Тёмный

La Dulceida i l'Alba Paul parlen català entre elles? 😥Situació dramacrítica😰 

La Filòloga de Guàrdia
Подписаться 12 тыс.
Просмотров 4,9 тыс.
50% 1

Avui farem unes quantes reflexions lingüístiques de la mà de les influencers catalanes Dulceida i Alba Paul!
⚠ ACLARIMENT: no vull fer cap crítica personal a aquestes influencers; només vull posar en relleu la realitat sociolingüística alarmant de la nostra llengua, i el cas de la Dulceida i l'Alba Paul em va genial per a parlar-ne.
▶ Capítol 4. De què serveix estudiar llengua? Llengües maternes i cervell: • Capítol 4. De què serv...
📷 Instagram: @filologa_de_guardia
📲 TikTok: @filologa_de_guardia
✉ Adreça electrònica: cosessobreelcatala@gmail.com

Опубликовано:

 

15 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 45   
@lluiscornet9020
@lluiscornet9020 3 года назад
La llengua no la perdrem perquè vingui gent de fora. La llengua la perdrem perquè els d'aquí l'abandonem :(
@jjosedsaul
@jjosedsaul 2 года назад
Jo no l'abandono fart de vi , bé la Dulceida carda unes patades al català que fa por
@falcoblau
@falcoblau 3 года назад
Per sort no és tan greu com pot semblar, ja que les parelles catalanoparlants que parlen castellà entre elles, normalment després parlen en català amb els seus fills. I per cert jo amb la meva primera xicota varem coneixe'ns en castellà i va ser la nostre llengua durant un parell d'anys, però finalment com que les nostres families eren catalanoparlants ens varem passar al català (però el canvi no és fàcil) el curios és que anys després se'ns feia estrany parlar en castellà entre nosaltres.
@jordinasubiracribillers5281
@jordinasubiracribillers5281 3 года назад
I FINS AQUÍ LO TEMPS
@mcanals
@mcanals 3 года назад
Pel Penedès també diem «boi» per dir «gairebé». Sembla que surt al diccionari com a «bo i» tot i que no l'he feta servir mai amb aquest sentit d'emfatització.
@filologa_de_guardia
@filologa_de_guardia 3 года назад
Ostres! No l'he fet servir mai, però ara que ho dius sí que el tinc sentit, aquest "bo i". Segons el DCVB es diu a Manresa, Cardona, Calaf, Penedès, Segarra i Camp de Tarragona. M'encanta aquesta alternativa. Gràcies!
@ElXitxodelCabanyal
@ElXitxodelCabanyal 3 года назад
Molta raó tenia en Sanchis Guarner 😣
@aleixbg5953
@aleixbg5953 3 года назад
M'ha agradat molt 🥰🥰
@garylovaton6659
@garylovaton6659 3 года назад
Ho segueixo pensant i proclamant: T’adoro a tu i als teus vídeos!🙌🏼💪🏼❤️
@LordTodmir
@LordTodmir 2 года назад
És que escoltem que ens parlen en castellà i de seguida canviem el xip; crec que es un error, pero costa!
@moiattube
@moiattube 3 года назад
Elles tindran 2M subscriptors però a tu et seguim a casa i d'elles només sabem el que ens has explicat en aquest vídeo La filòloga de guàrdia serà sempre nostra 😘
@filologa_de_guardia
@filologa_de_guardia 3 года назад
🥰
@angelgarciadelrioromero5740
@angelgarciadelrioromero5740 3 года назад
aha nobody expect the calalan inquisition. Es broma m'agradan molt els teus videos
@power_f7356
@power_f7356 3 года назад
La Filòloga es la Millor YT que hi ha XD
@jordiperezamoros9282
@jordiperezamoros9282 Год назад
A casa meva són castellanoparlants, però, jo sempre, he sentit curiositat per la llengua catalana i, a més a més, sempre que em comenten alguna qüestió negativa sobre el català, jo, sempre, expresso que aquesta llengua té molta riquesa i, com la resta dels idiomes, es mereix tots els respectes. Hem de cuidar la nostra llengua. Moltíssimes gràcies, també, per aquest vídeo.
@kaye9599
@kaye9599 2 года назад
Jo puc dir que no vaig néixer a Catalunya, I no vaig sentir parlar del Català fins els 12 anys, avui a dia parlo el Català i he fet que tota la gent que em parlaven castellà em parléssim Català, jo puc dir que sí que es pot canviar d’una llengua a l’altre és complicat ho es
@lluiscornet9020
@lluiscornet9020 3 года назад
Per altra banda, pronunciar "quasi" com a "casi" és ben normal! Igual que pronunciar "aiga", "llenga" o "Pasca" :)
@filologa_de_guardia
@filologa_de_guardia 3 года назад
El cas de "casi" no és com el de "aiga", "llenga" i "Pasca" (que sí, són perfectament genuïnes), perquè en aquest cas el grup /gua/ o /kwa/ es troba en posició posttònica final (després de la síl·laba tònica i al final de la paraula). "Casi" és equiparable a paraules com "guaita", "guaitar", "quaranta", "quan", "Quaresma", "quarter", "guarniment"... en què els grups /gwa/ i /kwa/ es troben en posició pretònica o tònica; diversos parlars monoftonguen aquests grups (/kwa/ > /ko/, /gwa/ > /go/): "goita", "goitar", "coranta", "con", "Coresma", "corter", "gorniment"..., però no fan una assimilació (la consonant velar /k/ o /g/ no es menja la semiconsonant velar /w/), com en "aiga", "llenga" i "Pasca". Aleshores, en tot cas, el que seria genuí és dir "cosi", en lloc de "quasi"; però no "casi". És una explicació una mica enrevessada... però, bé!, ho he intentat😊
@lluiscornet9020
@lluiscornet9020 3 года назад
@@filologa_de_guardia @La Filòloga de Guàrdia em sembla súper interessant això que m'has respost! Sembla, però, que aquesta regla no es deu aplicar sempre igual. En el cas del nord (no sé si per Tarragona també) sí que diem "con" per "quan", " güita" per "guaita", però en canvi també sentiràs "catre" per "quatre" i "casi" per "quasi". I en els parlars catalans de la Cerdanya (la de més al nord) i del Capcir, així com en els llenguadocians més pròxims, ja sentiràs directament "can" per "quan" i "gaita" per "guaita". I és que la forma més comuna llenguadociana ja serà aquesta. Per això que, pot ser que dir "casi" a les terres de l'Ebre sigui per influx castellà, però dir-ho a la Garrotxa, em fa molt l'efecte que és genuí (a part del fet que en textos força antics ja apareix!)
@filologa_de_guardia
@filologa_de_guardia 3 года назад
@@lluiscornet9020 Totes aquestes formes les conec -algunes les dic, de fet- perquè soc mig manresana, hehe. El cas de "catre" no el coneixia, però si afecta diverses paraules en aquestes zones, hem de considerar "casi" genuí, sí! (Amb tot, em sembla que no m'equivoco si dic que a la immensíssima majoria dels PPCC aquest "casi" no ha arribat per influències capcineses o garrotxines, sinó per influències del castellà, hehe.) Per cert, faig un apunt que potser t'és d'interès: escric "goitar" en lloc de "güitar" perquè la monoftongació sempre és /wa/ > /o/; és a dir, "ua" (gUAitar) es converteix en un so que en essència és una "o" (gOitar), tot i que en català oriental, com que està en posició àtona, la pronunciem com una "u" -igual que pronunciem "purtar" en lloc de "portar", o "carru" en lloc de "carro".
@kettyvera7092
@kettyvera7092 3 года назад
Están todo el día hablando en castellano por su trabajo es normal que entre ellas no hablen en catalán
@itsgiag
@itsgiag 2 года назад
O quizá lo hablan para no olvidar el idioma, con todo y eso que viven en España.
@rehammohammed007
@rehammohammed007 Год назад
why did they broke up they love each other so much i wish to know because i understand just only english
@DrulicMQfifaencatala
@DrulicMQfifaencatala 3 года назад
Hahahaaha brutal els moments amb Harry Potter
@laiavillacortapellise2059
@laiavillacortapellise2059 3 года назад
T'hauré de cobrar el copyright jejeje❤
@filologa_de_guardia
@filologa_de_guardia 3 года назад
Hahahaha Ja m'he espavilat a utilitzar la paraula abans que la patentessis😜🖤
@ve-queta6514
@ve-queta6514 3 года назад
He estat 4 anys en una parella els dos parlem Valencia i entre nosaltres parlaven Castella. Si conec algú o atenc a la feina li parle Valencia,pero si me'l presenten en Castella després soc incapaç de cambiar. El meu grup d'amigues hi ha una holandesa i una inglesa (hui en dia entenen el Valencia, quan les vaig coneixer no) les de mes Valencianes i depent de aquí miré mentres parle vaig cambiant de llengua, al punt que puc dir una paraula en Valencia i la siguient en Castella i aixina fins que no se ni en que estic parlant. I tinc que mirar sols a una amiga per a no cambiar de llengua
@lizziev6436
@lizziev6436 Год назад
Que mona que ets jajaja m'encanta aquest video jajaja
@___Victoria_sunny
@___Victoria_sunny 2 года назад
A mi m'ha passat més d'una vegada, que parlo en castellà amb algun catalanoparlant (i jo ho sóc) perquè em fa cosa que el meu català no sigui prou bo. Crec que aquesta inseguretat no és només cosa meva, i és trist perquè llavors el parles menys. Traumes infantils.
@arramicau
@arramicau 2 года назад
tan de bo fossis la nostra profe de català. Amb el nostre profe no fem res i, a més, diu bastants castellanismes com "risa"
@ametllet
@ametllet 3 года назад
Excuses de mal pagador! Que s'ho facin mirar
@ernestseubapedrola7110
@ernestseubapedrola7110 Год назад
Jo no ho puc entendre.
@cescplanadevall847
@cescplanadevall847 3 года назад
Gestapo linguistica
@chantalforreiter4403
@chantalforreiter4403 2 года назад
Soc nascuda i crescuda a Catalunya i la llengua de la meva intimitat, la que parlo a casa, la meva eina de pensament és el castellà. Que tu decidixis quina llengua ha de parlar la gent a casa o entre parelles és molt prepotent. Si respons en castellà quan et parlen en castellà en territori català és una qüestió d'educació, al igual que ho és respondre en català quan et patlen em català. Relaxem-nos una mica. Si ens imposen el castellà, ens indignem, si imposem el català, estem lliutant per una causa.... Siguem imparcials, que fa temps que la llengua es va normalitzar. I habituem-nos a la diversitat llingüística, el castellà també és una llengua de Catalunya i dels catalans nascuts a Catalunya.
@oriolagullo9800
@oriolagullo9800 2 года назад
La situació del català és molt diferent segons el lloc de Catalunya on et trobes. En alguns llocs s'imposa el català i en d'altres els que tenim el català com a llengua materna quasi que només el podem utilitzar en l'àmbit familiar, per no ser uns "bichos raros" i uns aïllats socials. Al final el bilingüisme ideal no és estable.
@francesccastro8219
@francesccastro8219 2 года назад
Aquesta noia no està decidint res. Potser no entens el sentit de la paraula "decidir". Una pista: vol dir el mateix que en castellà. Et recomano un bon diccionari.
@francesccastro8219
@francesccastro8219 2 года назад
@@oriolagullo9800 Oriol, el pots utilitzar on et surti del n**. La percepció de "bitxo rar", en tot cas, és teva i ben teva. Jo només et recomanaria no usar-lo si no t'entenen....
@chantalforreiter4403
@chantalforreiter4403 2 года назад
@@francesccastro8219 no cambiaré d'idea. Em baso en el que veig de la societat on visc, i és una mica intransigent. Gràcies per aclarir-me què vol dir 'decidir', simpàtic.
@francesccastro8219
@francesccastro8219 2 года назад
@@chantalforreiter4403 A veure , crec q els "partidaris" del castellà a Catalunya esteu (estan, si no t'hi inclous) una mica paranoics , dic sigui amb tots els respectes. Em fa una mica de ràbia que alguns considerin el castellà com a llengua amenaçada a Catalunya, ja que si existeix una llengua amenaçada, aquesta és el català . I això ho dirà qualsevol expert imparcial en sociolingüística. Qualsevol. Ara, alguns es limiten a creure el que diuen els polítics (i els mitjans afins) amb òbvia intenció de guanyar vots ... Un altre tema és el respecte. Aquí , però , tinc la consciència ben tranquil·la. Parlo català habitualment, però no tinc cap problema si em parlen en castellà, francès , anglès o qualsevol llengua que entengui (si no l'entenc , ja m'espavilo en fer-ho saber). I si convé no tinc cap problema en parlar en aquestes llengües, que respecto i aprecio, com a qualsevol altra, tant si la parlen 1000 persones com 1000 milions. Lamentablement, no tothom procedeix de la mateixa manera....
@vallcferre
@vallcferre 3 года назад
El català no estarà en estat precari si aconseguim una situació de poder per la llengua. L'única forma de què això passi és la proclamació de la República Catalana lliure i sobirana fora del jou espanyol. Aquesta és l'única forma de defensar la llengua catalana. I evidentment, que la gent catalana la faci servir, és el més important. Jo per exemple la faig servir sempre, independentment de què la persona del davant sigui castellanoparlant. Estem a Catalunya, que l'aprenguin! si tu vas a Alemanya, t'espaviles a aprendre l'alemany, doncs aquí igual i punt.
@filologa_de_guardia
@filologa_de_guardia 3 года назад
Des del meu punt de vista, hem de posar molta èmfasi en el fet que HEM D'UTILITZAR EL CATALÀ. Moltíssima gent que es declara independentista canvia al castellà amb una facilitat que por. No em posiciono políticament, perquè aquest canal no és de política. Però sí que penso que és convenient destacar que, si seguim així, potser quan arribi la independència -si mai arriba- el català només serà una llengua residual i folklòrica.
Далее
El CATALÀ a OPERACIÓN TRIUNFO (Part 1)
11:13
Просмотров 6 тыс.
КТО БОИТСЯ КЛОУНОВ?? #shorts
00:20
Просмотров 575 тыс.
En nom de PUNKpeu Fabra: EL BLOG
50:45
Просмотров 1,8 тыс.
El CATALÀ a #EufòriaTV3
7:32
Просмотров 7 тыс.
I si parlem de l'occità?
5:34
Просмотров 10 тыс.
COM ENSENYAR LLENGUA MILLOR | @DoquaEdu
9:59
Просмотров 2 тыс.
ESTRÈS, ANSIETAT I INSOMNI #blog6
3:28
Просмотров 720
Una CORRECCIÓ HORRIBLE #blog15
2:11
Просмотров 745