I finally found the original version of the song Alison Hinds popularized. I love both versions. I understand this song is a praise song to the African goddess of the Sea, Mami Wata.
Thank you for posting this. I was born in Trinidad, I grew up in British Guyana and my grandmother was from Dutch Guiana (aka Suriname). I've always loved this song but I haven't heard it or thought about it in years until a Persian-American guy started singing it at work today in California. Life is funny that way.
Great song with great pictures. No matter wheter we are black, brown or yellow, we afro-surinam, hindoestani and Javanese people have build thid wonderfull country, SURINAME !
Today being the 10th of March 2021, is the day which I discovered this gem. Always knew the AH version but didn't know it was a cover song. You really learn something new each day. Thank God for this blessing.
Never knew there was an original until now. I'm now very much interested in Suriame culture. Didn't know it had so much African influence. This is a country I'd like to research.
From I know about this subject, Suriname's African influence goes back to slavery, but not in the way you may think. Suriname became a Dutch possession as a result of a trade with the British. The Brits gave the Dutch Suriname, in return the Dutch gave the Brits Manhattan Island. The thing is the Dutch were probably new to the slave business and so the slaves they brought to Suriname promptly escaped and set up parallel settlements in the jungles. Those settlements were African in every aspect except they were in South America. So you now have a distinct Afro-Suriname culture.
@@bl8395 Suriname was called Dutch Guyana for quite sometime before it became independent and is still considered part of the Guyana's as it sits on top of the Guyana shield.
It's funny how if your from any of the Guianas, there's always been a stereotype about Suriname(Dutch Guianas). Obiah(voodoo) etc... But this song makes me realize the strong African presence that was and still loves in the Caribbean.( From Guyana myself)
This song warms my heart. I love it! Beside the original, my faborite remake is the one by Yakki Famirie, a not so well known Kaseko band from Surinam. Square One and Allison Hinds did a good job too, but made it more soca like. With Yakki Famirie you still get that strong African essence. Yeeeeees!
Your song contains a lot of words from my language (Lingala). - Mama aye aye, tuna mama aye aye = mom has arrived , ask mom who has arrived I don't understand the others words, but there is a lot if similarities with bantus languages.
I've listened to this at least 100 times since 2012 when I first heard this original. I actually had to do a translation for a performance class. Thanks for posting this. From Trinidad W.I.
I´m surprised many commenters never knew this is the original song from Surinam. Alison Hinds herself never hid that she heard Faluma Ding ding for the first time in Surinam, then getting inspired to make her version.
Sqaure 1 came to Suriname for a show.. and her band ai sa si preformed before the show.. so square 1 liked the song and made their own version.. which is rocking too.. as the original one
@catherineangel77 I agree we all have African roots and It's cool to see what are carribbean cultures derived from and I thank Alison for exposing us to this culture when I was only a little girl when she re-recorded the song. I'm going to download both versions since i haven't heard this song since the late 90's!!! Africa Unite!! Spread Love through music
It's funny where you run into this song, isn't it!! Brilliant! I'm surinamese/guyanese and love this song. And even tho I understand Surinamee, her particular dialect is quite hard for me to undestand, but I love the song!
arriba surinam!!!!!!!!!!! desde mexico!!!!!!!!!!!, este pais te cautiva, kisiera conocerlo algun dia, ke lastima de mi parte ke mi primera referencia de ellos fuera ke aho nacieron Edgar Davids, Clarence Seedorf y Lilian Thuram... pero aun asi mi deseo x visitarlos crece cada dia mas
If i'm not mistaken, they're from Suriname. Suriname is in South America. Some of people get it confused and say it might be either from Suriname or Guyana because before Suriname's independence, the country was known as Dutch Guyana. That's just a little extra info.
@@elixirko18 This is a Surinamese dialect called "Aucaans" Faluma means -> For Everybody (Fu ala uma) it's a old story(matong) that old people told to eachother.
Good morning, I am a descendant of the black race that settled in the north eastern part of Venezuela. This song (Alison's version) sounds a lot around here, I would like to know what the song says what its message is, since it makes me feel very happy but perhaps the message is different, it attracts me a lot it makes me curious that it says it expresses
I am Surinamese and I'm so confused. I don't know if this song is in Sarramacaans or Aucaans. Can my Marroon people tell me this and explain what the song Faluma is about
Oh how it broke my heart to hear Allison Hinds and square one to claim this song .Here it Trini they don't kniw the original is from Duriname but I spreading the news tho.Sranang sani wi sani.Kippevel krijg ik van dit kied.
Actually, square one did it for Surinam in Surinam at their first concert there... As a sign of appreciation/respect to the people of Suriname. They never claimed it as their original. The square one version became popular outside of Suriname b/c of their further travels throughout the C'bbean.
Its wierd when you say on other faluma's songs that the surinam is the original one your comment is getting deleted. All the people need to know that this one is original one and not those that are stolen.