Тёмный

Idee, assistere al doppiaggio e provini. || Le basi artistiche per il 2022 

Walter Rivetti
Подписаться 10 тыс.
Просмотров 1,5 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

14 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 33   
@LucaMatrix
@LucaMatrix 2 года назад
Ciao Walter buon anno! Io troverei utile ci fosse la possibilità di veder analizzato da parte tua un lavoro/demo scelto ad estrazione tra chi avrà voglia di inviartene tra noi followers. Sarebbe didattico anche per gli altri che guardando il video, imparano dagli errori altrui. Grazie 👍🏻
@enricodemartino2802
@enricodemartino2802 2 года назад
Ciao Walter!! Sarebbe fantastico conoscere dei piccoli trucchi per approcciarsi al microfono, vedere dei piccoli spezzoni di cose che hai già doppiato (dato che assistere è difficilissimo) , avere informazioni su come creare un piccolo studio di registrazione in casa per esercitarsi con il doppiaggio e magari anche qualche curiosità su tutte le altre figure che lavorano in uno studio di doppiaggio. Spero di averti aiutato anche solo un pò! Ti auguro un buon anno e il meglio per tutto 💪🏻🔥
@CapodelMondo
@CapodelMondo 2 года назад
Ciao Walter, buon anno! Io, da buon gamer, ti consiglierei di trattare il doppiaggio dei videogiochi, che è un ampio argomento di cui non abbiamo praticamente parlato. Spero possa interessarti 🙂
@ruggi44
@ruggi44 2 года назад
Ciao Walter, grazie per le chicche in primis. Per me sarebbe molto interessante sapere una tua opinione su come campare nell'attesa che il doppiaggio basti per portare a casa il pane. Ossia meglio farsi conoscere nell'ambito di voice over freelancing, provare ad entrare nel mondo degli spot radiofonici e degli audiobook oppure consigli di fare un lavoro completamente scollegato da questa disciplina e aspettare semplicemente di essere accettati per assistere o essere provinati? Naturalmente è una domanda abbastanza personale e quindi può variare da persona a persona ma volevo comunque conoscere il tuo parere e nel caso ascoltare i tuoi consigli nel prossimo video ✌️
@adriandme1864
@adriandme1864 2 года назад
Mi unisco alla richiesta 👏🏻
@adriandme1864
@adriandme1864 2 года назад
Ciao Walter! Intanto ti ringrazio di cuore per queste informazioni che metti a disposizione di tutti. Questo video è proprio ciò che aspettavo e di cui ho bisogno. Secondo me ciò che su tutto porterebbe un direttore a non sceglierti mai, è il non riuscire a seguire le sue indicazioni. E anche avere un atteggiamento arrogante, credo che queste due cose principalmente.
@Totigno
@Totigno 2 года назад
Ciao Walter, buon anno 🥳. Quando ho fatto scuola di doppiaggio ho notato che sui copioni era possibile trovare tra le parentesi delle sigle/acronimi che indicavano come dire una determinata battuta, ma personalmente le ho trovate difficili da capire, perciò credo sarebbe utile un video dove spieghi il significato delle indicazioni più frequenti che si possono trovare sul copione, per esempio quando viene indicato se la battuta va detta bisbigliando, quando si usa il portato, quando il personaggio parla fuori dell'inquadratura, ecc.
@MarcoMarkBerti
@MarcoMarkBerti 2 года назад
Ciao Walter, ho mandato alcuni video agli studi; una presentazione, uno sulla documentaristica e uno sugli spot/speakeraggio.. e devo dire che (info chiocciole e mail di risposta automatica a parte) alcuni riscontri sono stati abbastanza incoraggianti, diciamo che almeno alcuni studi si prendono la briga di ascoltare pur non riuscendo a garantire un provino, visto lo stramaledetto periodo attuale. Io sono convinto, o almeno suppongo, che il problema sia anche la "poca selezione nella selezione", ovvero: gli studi e i direttori, ovviamente, non hanno il tempo materiale di selezionare con cura le persone che vogliono assistere/fare un provino, quindi ci si trova in 5?7?10 persone? gruppi in cui quasi sicuramente più della metà sono visitatori curiosi o gente che pur avendo fatto masterclass e corsi non è preparata a dovere e.. magari non ha intenzione di intraprendere seriamente questo percorso. In teoria è brutto da sentire ma in pratica se venisse "sfoltito a dovere l'albero" forse il problema covid si potrebbe aggirare inserendo pochissime persone per volta, selezionate a dovere.. in questo modo ci guadagnerebbe anche lo studio, evitando di perdere tempo e trovando nuove voci più facilmente. So che non è così semplice.. ma era giusto una riflessione per cercare di essere anche un minimo positivi, almeno, per tutti gli emergenti in gamba che in questo momento sono davvero in difficoltà. Forza ragazzi.. e grazie come sempre Walter! 😜👍
@diegogallo7353
@diegogallo7353 2 года назад
Ciao Walter, intanto buon anno!! Rispondo prima alla domanda riguardo le idee sui video. Concordo con chi ha detto che potresti anche tirar fuori un format dove ci leggi qualcosa! Fuori un po' dalla tua più classica (e sempre utile/evergreen) divulgazione sul doppiaggio, dove prendi dei testi, dei monologhi. Lo troverei rilassante, stimolante, e sarebbe un po' quasi come "assistere", volendo. Per cambiare completamente argomento, potrebbe essere interessante (non so se si può fare e si possono divulgare certe informazioni) sentir parlare degli studi più importanti con i quali hai lavorato, che tipo di prodotti hanno gestito, e magari se possa essere fattibile provare a sentirli per chiedere un provino ai direttori che ci lavorano (sto sparando una serie di cose ahahah). Per quanto riguarda invece la domanda sui provini... io personalmente credo che un provino fatto bene, sia quello che ti fa uscire dalla sala e ti fa dire "oh, io il mio ce l'ho messo, ho fatto tutto quello che potevo, il massimo". Poi ovviamente più una persona è autocritica e peggio è, nel senso che trova sempre il cavillo nella propria performance. Mediamente invece secondo me, il direttore, sta molto attento a quanto una persona sia veloce ed efficiente. Come tu ci insegni (e come sperimento in prima persona), i tempi sono molto stretti, e se un direttore ha bisogno di """carne da macello""" ( = doppiatori emergenti da buttare tra brusii e piccoli ruoli), credo che necessiti di vedere una certa "rapidità" d'esecuzione, una capacità di ascolto da parte del doppiatore che sia pronta, alla mano, senza bisogno di perdere troppo tempo in chiacchiere. Se ti dico che devi portarmi la voce, che devi fare campo, che devi essere più intimo, ecc... ho bisogno che tu lo sappia al volo e che mi faccia sentire la differenza tra la prima prova e la seconda. Spero di essermi fatto capire. Un abbraccio forte Walter, sei grande!
@SimonePirrotta
@SimonePirrotta 2 года назад
Ciao Walter! Sono contento di poter vedere un nuovo video dato che sono sempre molto interessanti! Mi accodo all'idea degli altri, nel senso che sarebbe interessante se tu avviassi un format dove reciti un copione, soffermandoti battuta per battuta o comunque dove lo ritieni necessario, spiegando il perché l'hai detta così e/o non in un altro modo, sia che sia per gusto, sia che sia per intenzioni etc. Per quanto riguarda il provino, credo fermamente che la fretta non aiuti il principiante. Ci vuole una certa autocritica e consapevolezza di se stessi. Anche un incoraggiamento da parte di un insegnante che ti conosce bene e ti può incentivare a farlo se sei "pronto". Perciò sarebbe opportuno presentarsi solo quando si è piuttosto sicuri di non commettere errori banali, di dizione, di campi, di intenzioni etc e dare il meglio di se stessi! Ho una domanda =) Da Settembre sto seguendo un corso di Recitazione/Doppiaggio on-line, perché lavoro full-time in un azienda, perciò mi resta libero il sabato pomeriggio per frequentare le lezioni. Per quanto credo che sia un corso di qualità, queste 3h a settimana non mi bastano. Trovi sensata, nella mia situazione, l'idea di cercare un personal coach? Perdonami se sono stato prolisso. Sei grande, continua a divulgare per favore, stai facendo del bene per noi affamati!
@queibraviragazzion-air1446
@queibraviragazzion-air1446 2 года назад
Come avevo già accennato in un tuo video, potresti trattare l'argomento riguardante il settore dello speaker pubblicitario, come si approccia ad incidere uno spot, con le varie "intenzioni" ecc.
@alfacaelum2062
@alfacaelum2062 2 года назад
Ei Walter, grazie di cuore per le dritte e in generale per la tua immensa disponibilità. Sembra tu mi abbia letto nel pensiero esprimendoti sulla questione "assistere ai turni di doppiaggio nel 2022 con covid e formazione alle spalle". Proprio perchè è così difficile e bisogna passare ai provini, hai qualche consiglio in particolare per riuscire a ottenerli anche in questa situazione? E riguardo l'assistere, tu in quali casi eccezionali accoglieresti la richiesta allo stato attuale? Davvero te lo chiedo sperando in una risposta schietta come tuo solito, ma ne ho davvero bisogno perchè questa situazione sta davvero mandando in fumo tutti i miei progetti cui mi sono dedicato con gran devozione. Perciò, grazie mille e non vedo l'ora del prossimo video :D
@alfacaelum2062
@alfacaelum2062 Год назад
Fammi sapere maestro!
@ILSAWI
@ILSAWI 2 года назад
Ciao Walter, avevo lasciato un commento ieri che è misteriosamente scomparso 😅. Avevo chiesto se, a fronte del punto uno, " farai dei video dove mostri come si doppiano ( mostrando proprio in video come fai/faresti tu ) diversi prodotti? ( Esempio documentari, film o cartoni ). L'altra domanda era se fosse possibile inviarti in qualche modo materiale da valutare per avere una tua opinione. E per finire, in merito alla questione provini ovvero il terzo punto, chiedevo cosa secondo te ci si possa chiedere o domandare se, presentando una demo che si ritiene valida in uno studio di doppiaggio per avere un provino, ti dicano che non ti faranno sostenere un provino ( senza dare motivazioni ma dicendo solo che non si è idonei ). Grazie
@dinocap72
@dinocap72 2 года назад
Verità assoluta. Ed io aggiungo, anche edulcorata rispetto alla situazione attualmente vigente. Assistere? 1% di probabilità. Essere provinati: 20% di probabilità. Per essere poi chiamati, deve avvenire che: 1)bisogna essere veramente bravi, 2)avere la fortuna di poter essere distribuito su qualcosa che il direttore trova adatto per noi. 3) in caso di chiamata: PROIBITO sbagliare. Verremmo messi in coda di una lista che sarà veramente arduo risalire. Ergo, le seconde chance, non sono impossibili, ma difficilissime da ottenere. E fin qui parlo di direttori mediamente disponibili. Poi ci sono tanti altri, con cui semplicemente la porta non è chiusa: è MURATA.
@GENS_Italia
@GENS_Italia 2 года назад
Perché non prendere dei testi e fare dei video di lettura espressiva? :)
@danielesabattani8386
@danielesabattani8386 2 года назад
Ciao Walter, seguo un corso di doppiaggio... ma non riesco mai a portare la voce, avresti qualche consiglio per aiutare me e tutti coloro che hanno questa problematica? grazie. Buon anno 🥳
@davideleo3357
@davideleo3357 2 года назад
Io studio recitazione e doppiaggio al momento, il mio percorso dovrebbe terminare fra poco meno di 2 anni. Tu consiglieresti di trasferirsi a Roma o Milano dopo aver terminato (per essere vicino agli studi) o prima di concludere gli studi
@davideleo3357
@davideleo3357 2 года назад
Grazie in anticipo
@WalterRivettiVoce-Doppiaggio
@WalterRivettiVoce-Doppiaggio 2 года назад
Eh sì. Considera il trasferimento ad almeno 1 ora da Milano o Roma.
@davideleo3357
@davideleo3357 2 года назад
@@WalterRivettiVoce-Doppiaggio intanto grazie per aver risposto. Poi, io intendevo dire. È inutile che mi trasferisca prima di aver finito la preparazione /studi quindi quando ancora non sono completamente formato? Conviene trasferirsi solo una volta aver concluso il percorso di studio e preparazione?
@WalterRivettiVoce-Doppiaggio
@WalterRivettiVoce-Doppiaggio 2 года назад
@@davideleo3357 sì. Aspetta.
@davideleo3357
@davideleo3357 2 года назад
@@WalterRivettiVoce-Doppiaggio grazie mille per la risposta
@foxygrandpa850
@foxygrandpa850 2 года назад
Speravo di poter vedere un tuo nuovo video prima di morire! Per rispondere alla tua domanda... secondo me in un provino la cosa peggiore che può succedere è non riuscire a seguire le indicazioni del direttore, tipo che fai un errore, ti corregge, e rifai lo stesso errore. Ah e poi gli errori di dizione, non dovrebbero capitare, ma se capitano fanno malissimo.
@saragerloni307
@saragerloni307 2 года назад
Visto che non è quasi più possibile assistere ai provini e magari si sta ancora imparando a recitare, come capire da chi "rubare" il mestiere?
@WalterRivettiVoce-Doppiaggio
@WalterRivettiVoce-Doppiaggio 2 года назад
Ciao, con scuole serie e imitando quello già inciso. Bisogna allenare la velocità di acquisizione.
@rsPaul_
@rsPaul_ 2 года назад
Ciao walter, non capito bene perché hanno ristretto la possibilità di assistere o fare un provino. È per fattori legislativi oppure è una scelta dei direttori??
@RossSteward
@RossSteward 2 года назад
Credo che al momento sia una scelta dovuta alla pandemia visto che le sale di doppiaggio sono locali alquanto piccoli.
@WalterRivettiVoce-Doppiaggio
@WalterRivettiVoce-Doppiaggio 2 года назад
Ciao, ti rispondo qui: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-y2BPX6bve08.html
@mimmobitetto.bit.
@mimmobitetto.bit. 2 года назад
Ciaoooo Walter mi piacerebbe che mi spiegassi bene l articolazione e lettura in dizione grazie
@simonefamiglietti7334
@simonefamiglietti7334 2 года назад
Secondo me gli elementi che danno l'impressine di avere fatto un cattivo provino, che sono molti, potrebbero essere un'articolazione non ottima, uso sbagliato della voce, cantilena, ansia eccessiva e non incollarsi alle intenzioni del personaggio
@davidesanna159
@davidesanna159 2 года назад
ah se solo esistesse una tecnologia a basso costo che tutti hanno sempre con sé per videoregistrare i turni di doppiaggio e farli ascoltare e vedere ai possibili futuri doppiatori ... hey aspetta un momento ...
@aledeluca82
@aledeluca82 2 года назад
Io credo che un provino venga cassato se ci si rende conto che non c'è ancora una dizione salda, la recitazione è "traballante", non si è in grado di seguire le indicazioni del direttore.
Далее
into CONSCIOUSNESS
1:24:57
Просмотров 3,2 тыс.
BATTIATO & GURDJIEFF: spiegazione delle canzoni
20:57
Просмотров 167 тыс.
M22 - Trucchi matematici per stupire gli amici
20:25
Просмотров 29 тыс.
Il provino di doppiaggio
7:07
Просмотров 11 тыс.