A propos 'que l'on entend' - c'est toujours necessaire d'employer le 'l'? Je vois frequemment juste 'qu'on' - a l'epoch ce n'etait pas acceptable...merci!
Quand j'étais stagiaire (il y a très longtemps), j'ai passé beaucoup de temps avec des jeunes francophones dans la petite ville Parisienne où j'habitais à l'époque. Ils avait une tendance de dire "je m'en fous", mais ils m'avaient jamais expliqué la différence entre "je m'en fous" et "ça m'est égal". Un jour, le chef du secteur où je travaillais (chez Air France!) m'avais proposé de boire un café avec lui, et il m'avait demandé "tu préfères un café ou un thé?" Eh ben, j'ai répondu "Bouf, je m'en fous" 🤦
Merci beaucoup Élisabeth. C'est le bon moment pour réviser mon français "rouillé" car je quittais la France plus de 40 ans! Que Dieu te bénisse abondamment! Votre vidéo ne me "saoule" pas du tout!
Merci! J’ai passé un an à Paris en 1961. Évidemment beaucoup a changé et beaucoup de choses ont resté la même. J’ai une dictionnaire d’argot de français assez récente et comme vôtre charmante leçon, la moitié des expressions m’est nouvelle. Et je crois Peut-être n’existait pas alors. J’habite Les États-Unis et la France me manque toujours, même après tellement de temps. Les vacanses sont bonnes mais ce n’est pas la même chose d’y habiter.
Elizabeth Bon soir. Je bien de te découvrir. J'aime beaucoup ta prononciation. Tu est vraiment claire. Tes examples sont très utiles dans le langage quotidien. J'espère les souviens tous. C'est sont beaucoup. Merci . Je suis chilienne.
Votre explication et vos mises en contexte sont toujours vraiment utiles pour mieux comprendre les expressions françaises, surtout en langage familier. Je vous remercie infiniment comme toujours, Elisabeth. En fait, moi aussi, en tant que prof de coréen, je pense toujours à plusieurs méthodologies avec lesquelles je pourrais aider mes élèves français à mieux comprendre le coréen, et en ce sens, vos vidéos m’aident beaucoup. Merci. Bon courage et bonne continuation !
"C'est chouette" cette video ! On pourrait aussi ajouter "se faire entuber", "j'en ai plein le dos", "quel cornichon !", "une grenouille de bénitier" ou encore "dès-potron minet".
Salut.. Tes vidéos sont toujours superbes. Ton absence est sensiblement ressentie ces derniers jours. Le sujet d'aujourd'hui m'a plu beaucoup. Bon courage. Merci.
I love your videos. Your pronunciation is very clear and I need to get my ear warm to french. I don't need loose words or sentences as you see in many lessons around here. I need someone that talks to me in french clearly like you so that I can learn and get used to the sounds. I have subscribed to many news channels but sometimes they go beyond my scope of understanding. Thanks
Bon jour Elisabeth, j'ai appris à parler le français tout seul au Brésil et jamais je suis allé à l'école et après je suis parti vers lá France et j'ai habité en France à Paris pendant 5 années et actuelement j'habite au Brésil mais au moi de février je vais partir vers la France, j'ai appris beaucoup avec vous, je vous trouve belle et ta voix aussi, j'adore tes explications, merci 😙😍
Bonjour Julien idem merci aussi on croit tous connaître de la langue française mais en vrai on a encore beaucoup de choses à apprendre que l on ne sait pas qu'en pensez vous bonne journée à vous au plaisir
Je regrette que j'ai trouve votre site, pourquois mantenant je veux apprendre le langue! Il faut user les subtitles en francais pour apprendre mieux. Merci, Elisabeth.
Bonjour William très belle leçon de français j avoue on croit tous savoir sur le français mais en vérité il y en a beaucoup a apprendre vous êtes très charmant bonne journée à vous au plaisir
@@chantalgavard7986 bonjour chantal je vous remercie de votre petit mot. perso: j'étudie tous les jours, voire le weekend. j'ai un crayon ainsi qu'un cahier, je vous écoute
Un très grand merci pour cette vidéo c super important par contre c trop coolissime de votre part, j'avoue vraiment que je me suis fait un kif de ouf en la regardant c trop bien franchement ça fait vraiment chaud au coeur d'avoir une prof si compréhensive pour apprendre le cé-fran depuis Haïti
Merci beaucoup ! Le plus important est de connaître les expressions familières ou professionnelles et les réponses pratiques. Ne surtout pas apprendre toute la grammaire et le vocabulaire, ce n’est pas pratique. C’est vrai pour les anglophones qui apprennent avec loisir , le français. C’est vrai aussi pour les francophones qui apprennent l’anglais. 👍
Voici quelques alternatives pour varier un peu les plaisirs : "ça marche" peut aussi se dire "ça roule", "ça me saoule" peut aussi se dire "ça me gonfle" où "ça me gave", "je m'en fous" peut aussi se dire"je m'en tape" (il existe d'autres variantes plus vulgaires que je n'aborderai pas ici!), "péter les plombs" peut aussi se dire "péter un câble" ou "péter une durite".
Salut Elisabeth ! Cette vidéo est très utile!!.... Une suggestion - Si vous pouviez montrer le résumé à la fin, ce serait formidable (comme vous l'avez fait dans la vidéo d'identification du masculin et du féminin par terminaison).
Etre à la bourre n'est pas une expression "slang", c'est une expression tout à fait correcte héritée du temps où les canons étaient chargés par la gueule. La cadence de tir dépendant de l'entrainement de chacun et tout retard qui s'accumulait devait être compensé par les équipiers suivants. Celui qui était à la bourre étant le dernier (il s'agissait d'introduire devant le boulet, la bourre pour l'empêcher de sortir en roulant), c'est sur lui que tout le retard accumulé retombait, on comptait sur lui pour faire son travail très vite. Ce qui a donné l'expression être à la bourre, le type qui était toujours pressé.
L'expression " péter les plombs " viens du fait qu'autrefois les habitations possédaient , dans leur tableau électrique , des fusibles avec d'un côté un plomb qui sauter en cas de surcharge électrique . Une expression similaire c'est " péter un câble " .
Je vois souvent les vidéos où le grand animateur de NPLP. Chaine 2. utilise " toucher du bois " . Mais l'espoir est absolument suivi de l'indicatif . Merci pour le partage .
Merci! J'ai travaillé avec beaucoup des gents français et j'ai écouté souvent "ça marche" mais toujours j'ai toujours pensé mes collègues ont dit "sans marche" 😂 Vos vidéos sont un bon complément pour mon deux ans sur Duolingo. Je constate que je me débrouille de mieux en mieux en nos vacances en France!
Bonjour , vos vidéos sont intéressantes merci. Juste un bémol : il serait utile de distinguer argot ( slang ) et langage familier ( informal ) Pour les,apprenants il est utile de comprendre qu'il y a là 2 paliers . On peut dire " ça marche " en public sans passer pour quelqu'un de grossier. Mais ' chier " / "chiant " ne peut pas être dit dans n'importe quel contexte ..... Peut-être prévoir une vidéo avec des exemples pour faire comprendre les nuances ....
Bonjour, j'aime beaucoup vos vidéos, j'apprends le français à travers vos vidéos et j'enregistre des vidéos en anglais et j'ai l'intention d'enregistrer des vidéos en français à l'avenir. Je viens dú Bresil Merci
Merci bcp, Elisabeth, très intérésant, ta video me rappelle une belle chanson de le film "un monstre à Paris" que dit Je ne sais ne sais,🎵 Ne sais pas pourquoi, 🎶 On s'aime comme ça, 🎵 La FLEMME et moi🎶
Je vois très bien, c’est cette chanson : ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-9Z-NbQvhzKM.html. Par contre, je crois qu’ils disent « La Seine et moi » et pas « La flemme et moi » 😆
@@eonathanfernandez6884 aaah ahah ! Ça m’est déjà arrivé en anglais de comprendre tout à fait autre chose et de chanter les mauvaises paroles depuis des années 😅
C'est marrant, Elisabeth : après avoir regardé cette vidéo, j'ai jeté mes bouteilles de shampoing vides dans la poubelle ! Et bien sûr merci pour encore une vidéo excellente et informative.
Le langage familier est très utile, car il me semble qu'il y avait deux langues en français. L'actualité, les conférences et les documentaires sont bien compris. Mais il est difficile de comprendre les films, les débats ou le langage de la rue. Merci beaucoup
Saouler ne s'emploie pas au négatif; autant on peut dire "ça me saoûle" ou "ça me gave", autant "ça ne me saoûle pas" ou "ça ne me gave pas", à moins de contextes très particuliers, ne s'emploieront jamais.
La langue française que j'aime bcp et souhaite l'apprendre parfaitement ,avec l'anglais le Russe et le Berbère. Merci ELISABETH pour tous les efforts que vous fourniez ou fournez ???
C' est cool Elizabeth, il y a un mot que j' ai connu en France surtout dans le sud, près de Toulouse. Ce mot c' est " vachement", je ne sais pas s' il est toujours d' usage..Vachement était utilisé pour dire " très"..
@@elisabeth_hellofrench Merci vraiment, vous êtes une nana très géniale!!! Vous êtes aussi humble que appliquée..Vous êtes sérviable et "très jolie"..Je vous souhaite tout le bonheur du monde..
Merci beaucoup pour tout ce que vous nous proposez, j'ai une question svp :quelle est la meilleure méthode pour enseigner la communcation du français aux enfants en classe?c'est à dire quelles types d'activité ??
ru-vid.com/show-UCcB8xJkQEcx8hsjtGaPiO7Avideos. sur ma page, vous trouverez des activités à réaliser avec les enfants pour apprendre le français :-) Cela pourrait vous être utile en complément de cette page-ci que je trouve très bien aussi :-)
J'ai récemment découvert votre chaîne YT HelloFrench. Aujourd'hui, j'écoutais "14 experssions familières", où je me suis arrêté à la phrase (6.49) "Vous n'avez envie de ne rien faire ...". Pourquoi y a-t-il "ne" avant "rien" ? N'est-ce pas une double négation ? Ce "ne" est-il obligatoire ? Je serais plutôt tenté de dire "vous n'avez pas envie de rien faire", c'est incorrect ? En tout cas, merci pour vos leçons, qui me sont utiles.
Hello, thanks for your comment. I just corrected them to make them better. I’m not bilingual but I know English subtitles help my subscribers a lot. So I do my best 🤓