For some reason youtube doesn't allow me to upload more of these KOTH episodes with japanese dub, so if you want more - just ask me on my social network pages: www.tumblr.com/blog/shmoscar facebook.com/shmoscar
@@adorenu1338 Well, it looks like i have no choice at the moment. It's a shame that KOTH clip from my tumblr being uploaded by someone else got viral and full episode uploaded by me doesn't. Anyway, here's your link: drive.google.com/file/d/1VolPffR0e3LtBKdl6Q9UHT5gZN7qtBTN/view?usp=sharing
Well, technically "anime" is the Japanese word for cartoon. It's short for "animation", and used in Japan to refer to anything animated, whether Japanese or not. So yes, in Japan King of the Hill is referred to as anime, just like Wallace and Gromit is referred to as "clay anime". So, factually speaking your comment is 100% undeniably true. King of the Hill is a Texas Anime. This language nerd has your back ;)
@A Cat The only way to learn a second language is actually through immersing in the language, say read and watch content made by Spanish people for Spanish people in her case, she could've (but of course didn't whatsoever) watched Spanish shows and read Spanish books throughout the whole season.
I never noticed this until now, but King of the Hill really does have the pacing and energy of a slice of life anime. It's not overly cartoony but still uses its medium to its advantage.
@@gavin-1237no they're on to something. not all sitcoms have exactly the same pacing and energy. and when it comes to foreign film and tv getting popular there's a limit to how weird and new things can go before mainstream audiences get put off often anime that does well, like really well, in the mainstream america succeeds because it has enough in common with american cartoons or animated films. often it's shonen pokémon type stuff with similar structure and tone to saturday morning / superhero cartoons or ghibli like animated family friendly movies with whimsy and artistic merit and very little sexual innuendo. with WB and Disney dubbing and distributing it i figure the select american cartoons and american sitcoms that do really really well in japan might have some key pacing and tone in common with popular japanese made sitcoms. you'd have to study it and find out! lol i hear full house was an extremely beloved dubbed sitcom in japan. more so than it was received in america even
@@gavin-1237I never noticed this but Ben 10 (2005) has some serious shounen anime energy, the pacing characters, and plot reminds me of My Hero Academia.
I knew a japanese man that I could only communicate in spanish with. Apperently, some Japanese people in the import business pick up spanish due to trading with mexico.
It’s funny, when I hear Americans over here argue about wether an anime sub is better than the dub I look at that as natural. But for some reason when hearing that the Japanese are arguing wether a western cartoon sub is better than the dub, it feels like I’m on a totally different planet.
Super late response I know but this channel has another clip from this dub that I think is from after season 1. I wouldn’t be surprised if the dub stopped before the end of the show but did it rlly stop after just season 1?
Remember the episode where Hank reunites with his Japanese half-brother,imagine that an alternate universe where Hank and his entire family spoke primarily Japanese.
I can't believe I'm saying this, but King of The Hill actually feels like an anime when it's in Japanese. It feels sort of akin to Tensai Bakabon. i dunno, maybe I'm crazy.
@@ChrisPBacon-xn9up I don't know of forums talking about it (if I find any, I'll let you know), but there is a video of Japanese people comparing dubs and subs of Western cartoons in general: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-b16SrGG7XTQ.html
Yea this was a weird arc Joseph gets into peyote because of red corn and khan starts doing heroin after his car crash from his famous street race when his nephew comes over ,you know the one that made dale San think he was in the future . Well any way that was left out in the show but man the manga shure was a classic. I think this is around the time it sorta stops being a shounen and head more towards that senin vibe it got in later seasons
@@theflamingfreezer8478 Original VA for Hank Hill is still miles better, because they could capture the cultural aspects of Texans better. But the Japanese did a good job getting close to it despite cultural differences making the acting more difficult.
Here’s some times stamps of the pure gold 0:12 Yare yare... 0:37 We live in a world where Hank Hill said Kawaii once 2:02 American Hank Hill with a Japanese voice actor speaking Spanish 3:28 JP Dale Gribble 9:28 HANKU 12:04 Localized Yup
@Bird Brain Plankton's Japanese voice is more fitting than his original English voice. It captures his spirit of being not just physically puny, but being an immature, comically inept schemer. The English voice is too deep and masculine, and just makes him sound more like a street thug.
Upload for those who ask full episode of king of the hill with japanese dub P.S. Popular clip from this episode was taken from my tumblr page and uploaded by some girl on youtube. So if you want more of these or just want to thank me for finding this treasure please like and share this video. Arigatō! ^_^
@@kittykittybangbang9367 The Japanese don’t really restrict cigs like Americans do, but nevertheless, smoking cigarettes has been on somewhat of a decline in Japan. Japan and the USA just have different ettiequte and all that shit
@@IAmCipeRamo For sure. They only just recently restricted public smoking while in the US, states have been restricting it since the 80s I believe. There's also the fact that the age limit for nicotine was raised to curb vaping.
damn this is fascinating. i definitely didn't expect hank to have such a high-pitched voice, but i kinda like it! peggy and luann both sound really nice too, and bobby and joseph are adorable it's interesting seeing a show as American™️ as KoTH dubbed into such a different language from such a different culture-- it's cool seeing how dialects and wordplay translate
Illuminati Cake First off, it’s not a joke. I’ve seen this guy before on tons of videos. Mostly sub vs dub videos and he’s constantly saying stuff like this. Look up Cellspex’s subs vs dubs video and he has tons of stupid comments. Also go to his Twitter. It’s in his channel description. Second of all, it doesn’t sound better.
9:05 the sound of that voice made me love Luanne even more. I mean really all the voices are fantastic. Hank sounds awesome when hes pissed off, Dale's seems odd at first but i think the guy really nailed it.
I love how Boomhaur makes sense in talking in Japanese dub rather than English dub. Half the time you don't understand what he sayin in Boomhaurian dialect xD
@@th3rasave Well Boomhaur's speech is based upon traditional bluegrass mixture of texan dialect; however, it is revealed later in the series that his family has a line of speech-inpetament relatives that go back to his grandmother's side of the family- In turn- Boomhaur was born with this trait and adding to the bluegrass/texan dialect is what gives his trademark speech patterns.
@@th3rasave Oh. Well I mean yea he does kinda sound older than he should be in Japanese. I was also kinda hoping for like a mid 20's Japanese playboy type of voice dude since that's what would pretty much define Boomhaur
@@Colonel_RamRod for anyone who's curious the kanji (character) for grass:草 is used as lol or hahaha because the Japanese word for lol is warau and the onomatopoeia for laughing is wawawawa which is written as "wwwwwww" and the w's written together like that looks like a field of grass
This has always been one of my favorite KOTH episodes. Watching it in Japanese dub is something I didn't know I'd enjoy so much. Whoever did Boomhauer's voice is awesome lol
4:10 It’s lines like these that have the same feeling of Shikamaru saying “Laziness is the mother of bad habits, but she is a mother and should be respected”
"Conservative" is a nebulous word that doesn't mean much, especially when used by Americans to describe other countries. Japan prioritizes education and healthcare for starters
@Andrew Onymous Yes, who would have thought critical thinking in an educated population would lead people to value "leftist" ideas like education and healthcare. Not to mention you're vastly oversimplifying things considering the US is the only developed nation with a two-party system, and also probably only of the only first-world contries where corporations and rich people can legally buy politicians. It's the only reason you subscribe to this left/right dichotomy. You talk s*** on American "leftists", but without the socialist party in the 1920s, Americans wouldn't have workers rights and children would still be working in mines. And one last fun fact, the most popular governor and senator in the history of Louisiana (traditionally a red state) was a socialist named Huey Long. Don't get me wrong, he abuses his power, but he did it to get s*** done for the people of Louisiana during the Great Depression. Americans have a short memory
Conservatism in Japan and America are very different. One valuing traditions while doing things for the collective good of their own people (Japan) while the other values traditions while doing things that’s best for their individual self/freedom (USA). Collectivism vs Individualism. The former is easy to do in an ethnically homogenous nation. Less things to fight over when the majority is a monolith.
This is actually my favorite episode of King of the hill. I can quote it word for word, and could probably write a full on script for it from memory. It's nice to hear what it sounds like in another language, because it helps me learn the language!
I'm so glad to find a Japanese dub of King of the Hill, and it just so happens to be my favorite episode. Episode 3 or 4 of season 1 I think. This dub went beyond my expectations too, the voices were all great.
I haven't seen this episode since I was a kid but now as an adult who quit smoking 2 months ago this may be one of the most accurate portrayals of that struggle I've ever seen.
The English language itself is an ego-centric language, while japanese is the opposite, the japanese language itself looks at things in a animistic sort of way. It's not exactly the easiest language to convey into another language, the literal translations have to get in a little more sauce from the translators just to make the English sound natural and not every translator does a good job at it, others can pull it off excellently while others are completely rubbish at it.
even better: In western cartoons imported to Japan, they have the exact sub vs dub debate we do about anime. I'm 99% certain the Japanese sub elitists are saying "I only watch in English, they put more emotion" I will bet with you
Part 1: Propane Blood Part 2: Boggle Tendency Part 3: Arlen Crusaders Part 4: Bobby is Unbreakable Part 5: Golden Hwat Part 6: Stone Texan Part 7: Steel Beer Run Part 8: HankHillion Part 9: The ARLENLands
as an american, this is not bad. i still think you need to watch it in english just to understand how non understandable boomhauer is, but this is pretty stellar as japanese dubs go.
My Grandmother back in the 50s got caught pretending to smoke by her mother. She said her punishment was to smoke an entire pack. My Grandmother told me that she felt sick by the last cigarette and because her mother punished her like that, she never smoke again. I love how they depict this punishment with irony though, since he's practically teaching him how to smoke.
That's an incredibly moronic punishment. Many of us choked back our first alcohol, coffee and smokes in disgust but after a while, you tolerate the disgusting taste for the hit and eventually your body learns to enjoy it. The mind and body can adapt to any situation it is forced into and being forced to take addictive substances will inevitably result in an addicted body and mind.
@@Whurlpuul I find see why people constantly do this, time has no relevance to something that sounds like something else. Not to mention that Shigechi doesn't have a voice in the manga, so publishing date doesn't matter.
Yeah, this one is definitely better in the original than dubbed. In the same way that english-speaking VAs can’t quite match the spirit of the original japanese voices, japanese VAs miss a lot of the style in the original American voices. It is pretty cool to experience King of the Hill from a Japanese perspective, but ultimately this proves once and for all: subs > dubs