정선아리랑(경기민요)는 대원군 시절 경복궁 재건으로 수 많은 목재가 강원도에서 땟목으로 흘러 왔는데, 그중 강원도 정선 지역 땟목꾼들에 의해 정선아라리(강원토속민요)가 흘러와 사람들에게 노래 되다, 나중에 서울의 기생들에 의해 세련된 경기민요 곡조로 정선아리랑이란 이름으로 다시 태어난 곡이며, 양금석님이 부르는 정선 아리랑은 바로 서울에서 세련되게 재탄생한 경기민요로서의 정선아리랑입니다.
I know of only one: Deanna Durbin. Her voice was so pure and powerful she could have been a been an opera diva. It's my understanding this is in gugak voice, which I also understand takes many, many years of study and practice to become even somewhat professional.
Yes. She played as Queen of Dang Dynasty in DJY. The queen has been only 1 queen in thousand years of China history. Refer to blog.naver.com/gemini761/90010247644
its a song of lovers - two hearts. for instance during the korean war a husband was conscripted to the south. and on his first leave he travelled home to the north. having to walk through mountain passes and having to clear north korean check points. and when he finally arrived to his village which was under north control he learned that his wife died just a few days before finally arriving home. so he took his own life. translation?
Good luck. There are literally hundreds of versions of the song. Check out the Wikipedia page on "Arirang." It offers some partial translation. My favorite version is sung by Kim Young-Im. (I'll have to look it up. It was used in the great movie, Spring, Summer, Autumn, Winter, and Spring again. Here is a live version ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-f6isUhzQO_g.html