Excellent! Such a deep interpretation a full emotional package. She is the only one who makes the right change between the parlato and the singing especially in the crucial moment ..."che mai debba arrossir"... the switch from the parlato che to the long note mai is of an amazing beauty.
La Sutherland non era prodiga di complimenti, né verso se stessa né per le sue colleghe. Solo della Gencer scrisse "quella grandissima cantante". E aveva ragione. Nell'Adriana, e nel monologo di Fedra in particolare, non c'è nessuna che sia alla sua altezza, a cominciare dalla "creatrice" Olivero la cui interpretazione appare oggi molto "polverosa", a differenza della Gencer che è ancora attualissima a più di cinquant'anni di distanza. E lei, turca di nascita, sfoggia qui una dizione da manuale: basta ascoltare la frase di chiusura ("Chiedo in bontà di ritirarmi") per rendersene conto - Leyla è la SOLA a pronunciarla con dignità ed eleganza, senza enfasi inopportune. L'unica ad aver capito che Adriana, malgrado la rivalità, resta pur sempre un'attrice del XVIII secolo al cospetto di una principessa. Un'interpretazione da brividi. Grazie infinite a Sezgin per questa perla.