Тёмный

DipTrans Diploma in Translation: Interview with John Worne, CEO of the CIOL 

The Translator's Studio — Translator Training
Просмотров 522
50% 1

Considering a diploma in translation? The DipTrans is a postgraduate level translation qualification designed for professional translators. It’s the gold standard translation qualification regulated by the UK government and awarded by the Chartered Institute of Linguists (CIOL).
You can sit the DipTrans online from home. It’s designed for translators living anywhere in the world (UK and US English accepted).
This video is the second in a two-part series about the translation qualifications awarded by the CIOL. In this series, Gwenydd Jones interviews John Worne, CEO of the Chartered Institute of Linguists, about the CertTrans (see part 1) and DipTrans exams.
In this interview, Gwen asks John all the questions translators have been asking for years, like why no Internet in the exam? This is your opportunity to get insider information about the DipTrans exam straight from the horse’s mouth. Don’t miss it!
-- LINKS --
► The CertTrans interview: • About CertTrans Certif...
► DipTrans Essential Guide (Video): • DipTrans Essential Guide
► DipTrans Essential Guide 2022 (Article): translatorstudio.co.uk/about-...
► CertTrans Certificate in Translation Ultimate Guide 2022 (Article): translatorstudio.co.uk/certtr...
► DipTrans versus MA (Article): translatorstudio.co.uk/guide-...
► DipTrans versus MA (Video): • MA in Translation Stud...
► DipTrans official information on CIOL website (including qualification specification): www.ciol.org.uk/diptrans
► CertTrans official information on CIOL website (including qualification specification): www.ciol.org.uk/CertTrans
--
~ Get your FREE level test: translatorstudio.co.uk/free-l... ~
~ Get our newsletter: translatorstudio.co.uk/newsle... ~
Timestamps:
00:00 Interview introduction
00:43 John’s career path to become the CEO of the Chartered Institute of Linguists (CIOL).
01:30 John’s experience of language learning.
05:50 Translator’s don’t necessarily need a language degree.
08:06 The most important roles of the CIOL.
12:14 Translation as a career for older linguists and those near retirement.
14:46 Are the changes to the DipTrans exam format (sitting the exam online and two exam sessions a year) here to stay?
17:20 Isn’t it time to allow Internet resources in the DipTrans exam?
20:58 Behind the scenes insights into how the DipTrans exam papers are set and marked. The importance of cross-checking and moderation.
22:55 The difficulty of finding suitable texts of a DipTrans level.
22:30 Copyright and how that affects the CIOL’s ability to distribute DipTrans past papers.
23:48 How the CertTrans exam will use original texts commissioned by the CIOL and the impact of this on the availability of past papers.
25:10 John’s response to social media claims that passing the DipTrans exam is random.
29:20 Does the CIOL have any more innovations planned?
31:03 DipTrans unit certificates as a way for translators to show they have a post-graduate level of competence in a specific specialisation.
33:48 The importance of promoting what people can do and not what they can’t do.
35:41 John’s message to translators who’ve had bad experiences with the CIOL in the past.
**********
-- Related Content --
- Foundation Translation Course (CertTrans, Pre-DipTrans): • Foundation Translation...
- Advanced Translation Course with DipTrans preparation: • DipTrans Course: CIOL ...
- DipTrans Resitter and Translation CPD Packs: • Translation Practice: ...
#TranslatorTraining #TranslatorCertification #TranslationCourses #TranslationClasses #CertTrans #Diptrans #Translators #Translation #TheTranslatorsStudio #Interviews

Опубликовано:

 

20 июл 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии    
Далее
ATA Certification Exam: Interview with David Stephenson
26:36
УГАДАЙ ГДЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ЦВЕТ?😱
00:14
The Concept of Language (Noam Chomsky)
27:44
Просмотров 1,8 млн
5 Mental Models to Think Like a Strategic Genius
16:53
Просмотров 507 тыс.