Hello! thanks a bunch for your explanation. I've been struggling with the usage of them. Moreover, I liked your voice such a calm and clear. Keep going!🙃🙃🙃
Oh, 티파니 씨^^ Thank you for your time to leave a comment. I am glad to hear that these video lessons are helpful. It makes me to want to upload more 🙊☺️ Feel free to ask me questions if you get stuck ^^
i'm still trying to understand everything from the first lesson until now, but I'm really looking forward to moving on to the next lesson hahaa. thank u so much because in this video I can learn 2 languages at once, Korean and English. ㅋㅋㅋ
hi🙂thank you for all the lesson videos your making...it helps a lot people who wants to learn a korean language❤️❤️...correct me if i'm wrong please but on how i understand this lesson it look like that we use (이/가) for a generel subject. and we use (은/는) for a specific topic of a sentence... waiting for your update 🙂 take care always 😊 thank you...
Здравствуйте! :) Ах, с радостью, но не успеваю всё делать ) Английская версия будет до Топик 4-5, около 250-300 уроков. Сейчас только 20 выпущено :( Потом, думаю на русском сделать. Кстати, а русские субтитры не помогают? В первых нескольких уроках есть субтитры на русском, но я перестала переводить, т.к., не была уверена, есть ли тут вообще русскоязычные слушатели.
안녕하세요 :D 감사합니다 for this great lesson, I can now understand the difference between ~이/~가 and ~은/~는 :D I have a question about the placement of the words. Is there a specific rule in Korean which describes whether you should end the sentence with a verb/adjective or a noun? I have always noted down the sentences you show us in your video but I am not sure on which type of word I am supposed to end the sentence.
You're welcome^^ - They are often dropped in spoken language. - Also, you must drop them when you want to emphasize or describe something. For example, 'My sister goes to school' 제 언니가 학교에 가요. When you want to emphasize or describe the sister's action, you need to use 은/는. In this case, instead of 언니가는, you must drop -가 (언니는). ------- Just for your information, 이/가 and 은/는 are not the same or not even similar things. 이/가 - Nominative case particle. It's job is to tell where is the Subject. 은/는 - topic particle. It's job is to tell what is the main topic of conversation or to emphasize what part of your conversation is the most important.
@Екатерина Орлова Hmm... That's good that you asked this question. I realized I forgot to mention something. So, that sentence is not appropriate. It feels like something is missing. When a Subject is followed by a Noun. 언니 -> 학교 subject -> noun you should use 이/가. Why? Because when two nouns are next to each other, and no particle connects them, then by default this means that the first noun is in the possessive form (~의) 언니 학교 = 언니의 학교 So, 제 언니 학교에 가요 means I go to a school that belongs to my sister. As you can see, the meaning is different if you don't use 이/가. In spoken Korean you can drop 이/가, 은/는, 을/를 if there is an adverb, adjective, verb is coming right after a noun. E.g. 저 가방 아주 예뻐요. (아주 - adverb) That bag is very beautiful. 가방이, 가방은 전 시간 없어요. (없다 - adjective) I don't have time. 시간이 난 지금 밥 먹고 있어. (먹다 - verb) I'm having a meal now. 밥을 You can drop these particles in spoken Korean, but don't try to do this on purpose :) Why doing so? :) ----- See more examples for two nouns that stand together (without having any particle between them) and their meaning. 학교 식당 - 'School cafeteria' 한국어 책 - Korean textbook 오늘 날씨 - Today's weather It indicates possession. Or, better to say that a noun that comes first, is acting as if it was an adjective. Big cafeteria 큰 식당 Delicious cafeteria 맛있는 식당 School cafeteria 학교 식당 Here 'School / 학교' is like an adjective. May be that is why there is no Possession particle both in Korean and English ~의 / ~'s Both in Korean and English they just say 학교 식당 and School cafeteria instead of 학교의 식당 or School's cafeteria, ---- So, my point is, You must use 이/가 in this sentence 제 언니 학교에 가요. -> 제 언니가 학교에 가요.
Thank you I watched the video. I have a question: in the first present tense video, the example sentences all used 은/는 because we didn’t learn 이/가 yet. One of the sentences was 서울은 도시입니다. Would it make sense to say 서울이 instead?
excellent video! but i have a doubt. in the sentences with the verb 있어요, what would be correct? fot rxample 나는 집이 있어요 i think it's wrong, i think it rather be 내가 집은 있어요 but i don't know
Hello :) Both sentences are correct. In the first sentence 나는 집이 있어요. You just simply inform a listener that you have a house. In the second sentence, you want to emphasize that you may not have a car or anything else, but house, yes, you do have it. In the first sentence your main focus in the sentence is yourself (나는). You describe yourself, telling what you have. In the second sentence your main focus is to tell a listener that you do have a house. You emphasize this fact. (집은).
I think I understood it correctly, but if I did then pretty much all other resources explained it very poorly. Topic markers are just a way to say: "As for the/ regarding the..." in combination with a noun and subject markers are a way to emphasize the subject. For example: "Who likes the coffee? I like the coffee!" (subject marker) "What about the breakfast, did you like it? As for the coffee, I liked it!" (topic marker)
Teacher, I'm here again hehe. I have this confusion. In this lesson you explain that 은/는 shows contrast on the sentence. But can 이/가 show a contrast too? For example, The mother is asking who ate the cake, I can say "제가" It seems like "I" ate the cake not my siblings but it is "I" . Is that correct?
Hello Dariel :) Welcome back~ No, 이/가 doesn't show any contract. It just indicates a subject in a sentence. --- Mm... The more natural way to answer this question would be just 저요 / 저예요 / 저입니다. Because this sentence consists of just one word 'I'. In your example, you don't need to do contrast. By just saying 'I' is already obvious that you did it but not your siblings. --- I am not sure if my explanation is clear this time...
@@KOREANFULLCOURSE, I watched the whole vid again and I think I get it now. Simply 이/가 is just stating the information to the listener and marking the subject of the sentence while 은/는 is giving a comparison and emphasis to the sentence especially if the sentence has a complete context. Am I correct? 😅🙏🏻
Hello~ I am sorry for late reply. I was a bit sick. So.. mm.. It's quite difficult to explain. In my case, I just feel the difference. I will give you a few examples. See if you can feel the difference too. 이제 I'm running out of money, what do I do now? 지금 What are you doing now? --------------- 이제 It's time to go home now. 지금 I am going home right now. --------------- 이제 After applying cream my heels are now smooth (not rough anymore as it used to be). 지금 Right now my heels are smooth. (at the moment of speaking) -------------- 이제 I want to have some rest now (after so many hours of hard work). 지금 I want to have some rest now (right now I want to have a rest, don't want to do any other thing) ------------- 이제 Don't come here again now (from now on, not any more) 지금 Don't come here now (I am busy, come next time) I am not sure if it was helpful... Mm... One more tip, If you can add phrases like ' It's time to..' or 'not any more', then use '이제' or when a situation has been changed now
@@KOREANFULLCOURSE ooh totally fine, i hope you will recover soon. wow, i think I got it but it is difficult for me to explain as well... hahaha I think this topic is worth doing a video don't you think?
@@Roxass00 Oh, lol I would love to, but frankly speaking I don't really know how to explain it haha After throwing a series of grammar lessons, I am actually plannig to make a few Topik Level 1 lessons before moving to Level 2, and after that I may do such videos like 'What is the difference between this and that', because there are soo many such things in Korean. There are 3 constructions for 'Even', around 10 for 'Because', etc. Such videos would be helpful, I agree. I will definitely do :))) Thank you for your advice^^ If you have any other suggestions, please share :) They will help to improve quality of the lessons and also help other learners.
I think, you can think of -에게 / - 한테 / -께 as Dative case. Example: I gave a book to my friend ( ' to friend ' is in the dative case in English) 저는 친구에게 (친구한테) 책을 주었어요. (친구에게 is ' to friend ')
Nope, In this example, Milk is an object. You do smth with an object. In this example, you buy it. 이/가 indicates a subject 을/를 indicates an object. So, the correct way is 우유를 샀습니다.
Yes, this is one of the most difficult topics in the Korean language. That is fine if you can't understand it now. Just keep watching other lessons and when you reach that level when you will ask yourself "Hey, what's the difference between 이/가 and 은/는, I thought it was the same thing.", then you can come back and watch this lesson :)