English Lyrics 1) On an angry hill, the moaning wind fades the flowers of rage You answer faint voices of children in the farthest land From sinfully shining machines, Fake day and unmerciful fire are spun out like a rumbling avalanche They bury the voices and kill the wind 2) Birds overhead keep moaning as if they are questioning Do you abandon your identity of being human? Is there no hope in your weakly shivering heart? Declarations are spread out far and wide Forged justice and derisive fire are spun out like a rumbling avalanche They bury the voices and fall the birds With closing eyes you sink deeply into your steep mind You, a wise shadow, stand on the furiously angry hill Can you hear? The sound of children in the farthest land are burned It never stops on the hill of yours with the high mind 3) Sing for the children in the farthest land They endure on the ground face down and look up to the sky in envy for the tomorrow they are missing From sinfully shining machines, Perjurious principle and untold blood is spun out like a rumbling avalanche They bury the voices and kill the song The sound of the mothers in the farthest land are shot Write it down filling walls of yours with high mind Can you hear? The sound of the children in the farthest land are burning It never stops on the hill of yours with a high mind Can you hear? The sound of the mothers in the farthest land are shot It never stops on this earth of yours with a high mind susumuhirasawa.com/nowar/nowar.htm
Thank you for sharing that translation and the link. I had no idea this was a protest song, but this has helped me get a better understanding Hirasawa and this piece. Thank you!
+Christian Treber That one moves me to tears, and I couldn't figure out why. Then I listened to Dream Island, and I figured out why. The reason? Genius.
Ikareru oka nari yamanu Kaze ni gekijou nohana ha kare Kasuka ni mo kikoeru Chi no hate no kora ni kotaeru Yamashiku hikaru mashin kara Nadare no gotoku tsumugi dasu Gizou no hi hijou no hi Koe o kakushi kaze o yamase Zujou no tori naki yamanu Hito taru yuen ha owari ka to Wazuka ni mo furueru Mune ni koumyou ha nai no ka to Miwatasu kagiri jouzetsu ni Nadare no gotoku tsumugi dasu Gisou no gi gurou no hi Koe o kakushi tori o otoshi Me o toji te Aa me o toji te Aa kewashiku mune ni wake haireba Aa kimi ga tatsu kashikoki kage Aa hageshiku areru oka no ue de Kikoeru ka Aa kikoeru ka Aa chi no hate no ko ra o yaku oto Aa nari yamanu Aa nari yamanu Aa kedakaki kimi no Oka no ue Tenjou no kumo miage te ha Kieyuku asu no hi o urayami Michi ni fushi koraeru Chi no hate no ko ra ni utaeyo Yamashiku hikaru mashin kara Nadare no gotoku tsumugi dasu Gishou no ri mizou no chi Koe o kakushi uta o kakushi Kikoeru ka Aa kikoeru ka Aa chi no hate no haha o utsu oto Aa kakishiruse Aa kakishiruse Aa kedakaki kimi no jouheki o ume te Aa kikoeru ka Aa kikoeru ka Aa chi no hate no haha o utsu oto Aa nari yamanu Aa nari yamanu Aa kedakaki kimi no tera no ue Aa Kikoeru ka Aa kikoeru ka Aa chi no hate no haha o utsu oto Aa nari yamanu Aa nari yamanu Aa kedakaki kimi no tera no ue
@@TheHiddenLettuce 2 years later but yes. From Hirasawa's Free Distribution Against Carnage: "A song about a man in a severe sentiment.Although he can not know the truth and true background through media, he tries to face the real tragedy on the other side of the world." It's a song protesting against the US' response after the 911 attacks.