Тёмный

Hej, sokoły! - Polish Folk Song - Ingen (Reaction) 

Dad, what’s for dinner?
Подписаться 9 тыс.
Просмотров 9 тыс.
50% 1

#polishmusic #ukrainianmusic #cossacks
Patreon: / dadwfd
Buy Me A Coffee: www.buymeacoffee.com/dadwfd
Hope You Guys Enjoy The Uploads!! 🎬🎉
Thanks for all of the support! 💕🙏
Subscribers Goal: 5K SUBSCRIBERS📶🙏
BUSINESS INQUIRIES Email: dadwhatsfordinner1@gmail.com
For Pricing/Donations 💰
CashApp: cash.app/$dadwfd
PayPal: www.paypal.me/dadwfd
Social Media Platforms
TikTok: @dadwhatsfordinner1
Facebook: profile.php?...
Copyright Disclaimer under Section 107 of the copyright act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use. No copyright infringement intended. ALL RIGHTS BELONG TO THEIR RESPECTIVE OWNERS.

Хобби

Опубликовано:

 

5 янв 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 48   
@basiaplisza1574
@basiaplisza1574 9 месяцев назад
Piekna i stara piosenka, tak śpiewali idąc na walkę o wolność i przeżycie. Pozdrawiam ❤
@levkotovskiy4981
@levkotovskiy4981 Год назад
This is a folk song about Ukraine, but the composer is a Pole who lived in Ukraine. That's why He wrote this song for Ukraine, that's all. This story about the song is a great example of the fact that Poles and Ukrainians are united not only by the border, but also by a common rich history, culture, traditions and grief. Relax people
@dadwhatsfordinner
@dadwhatsfordinner Год назад
Thank you
@evaczarnojanczyk1432
@evaczarnojanczyk1432 Год назад
Thanks for posting this! The homesickness of the young Cossack always makes me cry. Edit: Enjoy your bigos!
@dadwhatsfordinner
@dadwhatsfordinner Год назад
Bigos was delicious!
@shawnfrost6354
@shawnfrost6354 7 месяцев назад
Rob, this is a Polish song, composed by a Pole, it is not of Ukrainian or Cossack origins. Hey you, falcons!, original title Żal [1] -"Sorrow/Sadness/Longing" (also known as Żal za dziewczyna, (Longing for the girl left) then Żal za Ukrainą (Sorrow/Longing for the Ukraine) , Na zielonej Ukrainie, (In the green Ukraine) - Polish song composed by Maciej Kamieński (1734-1821)[1][2][3], creator of operas and vaudevilles, including the first Polish opera. In the original version, the song was only a sentimental story about the longing of a boy staying "in a strange place" for his beautiful-eyed girlfriend who remained in his "land" ("kraina"), but without specifying which country (kraina) it is about[8]. However, already in songbooks from the mid-nineteenth century, in addition to longing for a girl left behind in a distant country, there was also singing about longing for "green Ukraine", which inscribed the song in the popular trend of romantic fascination with "Kresy" (Borderlands)/including Ukraine, ( lost by Polish-Lithuanian Commonwealth -during its partition-to Russia in late 18th century), and the Cossacks, present in 19th century in Polish literature and music. The character of a borderland ballad is given to the song by a verse popularized in the 20th century, which explains that the girl and green Ukraine are bid farewell to a Uhlan or Cossack (depending on the version) who sets off on horseback "from Black Water", i.e. from the Black Sea, on a long journey to a foreign country. The oldest known version of the lyrics has no references to Ukraine or the refrain beginning with the words Hey, falcons The chorus beginning with Hey Falcons is a later addition[10][1]. The text of the refrain appears only in a scout songbook from around 1917. The ballad became popular at the beginning of the 20th century among Polish scouts and falconers, and later also among Polish soldiers, especially during the Polish-Bolshevik war of 1920[10]. It was then popularized by Polish soldiers in Ukraine, the text was translated into Ukrainian, and now it is treated as a "Ukrainian folk song"[19]. The song is also sung as a traditional piece in Belarusian[20], and recently became popular in Slovakia, Czechia, Lithuania and Canada. In Poland, it continues to be sung as a tourist, scout and military song, and now as a popular wedding song[11]. It's been also popularized in various historical dramas and other films
@flokkifiolla
@flokkifiolla Год назад
Польща! Дякую вам! Ви справжні ..рідні!
@evaczarnojanczyk1432
@evaczarnojanczyk1432 Год назад
Cześć kuzynku! ❤️
@1midnightfish
@1midnightfish Год назад
Thank you, I hadn't heard this rendition of the song before! It's beautiful, really nice to see you appreciate it. One my favourite Ukrainian bands, Zhadan i Sobaky (= Zhadan and the Dogs), made a *very* different version a few months ago with another band, Selo i Ludy (=Village and People): ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-QfPimxwWUIk.html Btw, both bands are based in the eastern city of Kharkiv which has suffered massively since the start of the full-scale invasion, and to my knowledge all the musicians are still there, involved in humanitarian efforts and playing live gigs for troops and displaced people. Serhyi Zhadan is also a writer, poet and activist. I thought I'd tell you all that because you seem the sort of person who is interested in background info (my favourite kind of person 😊).
@UA_Trident
@UA_Trident Год назад
Поляки, брати наші☺💙💛 🤍❤
@valnar_void
@valnar_void Год назад
This is Polish-Ukrainian folk, well, as a minim that there is this song there)
@user-yp1dw6gs5c
@user-yp1dw6gs5c Год назад
Оце так! Польща, соколи - вподобайка
@GreatBritian-mu4sn
@GreatBritian-mu4sn 4 месяца назад
Hej, tam gdzieś znad Czarnej Wody Siada na koń młody Czule żegna się z dziewczyną Jeszcze czulej z Ukrainą Hej, hej, hej sokoły Omijajcie góry, lasy, pola, doły Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku Mój stepowy skowroneczku Hej, hej, hej sokoły Omijajcie góry, lasy, pola, doły Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku Mój stepowy, dzwoń, dzwoń, dzwoń Wiele dziewcząt jest na świecie Lecz najwięcej w Ukrainie Tam me serce pozostało Przy kochanej mej dziewczynie Ona jedna tam została Jaskółeczka moja mała A ja tutaj w obcej stronie Dniem i nocą tęsknię do niej Żal, żal za dziewczyną Za zieloną Ukrainą Żal, żal, serce płacze Już jej więcej nie zobaczę Wina, wina, wina dajcie A jak umrę, pochowajcie Na zielonej Ukrainie Przy kochanej mej dziewczynie
@Xi4V
@Xi4V Год назад
yes!!!
@karollatocha3244
@karollatocha3244 2 месяца назад
it seems strange someone outside of slavic culture would react to our songs, but strange doesnt mean bad. i just cant it wrap around my head
@gustawmajewski9911
@gustawmajewski9911 9 месяцев назад
It's a song about love between polish calvary-man (referred to sometimes as hawks, as they traditionally to the region hunted with hawks) and the personification of Country of Ukraine as his beloved. Ukraine is fantasized about in Poland as green open plain where men can ride horses forever, hence running horse base rhythm in this song. Knowing he will die and will never come back, the soldier asks to be buried next to his beloved, as in: be buried in Ukrainian soil he loves so much. Poland and Ukraine are historically close with each other.
@twztid13
@twztid13 Год назад
Who is Ava? Is it a commenter, or someone u know in real life, or what? Context would be appreciated.
@dadwhatsfordinner
@dadwhatsfordinner Год назад
Sorry, my bad. She’s a commenter. She gave me the Bigos recipe on my page to try out.
@Rene_Moor3095
@Rene_Moor3095 Год назад
Ania Karwan / Leszek Możdżer - Kiedy mrugam (Official Video) ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-ixbKHclTfPw.html
@eggrollsoup
@eggrollsoup Год назад
FYI ł in polish is like a w in english, not like an L
@dadwhatsfordinner
@dadwhatsfordinner Год назад
Thank you!
@sabertheglaceon256
@sabertheglaceon256 4 месяца назад
They is a Ukrainian version by the way
@benuss2k188
@benuss2k188 4 месяца назад
XDDDDDDD?
@Sraka-motyka
@Sraka-motyka Год назад
This is Ukrainian song!!!
@ghost4181
@ghost4181 Год назад
This is a song of all Slovenian peoples, even I sing it in Russian and Polish.
@paskudztwoludowe6188
@paskudztwoludowe6188 Год назад
Exactly, it's a Polish song about Ukraine performed by Ukrainian, but in Polish ;-)
@szymoon0
@szymoon0 11 месяцев назад
No
@benuss2k188
@benuss2k188 4 месяца назад
«Гей, соколи - польсько-українська пісня Томаша Падури, польсько-українського поета і композитора, який проживав в Україні в ХІХ столітті. Томаш Падура був представником української школи польського романтизму, яка зверталася як до польської шляхетської традиції, польського романтизму, так і до українського фольклору та козацької легенди. До всіх цих традицій відноситься пісня «Hej sokoły», оригінально написана польською мовою. Балада стала популярною в 20 столітті, особливо після польсько-радянської війни, і співається в Польщі як популярна застільна пісня. Дуже популярна вона і в Україні, де її, перекладену українською мовою, сприймають як рідну пісню»[2]. Історія пісні, представлена ​​в онлайн-енциклопедії, дуже красива. Текст нібито написаний польсько-українським поетом і співаний під час війни з більшовиками, в 1919-1921 роках.. Про що ти в біса?
@user-bw4mo3tq3f
@user-bw4mo3tq3f Год назад
This is not a Polish folk song, but a Ukrainian folk song. Learn history bro. I apologize to the Poles, but we all know that if we are talking about the Cossacks, then this is about Ukraine in those old days.
@matyy_.
@matyy_. Год назад
you're wrong "Hej Sokoły" is polish folk song created and composed by Maciej Kamiński in 18th (1778) century but it has simillar chorus to "Копав, копав криниченьку" - "He was digging, he was digging a well" which was created in 19th century in 1820 so you should perfect your knowledge and dont spread nonsense cheers
@dadwhatsfordinner
@dadwhatsfordinner Год назад
Thank you
@user-cp2nx9gr2e
@user-cp2nx9gr2e Год назад
@@matyy_. Козаки вже польські по вашому?
@matyy_.
@matyy_. Год назад
@@user-cp2nx9gr2e never were but they lived in same country so i dont know why this argument if there are few nations in same country its normal there will be song about each one in multiple languages because cultures are merging and there are similarities there are bright symbols like this song or dark at least for poles like Bandera and this stain will never go away
@joannparker1977
@joannparker1977 Год назад
He said maybe a Polish/Ukrainian folk song. Please be kind.
Далее
Rob Reacts to... "Hej, sokoły!" - Polish Folk Song
7:54
МАШ МИЛАШ про парня АБЬЮЗЕРА
00:37
Becoming A World-Record Holder 🔥
01:00
Просмотров 4,5 млн
Reaction To Krzyżacy (1960) Battle of Grunwald
21:19
Просмотров 107 тыс.
American Tries Polish Food For The First Time
11:01
Просмотров 229 тыс.
Americans React To PREKRASNOYE DALYOKO | REACTION Video
28:00
Super gymnastics 😍🫣
0:15
Просмотров 33 млн