1979
@danielemessina1979 8 лет назад
discordo con insulto, ma maligno coglie nel segno
@vittoriaf8759
@vittoriaf8759 8 лет назад
Hi! I love your videos on Italian and American cultures, especially the ones that highlight the differences or the weird things you noticed while living in Milan :) I'm an Italian who lived for 3 years in the US (NJ) so I really agree with you on most things! Ok so anyways, I wanted to help you out on your questions on curses (I live near Milan so what I'm about to say applies to this region): "Non me ne frega" is basically short for "Non me ne frega un cazzo". Obviously, the second one is considered as a bad sentence because of the word "cazzo" in it, but the first one is NOT considered a bad word, it's simply not a nice thing to say. I guess in English it would be like saying "I really couldn't care less" so you wouldn't say that to your boyfriend's mother. Also, "Ciccione" is NOT a bad word, it simply means "Really fat". It CAN be used as the "mild" version of "Fatas*" so it can be insulting if used in a certain way, but it's not a curse word. Hope I cleared it up for you! :)
@reezlaw
@reezlaw 8 лет назад
You're back in the USA while Brian is in Italy... Coincidence?
@misstiataylor_
@misstiataylor_ 8 лет назад
+reezlaw I knowww!
@erikas4873
@erikas4873 8 лет назад
"Non mi frega" (=I don't care) non è una bad word, forse ti confondi con "non mi fotte" (=I don't give a sh*t); stesso significato, il secondo è solo un modo più maleducato. Per il PD invece, le bestemmie sono considerate più gravi nel sud Italia perchè in generale le persone sono più religiose; ricorda sempre che la cultura italiana in generale è molto influenzata dalla vicinanza con il Vaticano. Al nord o in alcune regioni in particolare (Piemonte, Veneto, Toscana) invece, molte bestemmie sono parte del dialetto comune, quindi "socialmente accettate". Per le donne invece viene considerato troppo volgare come linguaggio. Spero di averti chiarito un po' le idee, comunque ottimo video!!
@solaccursio
@solaccursio 8 лет назад
Erika hai "quasi" ragione, perchè anche se oggi la gente usa "fregarsene" senza saperne l'origine, viene dai tempi del fascismo, in cui significava letteralmente "con questa cosa me ne frego il c...", cioè come carta igienica... quindi oggi non viene considerata volgare, ma originariamente lo è eccome! :)
@AriaFalc
@AriaFalc 8 лет назад
Non sono molto d'accordo con te però. Nel senso che "non me ne frega" non è considerabile una parolaccia, ma in qualsiasi contesto non sia una passeggiata con amici o una litigata con qualcuno io lo considero maleducazione. Se tu mi dici per esempio una tua opinione su qualcosa o mi chiedi un consiglio e io ti rispondo "non me ne frega", tu mi manderesti probabilmente a fare in c*lo oppure mi consideresti una cafona, o mi sbaglio? xD
@AlexAlex-xf2nq
@AlexAlex-xf2nq 8 лет назад
+Sol Accursio questa non la sapevo, in effetti ha senso.
@FaithStrike
@FaithStrike 7 лет назад
You're so adorable Tia! I don't know if anyone already told this in the comments, but the "not bad word" to say "chissenefrega" (which is more like "I don't give a damn", so you can use with your bf's mom only if she's young or if you have an informal relationship with her) is "non mi importa", which means something like "this doesn't affect me". Dunno if is this what you wanted to say ^^'
@leslieblake2305
@leslieblake2305 8 лет назад
This video was really funny Tia, thank you for this!
@williamsdoualehi2882
@williamsdoualehi2882 7 лет назад
Hey Tia, I missed this video when you published it, but I really enjoyed :D I am from Italy, to make you understand "non me ne frega", it's not a bad word but it's vulgar. It's something you can say chatting with your friend but never say it to Enrico's mother as you'd seem rude. You can translate it with" I don't give a f***" in English. So "I don't care" is "non mi interessa" and you won't have any problem with anyone. About PD, it doesn't depend on the region only. It depends who you are talking to, I am from Piemonte where generally people don't say this kind of words very usually. But many friends of mine do. So, it's better to not say it but if you really feel you wanna say, wait and see if somebody else does in the group. People do it when they're really really angry and saying C*** or Porca T**** is not enough. Figo and Figa. In Milan, like you said, they say FIGA every two seconds, even if there's no meaning ahah. And about "ciccione", it means FAT but in a nice way. GRASSO is "vulgar" **Keep publishing more comparison video ✌🏽😁
@alais2520
@alais2520 8 лет назад
I'm curious: are you Tia a religious person? Great video by the way. Greetings from an Italian follower :)
@AlessandroBottoni
@AlessandroBottoni 7 лет назад
Funny and informative video, Tia. Many thanks for this. Curses are a complex topic even for us. The level of "acceptability" of a word depends mostly on social context. You can say almost everything when you are with your friends but... you do have to be careful when you are at your workplace or when you are talking to "strangers", in particular when you are talking to groups of people. Anyway... we use a lot of bad words (and a lot of blasphemy) even when we speak another language (not only English). It is a matter of culture. In my area (Ferrara) we suffered the so-called "secular power" of the Catholic Pope for centuries. The Holy Inquisition took to trial a lot of people, killed them (by burning them alive at a stake...) and crashed any resistance under an iron fist. The Lord was (and is) not loved in this area. This is the reason you can hear so much blasphemy in a large part of Italy.
@Rixxo86
@Rixxo86 8 лет назад
Hi Tia, I am going to attempt to clarify the "non mi frega" dilemma. I like the idea about asking Enrico whether that could be said in front his mom as a way to understand if it was a bad word. Basically "non mi frega" is a way to say "non mi interessa" but it is a rude way of saying it, not necessarily a bad word. If I have to make an analogy with an US expression it will equal to "I don't give a shit" which is a rude way for saying "I don't care" I assume. So, I am not sure you'd use or it is appropriate to say "I don't give a shit" in front Enrico's mom. If you want something even stronger you could use "non me ne fotte" which will probably be close to the US expression "I don't give a fu**k". I hope that helps!
@NeuroPOP1
@NeuroPOP1 8 лет назад
This made me have a good laugh over my own language. The thing about blasphemies is that Tuscany and Veneto accept them as everyday cursing styles, and they're very creative in terms of the attributes given to the deity in question. Cazzo is accepted but there's this school of thought where a lady shouldn't say it, as she shouldn't say porca puttana, or other minor curses like these. Me ne frego di x/ Non me ne frega di y is okay mostly because nobody even remembers its original meaning, which is 'I rub my genitalia on this problem/thing/situation'. Hope this helps a bit ;) I also love the f word, like Enrico. I substitute it with 'shit' whenever I remember not to hurt people's sensitivity.
@francescapiergiovanni6618
@francescapiergiovanni6618 7 лет назад
Tecnically is not bad, is just very rude, and you probably shouldn't say it in front of Enrico's mom 😂 In some regions of Italy means female genitals, for example in Lazio is quite rude because of this, but i still say it when i'm with my friends and with my family. Beautiful video as always Tia!😂👍❤ (sorry about my english and my grammar)
@CeccoGrullo
@CeccoGrullo 6 лет назад
Francesca Pippopalla ma che stai a di' 😂😂 The word for female genitals in Lazio is fregna, not frega 😉
@MemKeehl
@MemKeehl 8 лет назад
nowadays blasphemy is very common in Italy, you literally can't find a teenager able to divide the word "porco" (pig) from the word "Dio" (God). they're also able to invent creative nouns' combination to insult their own religion and hey, that's a strong linguistic effort. we italians are surrounded by rebel kids thinking religion has no value and has to be mocked in any possible way. I find this very sad. I love what you're doing Tia, keep it up with this amazing work
@claudiatesta2511
@claudiatesta2511 8 лет назад
Watch Germano Mosconi on yt for the lolz, the King of bestemmie (also rip)
@swazzi12
@swazzi12 8 лет назад
I find Italian so interestingly expressive...their curse words crack me up lol...then i most definately over use the " nn me ne frega niente" one...alot!!😂
@carlodefilippi6914
@carlodefilippi6914 8 лет назад
Oh come on Tia, we don't say "cazzo" all the time...cazzarola! :)
@TransylvaniaGirl
@TransylvaniaGirl 6 лет назад
Carlo Defilippi 😂
@TheBlueSpot97
@TheBlueSpot97 6 лет назад
Ma che cazzo dici
@ronnycee7649
@ronnycee7649 7 лет назад
Glad you're the one figuring the swear words out Ms. Taylor. I'm sure the Italians must cut an attractive lady like you some slack. Thank-you for sharing, it helped explain why the Italian side of my family loves the f word.
@vincenzom9600
@vincenzom9600 8 лет назад
Puoi dire "Non mi importa" invece di "Non mi frega". La questione delle Bestemmie é una cosa tipica italiana, in genere non é bellissimo sentire bestemmiare una ragazza, perché é un´espressione molto rozza. (non vergognarti del tuo italiano, sei molto brava :) )
@pg9s
@pg9s 8 лет назад
Awesome video as always. You should a research on "swearing". As you know, swearing also means "giurare" as in "I solemnly swear on..." which means that originally "swearing" wasn't a negative thing. Regarding "bestemmie" "blasphemies", they are used most of the times to emphasize something (kinda like I f....ing love it), so they're pretty common :) hope it helps, have an awesome time back home!
@elvishelen6
@elvishelen6 8 лет назад
tia però al sud non diciamo cazzo in modo così alla leggera, infatti diciamo spesso che i nordici sono un po volgari perché soprattutto a Milano e in posti così dicono un sacco di brutte parole (cazzo figa continuamente)
@laulalla6
@laulalla6 8 лет назад
Bè al sud si usa tantissimo dire minchia, che è più o meno lo stesso.
@elvishelen6
@elvishelen6 8 лет назад
+Lall Ina in campania per niente. il problema è che i dialetti e i modi di parlare in Italia sono così diversi che non può esistere una regola generale 😁
@matteocapuzzo1944
@matteocapuzzo1944 8 лет назад
Io sono friulano e qua è normale sentire persone che durante una frase mettono una decina di bestemmie
@daviderenda9211
@daviderenda9211 8 лет назад
Insomma dai, non è che interessi molto a qualcuno, almeno dove vivo io (e sono ancora più a Sud di te ahahhah)
@William.Bernardi
@William.Bernardi 8 лет назад
abruzzese. qui è uguale; le bestemmie piovono dal cielo come mado**e
@tizianodematteis7071
@tizianodematteis7071 8 лет назад
LOVED this video! I understand how the Italian swear word culture can be confusing! It is very different both compared with the English one, but it also has a lot cross-regional variations! Two things I could say to help making it slightly less confusing are: 1- in certain regions blasphemy is used much more lightheartedly than in others (usually the nearer you get to Tuscany and to Veneto, the more lightheartedly you use them), so one major source of confusion could be that; 2- many swear words are used to convey emphasis to the speech, so, given the appropriate circumstances, it is can be ok to say non-blasphemy swear words even with your mother-in-law; also, very often the relationship between family members are very chill and we don't really feel the need to control our language in front of them! I hope that helps! Ciao!
@tizianodematteis7071
@tizianodematteis7071 8 лет назад
by the way, blasphemy is illegal in Italy and (theoretically) you could be fined for it (not really, but theoretically)!
@carolinakravina4051
@carolinakravina4051 8 лет назад
"non mi frega" is a bit rude, you can say it to your good friends but not people that you don't really know. it depends whether you are addressing the person whom you're talking to (sounds like 'i don't give a damn about what you're saying) but it's ok if you are just saying that you don't care about something else
@lucagironi8112
@lucagironi8112 8 лет назад
Tia, this is probably one of the funniest videos you've ever made ahah! As an Italian who lived and travelled to the US many times I relate to your cross cultural experience on SOOO many levels, but this curse culture thing... It's SO real! Italians who don't speak very good English (or who don't have the cultural references) say f*ck every other word and don't realize how bad it is! My American friends were just as shocked as you! Anyway, I love your videos! I'm still laughing at the ciccione thing!! :'')
@franka91
@franka91 8 лет назад
i think "non mi frega" is rude, i wouldnt say it in front of parents, i'd say "non mi importa". but yeah it does change from place to place, i think swear words are more commonly used in northern italy comparted to the south.
@franka91
@franka91 8 лет назад
compared*
@auriauri4668
@auriauri4668 8 лет назад
Exactly. "Non mi frega" is just something that can be rude to say, but it's not a bad sentence. p.s. al nord forse si bestemmia di più, questo sì. Ma come parolacce in generale, siamo uguali credo.. Al sud se ne dicono tantissime in quasi tutti i contesti. Per fare un esempio, "minchia" è praticamente un intercalare qui
@giulian_x5950
@giulian_x5950 8 лет назад
+Nyme Nos sono stato nel Veneto, sono toscano quindi le bestemmie non mi sono estranee, ma ho sentito tre blasfemie nel giro di neanche un'ora ahahaha
@MetaMM
@MetaMM 6 лет назад
You are so right!! Used to tell hubby, I need a shower whenever I'm back in Italy as we travelled a lot but Milan was our home base where cursing is so rampant that I couldn't just get used to it. I need a shower just to clean myself from hearing their continuous swear words. I don't care: non me ne frega. Formal words: non me ne importa.
@kafidiolo
@kafidiolo 8 лет назад
Io, purtroppo, dico un sacco di parolacce, speso senza neppure accorgermi, me ne rendo conto dalle espressioni delle persone che mi guardano perplesse :D pero' sentire qualcuno bestemmiare mi da molto fastidio.
@KarurotaSan
@KarurotaSan 8 лет назад
oddio anch'io, provo anche a controllarmi ma non ci penso proprio quando parlo, soprattutto se sono un po' agitata! Le bestemmie si però danno fastidio, e pensare che vivendo in Veneto uno pensa di essere anestetizzato dopo un po', e invece...
@myssangela4872
@myssangela4872 8 лет назад
io non riesco a bestemmiare con facilità, cioè a volte mi scappa ma evito il 90% delle volte, eppure sentire gente che bestemmia non mi dà fastidio, anzi, a volte mi fa ridere... è strano...
@martinaspanu1709
@martinaspanu1709 8 лет назад
+Angela Morsani Anche a me fa ridere lo ammetto 😅! Ma cerco di evitare di bestemmiare almeno a voce alta ahah
@RedellaStrada47
@RedellaStrada47 8 лет назад
Ragazzi, imprecate e bestemmiate, che è tra le cose più belle a liberatoria che esiste! Studi scientifici dimostrano che gridare parole a caso aumenta il grado di sopportazione del dolore e gridare "brutte parole", dunque anche bestemmie, aumenta ancora di più la sopportazione.
@cicciobombo7496
@cicciobombo7496 8 лет назад
+RedellaStrada47 ESATTO! Io l ho sempre detto che si impara a bestemmiare sbattendi i mignoli negli angoli!
@francescacibelli4603
@francescacibelli4603 8 лет назад
Tia you just make me laugh! I'm an Italian living in UK and I have realised that my way of speaking has changed a lot since I moved here. I swear a lot in Italian and after a while (like months!) I figured out I can't do the same in English because I was coming across as a very rude person. Every time I was saying the f* word people looked at me weirdly and I couldn't understand why. NOW I KNOW, thank you Tia!
@gre3770
@gre3770 8 лет назад
"Non mi frega" is not a bad word but if you say it you can seem rude, you can say "non mi interessa" which is the closest thing to "I don't care"
@gre3770
@gre3770 8 лет назад
And I live in Rome and some guys say blasphemies and I hate it!
@matbbgun9882
@matbbgun9882 8 лет назад
+Greta Rizzi esticazzi?
@Kiddo_Koala
@Kiddo_Koala 8 лет назад
I loved this video. It was really fun ! (italian guy here) Btw if you want my opinion PD words are so used even if so bad because they are really satisfying, you can be creative on them and even laugh about them. But you usually use them only with people you know because everybody knows that they can be really annoying for a religious one; if you use them in public you'll be seen as an asshole
@Jennns96
@Jennns96 8 лет назад
"Perché bestemmiare quando nella lingua italiana ci sono un sacco di parolacce?" è da anni che ripeto questa frase ahaha
@William.Bernardi
@William.Bernardi 8 лет назад
perché bestemmiare è il naturale risultato di una così forte tradizione cristiana. Guarda, ad esempio, il cinese. Non avendo la cina un substrato religioso marcato in cinese non vi sono praticamente bestemmie e in ogni caso non hanno senso.
@Jennns96
@Jennns96 8 лет назад
+william bernardi nonostante ciò mi dà fastidio. Se qualcuno bestemmia fatti loro non li fermo ma io non sarei capace di farlo così facilmente
@William.Bernardi
@William.Bernardi 8 лет назад
a me sinceramente non frega niente. non bestemmio così spesso però da buon abruzzese mi faccio riconoscere. XD Poi dipende anche dal contesto ovviamente.
@Jennns96
@Jennns96 8 лет назад
+william bernardi ottimo ahah 😊
@christiansandrini96
@christiansandrini96 8 лет назад
Perchè da non credente tra bestemmie e parolaccie detto papale papale non cambia un cazzo, ti importa solo se credi
@marcomartini6092
@marcomartini6092 8 лет назад
Finally another video about Italy! 😁 and very interesting topic. Have you noticed that the first words we always learn about a new language are always curse word? 😂😂 but anyway, here in Italy it all depends on were you live and the context you're in. For example, I come from Tuscany and EVERYBODY here says bestemmie, but it's not the same in other regions of Italy. Also, here in Tuscany we say "fica" with a C instead of "figa" with a G. Also "non mi frega" it's and expression that it's informal and you can easily use with your friends, but if you answer to someone you don't really know that well with "non mi frega" you might sound a little bit rude. Oh, also in Tuscany, instead of saying "non" we say "un" as a negation, so here we would say "Un mi frega". I know, that's a lot of informations to process 😜😜😜 by i hope that helped you a bit. Italy it's and extremely diverse culture that you can only get by living here for a very long time. My mom has been here for over 30 years, and now she even speaks dialect and says bestemmie like it's nothing lol
@Elessidil91
@Elessidil91 8 лет назад
porcodio
@iggydisalvo
@iggydisalvo 8 лет назад
Tia sei troppo forte e simpatica, tra l'altro ho fatto anch'io la Bocconi e vissuto a Milano tantissimi anni... Nei tuoi video ho trovato tanti spunti molto simpatici ed interessanti e sto imparando tante espressioni in inglese che non conoscevo ancora. Un salutone bella, e continua così :)
@ChiaraFrancioli
@ChiaraFrancioli 8 лет назад
on ciccione - the thing has to do with accrescitivi as in libro - book librino - tiny book libriccino - tiny and cute book librone - big chunky book libraccio - bad book, possibly trashy ciccio means full of ciccia, full of fat and it can sometimes be used as a word of affection with children (I sometimes call my very skinny husband ciccio which, at least in Tuscany, is very often used as an affectionate word so when using it I am likely calling him something he used to be called as as a boy) However ciccione means literally "big full of fat person" so it is "The Body Shaming Word", the one you were told in school if you were the chubby one...
@stephanieitaly2862
@stephanieitaly2862 8 лет назад
"you're not gonna go say cazzo every time" SONO MORTA HAHAHAHAHAHA
@brujamalamala
@brujamalamala 8 лет назад
omg tiaa that was so funny! i loved it. anyhow fyi in emilia romagna dio bo is not a bad word at all (unlike other versions) - because it's short for dio buono and my 1st grader girl says that sometimes, no big deal. i love your videos girl! if i ever bump into you in milan we'll have to grab a coffee 😊
@andreashojo8331
@andreashojo8331 8 лет назад
Finalmente!!Sto cominciando a capire i tuoi video...Grazie peri tuoi video il mio inglese e molto migliorato grazie a te
@eleonorasanni9744
@eleonorasanni9744 8 лет назад
"you're not gonna go say cazzo everytime" You made me laugh so hard
@lorenzamarzolla
@lorenzamarzolla 8 лет назад
Tia, there's also a kind of distinct line between 'bad words' meaning something that is obviously plain rude if said to somebody else or if said in a formal context but they are still just normal words that are moderately accepted, and 'curses' (or parolaccie) which are straight up slurs and words that are not to be taught to your children nor to be said in front of anyone's mother lol so to clear that up for you, things like _ciccione_ , _frega_ , _culo_ ? (and sometimes _figa_ if used as an exclamation or a compliment to a girl) etc are just bad words that are not always okay to use, but are still extremely common and most young/adult people won't really call you out on it, because that's just basic stuff that everyone says. while parolaccie like cazzo, stronzo, merda, fanculo, figa meaning the female genitalia and so many more are the things that might shock people around you if you use them. True, they are rude, vulgar, and insulting; that been said, they are probably even more common in Italy than the bad words. It's like everybody knows they are horrible, but no one really cares (they are just soo expressive and liberating!) and it's natural to hear young teens shout them out in public every so often as well. There are obviously people (kinda like you) who don't like to say nor hear these, but truth is that's a minority, and parents tend to be strict about these with their kids, even though they might also use them outside of home. (for the time being you might just wanna be careful with curses and try to avoid them until you've studied who you're talking with. If they use them while casually speaking then you can do so too) You can then take a bad word or any kind of word really and add a curse to it to make a more complex curse lol that's the equivalent of f***ing *something* for you. Just put *noun* + "del cazzo" or "cazzo di" + *noun* to make a firm curse or insult. If the context is right (ex you're with friends or people your age) this will come out a lot lighter than the F word for you guys. sorry I ranted so much! I got a bit carried away with the topic. Hopefully this was somewhat helpful for you even though you already did a great job at understading most of italian curse culture!
@JJames666male
@JJames666male 8 лет назад
Blasphemies are Italy's highest form of art.
@Miro87
@Miro87 8 лет назад
I really laughed a lot with this video Tia. Actually I use the F word a lot but the strange thing is I use while speaking in Italian. I say things like "Ti ho chiesto mille volte di passarmi il F sale!" but I do it just because it sounds funny to me. I will try to keep myself from doing it when I'll be in America, thank you for the advice!
@claudiobetti4614
@claudiobetti4614 8 лет назад
'..and they don't realize the F-Word is not Ok!!' ahahahah you are so funny. Anyway, 'ciccione' is 'grasso' in italian and it's not really a kind word to say, but I heard friends using this word while they were talking to each other without any offensive meaning. I guess it depends on the confidence you have with the person you're talking with, and the way that person feels with his or her body. This is the first time i comment a video of yours and I don't usually write in english so I hope my comment is understandable. I really like your channel and when you describe italian people you're so amazing. bye!
@faliloudiakhate9417
@faliloudiakhate9417 8 лет назад
Tua cosa aspetti ad aprire periscope?? Non vedo l'ora che apri. Che trasmetterai i tuoi più belli momenti insieme con noi. Grazie!
@analivres2625
@analivres2625 8 лет назад
I LOVE THIS SO MUCH. Since i started really getting into english (i'm spanish) i've been very interested in swearing culture, because in british shows you get a lot of it, but it still super bad, and then in America is THIS SUPER AWFUL THING. Meanwhile here in spain, specially int he south, we swear sooo much. like swearing has no meaning almost, it's more about the context and how elaborate it is. honestly i could just discuss this forever because it's one of my favourite topics, like how in english you can out fuck anywhere and it sounds wonderful because it's so flexible and in spanish you can either use 'joder' which is 'to fuck' or puta, which is a short for prostitute closer to 'whore' in use, and you just don't use it. also yes to the using fuck a lot, because that's just how i speak normally (it's true that i personally swear a whole lot, but still). love the video.
@lauraalderson2674
@lauraalderson2674 5 лет назад
Oh, thank you, thank you! I know this is an old video, but you just made sense of seven plus years in Italy!! The predilection for the F word even among people you would never suspect, my frustration at not being able to call a girl (including myself, jokingly) cool, and more. And I can completely relate to your itch to speak Italian after two weeks. (I missed out hearing where you were, but I assume you went home to the US for a while.) Every time I go home to the US, it feels rude to speak Italian because my family can't understand it, but I suppose it's part of becoming truly bilingual that the other language occupies a huge space in one's brain and has to be kept in constant use!
@EugeniaAlbano
@EugeniaAlbano 8 лет назад
The literal translation of "I don't care" è "Non me ne importa" but the meaning is quite different. While "I don't care" is neutral, "Non me ne importa" is sort of negative. That's why if in Italian you want to express "I don't care" in a neutral way, you have to say "fa lo stesso" or "è uguale". It means "it's the same" or "it doesn't make a difference". For instance: "Andiamo prima al supermercato o al bar?" "Fa lo stesso." It means you don't care which one you do first. This is definitely an ok expression to use in front of your mother :) Variations of "Non me ne importa" are "Non mi importa." (still polite), "Chi se ne frega!", "Non me ne frega niente!!", "Non me ne frega un cazzo!!!" (all of them are more "rebellious", less polite, from weaker to stronger). When I was a child, I was not allowed to say "Chi se ne frega". They translate more closely to "Whatever!". For instance, "Ma sei matta? Prendi il cappuccino dopo pranzo?" "Non mi importa, a me piace"(If you are with Enrico's mother) or "Chi se ne frega, a me piace" (if you are with Enrico). But: "Andiamo prima al supermercato o al bar?" "Chi se ne frega" is rude in any case, also to say it to your friends. It sounds like you are rolling your eyes and saying "Whatever! Leave me alone!". "Non mi importa" it's better but still sounds like you are upset. While if you say "È uguale" it means "I've thought about it, and I've decided that I'm ok either way. You can decide". For a long time I didn't realize that "I don't care" translates to "Fa lo stesso" and when people would say "I don't care" to me, it sounded hostile. So be aware that if you are speaking English with an Italian and you say "I don't care" to them, they might think you are angry. To be safe you can say "It's the same". To sum up: In a literal way "I don't care" = "Non mi importa" But, for the meaning "I don't care" = "Fa lo stesso" / "È uguale" And "Non mi importa" (& variations) = "Whatever".
@_crismar
@_crismar 8 лет назад
You said the expression "non me ne frega", for you, it's more correct than the expression "Non mi interessa" for "I don't care" because you think that "non mi interessa" it's more like "i'm not interesting and blablabla" but follow the logic. -I don't CARE. CARE in Italian is INTERESSARSI so I DON'T care is NON MI INTERESSA, easy, but if you feel better there's also the expression "Non mi importa" that is not kind or rude, it's pretty normal lol (and I think that the more correct expression for "I don't care" too). When Enrico says to you "It depends" don't get mad at him, because what he says is so true! In Italian a word can have around 5 or more shades of meaning and by the context and by who you're talking to, it can really change so much! I don't know if you get it but...for learning a language you just have to change your mentality and ask yourself "a normal Italian would say that?" and sometimes there isn't a specific why you have to say a thing in a specific way, just learning with time you can really understand the Italian logic lol. big hugs, a fan of yours from Rome xx
@jessicalodi5338
@jessicalodi5338 8 лет назад
Really interesting insight on this linguistic behaviour! We sure have so many curse words and the regional differences are so wide that when meeting with people from other areas we usually discuss about these differences a lot just because... they're interesting for us too. So thanks for giving us the US equivalents!
@esterenea1323
@esterenea1323 8 лет назад
If this can help you, i have a theory on that (I'm italian btw). Italians tend to judge on the look, on the appearence. So if a young pretty girl says the PD word, she world probably be judged as rude and stupid. But if an old man (not necessary old, but just to give you a clear example) who's always funny and always makes jokes, tends to say the PD word a lot everyone would laugh anytime. If you have a particular and strong personality then you can actually be a little be rude sometimes and say the PD word a lot without any problem because most of the people will think you're funny. So yes, you have to "earn that title" ahahahah. Also, "non me ne frega" o "non mi frega" It's something that you can say to friends, but never to your boss or teacher. When it comes to talk with older people or adults in general it depends on how you say it and what you're talking about. If you say it with a smile and politely and if you talk about something that actually nobody cares about then you can say it. If the older person offers you something or gives you and advice and you say "non mi frega " then you would be cosidered rude by anyone. By the way these are things that you learn by living here many years, so It's ok if you make mistakes don't worry 😊
@SaraCDB
@SaraCDB 8 лет назад
Ahahahahha Tia this video was really funny! Io non direi mai cazzo davanti a una mamma altrui, ma più per una questione di formalità credo. Sarebbe interessante un video sulla formalità e l'informalità in Italia e in America, viste anche le differenze linguistiche, ad esempio qui non si da del tu alle persone con diversi anni in più mentre in inglese si usa semplicemente "you". Buona permanenza in America e rientro a Milano!
@lucarossi8442
@lucarossi8442 8 лет назад
Beautiful video, I think that you have a pretty good understanding of the italian language and culture. I would like to share some thoughts about the italian phrase "non me ne frega", usually you should not use this phrase when you really mean "I don't care" (non mi interessa) unless you're having an argument with the person you are speaking to. "Non me ne frega" can be literally translated as "I don't give a f..." but, depending on the situation, it is more accettable than the english sentence. For example if a friend tells you "lets go to the cinema to see the new Bruce Willis movie" and you say "no, non me ne frega" your friend will be puzzled because your rude response will imply that you are somehow mad with him. If your friends say "Marco just came in looking for you" and you say "non me ne frega" it's ok because your friend will understand that you are mad with Marco.
@TheWikka2009
@TheWikka2009 8 лет назад
Hi Tia. For the "Non mi frega" thing... yeah, it really depends. "Frega" comes from the verb "fregare" that means, you know, "making sex". So, when there's something that we don't care about, we say that that thing "doesn't touch (or, worse, f**k) us". At the same time, like for c*zzo, we use "frega" a lot and it has become a every day word. But what you can't say to your ( or others ) mom everything you say on the street. So, if you're talking with someone you don't know, you'd try to avoid every words that can have two meanings. Just say "Non mi importa" or " Non mi interessa" :) I hope this was helpful! Congrats for your videos! You're awesome, girl!
@luciomorelli3251
@luciomorelli3251 8 лет назад
Italians use a certain language depending of the person they are talking with. We are formal with professors, bosses, strangers, and in this cases we don't use "non mi frega" because it sounds impolite. With professors and bosses you always must be formal, but with strangers after awhile you can be more informal. (I know it's kind of "captain obvious", but this is introduction about the "non mi frega" topic) Enrico is right when he says that depends because...I don't know...if his mother asks you how much sugar do you want in your coffee "non mi frega" is very impolite, because it's like you don't appreciate her caring for you. But if you say " Non mi frega se piove, stasera voglio uscire lo stesso/I don't care if it's raining, I want to go out anyway" it's totally ok.
@Pataonfire
@Pataonfire 7 лет назад
I live in Marche and my boyfriend is from Milan. Here in Italy there is a big difference between cultures in big cities (especially in the north) and in little ones. In Marche there aren't really big cities so there is just a really different culture. In south Italy the difference is even bigger. I can't really explain it in English, but if you live in Milan and you have been in Fano, I think you can understand it. I'm not really from Marche but I've been living here since I was 5 and I can see that a lot of old people, like my friends' grandparents, say the PD world very often, like it is normal
@margheritaserafini2547
@margheritaserafini2547 8 лет назад
Hey Tia! I just wanted to explain to you that in Italian we have two words for the the English word ''I don't care'' : there is ''non mi importa'' and ''non me ne frega'' and they are both said when you don't care about what others think of YOU; but when you want to answer to someone asking like= do you prefer pasta or pizza? you CAN'T actually just say ''non me ne frega'', because it's not that nice, it's like saying ''I don't give a fuck'', so as your boyfriend said, it depends on the context In this case you should probably say something like: ''è uguale'' And it'll be AMAZING P.S. I follow you since a very very long time and I looooovvveee your videos!!!
@bodhisattva2348
@bodhisattva2348 3 года назад
when she said the specific meaning is male genitalia. I laughed so hard. still LMFAO.
@CarolinaGuidetti
@CarolinaGuidetti 7 лет назад
'Non mi frega' is not a bad word, but it is not polite to say it in front of your girlfriend's mother or in any kind of formal situation. If you say 'non me ne frega niente' in front of someone is like saying in a really informal way that you don't care at all about something, and it is not polite as in a formal situation you would seem careless about the topics they're talking about.
@Rovilla89
@Rovilla89 8 лет назад
it's simple: we have the Vatican and, if you visit some of the most inner-land little groups of houses big enough that you may still call them "villages", you may be able to witness the existence of VERY religious people and traditions still in use. It's obvious that in country full of those purple bats waving about you would develop some kind of reaction, albeit our country is secularizing itself, so we are less and less aware of swear words against divinities and so they become less and less problematic to say. Once upon a time we just masked them, to say them but "not" to say them at the same time, like "madosca" for "madonna" (Mary) or, "ostrega" for "ostia" (host)... now we do not mind that much any more. Though we still have many religious people, so we tend not to say them too much freely... maybe when we are very, very angry. Also I have the impression that italian is one of the few languages with this specific kind of swearing and one with the most variations in it, so I wonder if the Vatican explanation is enough to cover the whole question. P.s. about that word-masking, someone recently came up with hilarious versions, like "bio parco" (DP, to use your abbreviations), "orto bio" (PD), "porta la nonna" (PM), "la porto io" (PD)
@AldevisT
@AldevisT 8 лет назад
"The lines are too blurred, in Italian" You got it. On one side, cursing and swearing is a liberatory, childish activity to react to the impositions of a once strict religious morale (still less strict than Irish or Spanish Catholicism or most American Protestant churches). On the other side... In Dante's time the was a big political division between Guelphs and Ghibellines. Supporters of the Emperor showed their dislike for the Pope through cursing God. But they were still very religious people, hence the apparent contradiction. This trend is still present. Generally speaking: - In the north they curse more than in the south. - Cursing was a crime until not long ago. - As a foreigner you better avoid swearing and cursing, unless in very specific situations: I had to stop using the F word when relating to British weather pretty early, despite being a well justified use. - Beware of masculine/feminine traps: some words are fine in one gender, not in the other. Examples: fico (figue), passero (sparrow), topo (mice), zoccolo (hoof)...
@Laurelin70
@Laurelin70 8 лет назад
Oh poor Tia!... XD I can understand your confusion: the swear words are always the most baffling part of a language, because, like you say, what is a "bad word" in a context (geographical or social) could be a "bit unpolite" in another context, or a "VERY bad word" in another. In Italy there is a very complex stratification of the language: first of all, there are the regional differences, that still remain even after the unification of the nation and of the language, differences that are not linguistical only, but also cultural and historical; then there are the differences in social classes, something that Americans may have more difficulties in understanding, but that British can maybe understand better, since Oscar Wilde and George Bernard Shaw made fun of exactly that kind of "pretentiousness" in the language of the aristocracy; so in Italy essentially there was a language of the "high society" and a language of the "common folk", a language of the "people of letters" and a language of the "uneducated people", and that querelle dates back to Dante Alighieri and his "De vulgari eloquentia" (="About the language of the people", i.e. not the Latin); then there is the "bureaucracy language" and the "legalese" (i.e. the language of the laws and the courthouse) that are SO influential in the Italian culture... and all of this was messed up after the World War II, when we became a Republic, and most of all with the diffusion of tv and radio and the cultural revolution of the Seventies. So still now we can have and speak VERY different languages according to the social and cultural context we are in. Until the Seventies swearing was something that just very low social classes did regularly, and blasphemy was a capital sin, but the "economic boom" of the Sixties brought to very high economic and social positions people who came, like we say, "dal nulla" ("from scratch"). Those people spoke the "common folk" language, often filled with dialect expressions and curse words, and while in the Sixties they could struggle to correct themeselves to be accepted in the "high society", the cultural revolution of the Seventies made a point to underline the "falseness" of the "high society" and the "authenticity" of the "working class", so the somehow "low" language of the latter was presented as something to admire and imitate; the feminism and the refusal by the young generations of the religious or generally "traditional" values did the rest, and cinema and television spread this new way of expressing yourself. But we still retained the "linguaggio aulico" (literally, "courtly language", meaning a very literary or elegant language) for example in school works (and "professorial" language) and in general in academic contexts; we just DON'T SWEAR in front of a superior at work, or any public official, or any religious figure, or authority figure, parents-in-law included (unless you WANT to provoke them, or look cool and uninhibited) and maybe we try to use a more polite and refined language than the one we use daily, or with our friends. We don't use "non mi frega" o "non me ne frega niente" ("I don't give a damn") in those contexts, it's not swearing, but it's a very "low" and "common" (in the sense of "common folk") language. Now people use a lot c**zo (a bit like "fuck") and str**zo ("bitch" if for a female, "dickhead" or "asshole" for a male), or "(vaf)fancu*o" ("fuck you"), but even if it's very usual, it still is considered a very vulgar language, something used just when you're very angry, or, if used as a usual expression, among young people (who use it to look cool), or very "low" people. It's just that the social disapproval is not so strong anymore, but trust me, if you go around swearing in "not so low" social contexts, you still sound vulgar, no matter what the cultural roots are (and moreso if you are a female). Sometimes, in schools or at university, even a too strong dialect accent (or using dialect words, not even swear words) is considered a sign of "poor education", exactly because of the retaining of the "courtly language" in such contexts. As a rule of thumb, it's better if you DON'T SWEAR, at first; then, when you have figured it out what the context is, then you can decide if YOU are ok with swearing. But unless you are among very rude people, noone will make a big deal if you DON'T swear...
@norasalone2505
@norasalone2505 7 лет назад
I don't know if my comment will be useful to you, or if someone has already answered you (I mean, it's been a year, you'll surely know by now), but I'll try :) Great work anyway, mi hai fatto scompisciare dalle risate ;) "Non me ne frega niente" is actually a vulgar way of saying "I don't care", and you usually say it with your friends, in an informal context, whereas, if you're a businessman or head of something, in high position of authority, talking on a press or acceptance, or whatever conference, in a formal occasion, that is, you'd never say "non me ne frega", you'd say a parafrasi, to make it more polite and acceptable. I would never say "non me ne frega" speaking to my grandmother, because she'd perceive it as a kind of swearing, or better, a not polite way of speaking, and she wouldn't let her granddaughter speaking in those terms, even less if those words were directed to something she said to me, like a personal suggestion for me or her opinion, something I'd never say to something "hers" anyway, if you get what I'm saying. I actually use a lot "non mi interessa", with a proper intonation, like, meaning it, telling the other person to go f**** themselves, I'm not helping them, I'm not listening to them, they can rot in hell for all I care (Ok, know I'm a bit over the top :D). I get what Enrico says, it depends on the situation you're in and also, you can be more polite and use "Non mi interessa"( which is way different from "Non sono interessata") but changing the tone you're using making the other person understand that you just don't care, not your business and so on :) Always keep up the good work :)
@SuperLaserbean
@SuperLaserbean 8 лет назад
This is so funny. Tia i have the same thing going on. i am from turkey (south europe) but i live in the netherlands. so i curse all the time because it is normal in turkey, so when i say the F-word almost in every sentence my dutch friends kinda look at me like: okay you need to stop. However, in the Netherlands they say goddamn a lot! The word goddamn is not tolerable in turkey and for me. the blurry lines are killing me lol
@Us3zn4m
@Us3zn4m 8 лет назад
In spanish anything can be a bad word. It all depends on what country you are in. But what sucks is that it also depends on what area you are in within that country. So its SUPER confusing and almost makes you not want to talk in spanish because you never know if you just said something offensive. But what I like is that spanish is creative when swearing and its quite hilarious sometimes!
Далее
5 WAYS LIVING IN ITALY CHANGED ME
13:07
Просмотров 195 тыс.
ITALY VS USA | FAMILIES
10:34
Просмотров 188 тыс.
ITALY VS USA | TEENAGERS
12:10
Просмотров 400 тыс.
How Old Are You in Italy??
7:32
Просмотров 417 тыс.
In Italy I Learned it's Okay to...
5:37
Просмотров 279 тыс.
ITALY VS USA | DRIVING
10:17
Просмотров 86 тыс.
Italy vs. USA | Working
15:00
Просмотров 47 тыс.
Italy vs. USA | Weddings
8:32
Просмотров 96 тыс.
5 ITALIAN THINGS I STILL DON’T UNDERSTAND
11:26
Просмотров 454 тыс.
WEIRD THINGS ITALIANS DO
5:12
Просмотров 1,4 млн
ITALY VS USA | UNIVERSITY (GRADING, CAMPUS LIFE + MORE)
13:05