W trybie rozkazującym dla formy grzecznościowej, używa się zazwyczaj w języku polskim słówka "niech". Seien Sie so nett und helfen Sie uns! Niech pan będzie tak miły i nam pomoże! Bądź pan tak miły i pomóż nam pan! Brzmi zbyt bezpośrednio i nieco grubiańsko.
Dzięki za film, fajnie wytłumaczone. Pytanie o to -e dodawane czasami w trybie rozkazującym liczby pojedynczej. Powiedziałbym Lach nicht! lub Lache nicht! chociaż die Lache to kałuża pomóż - Hilf!, Hilfe! ( chyba Hilfe! nie użyłbym, bo die Hilfe to pomoc); podobnie Arbeite! - pracuj, Arbeit! raczej bym nie powiedział, bo die Arbeit to praca. Jak to widzisz jako native speaker? Kiedy nie można użyć tego e.
to rzeczywiście trudny temat, coraz rzadziej się dodaje końcówkę e, a jednak w niektórych sytuacjach nie da się inaczej. Dlaczego bym powiedział warte, ale np. wart mal!. Pewnie też są jakieś różnice regionalne.