Тёмный

Listenting to Chavacano for the first time 🇵🇭| Latinos react to Maldita - Porque 

Waleska Herrera
Подписаться 1 млн
Просмотров 616 тыс.
50% 1

Sup people!
Here's what we think of Maldita and their song PORQUE!
Catch our latest FEATURE FRIDAY PLUS podcast here 😎🔥
• Feature Friday Plus #5...
Wlsk xoxo & Efra :)
/ wlsk15
/ realefraherrera
#MALDITA #PORQUE #REACTION

Видеоклипы

Опубликовано:

 

10 мар 2021

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 3,2 тыс.   
@Waleska-Herrera
@Waleska-Herrera 3 года назад
The Official Feature Friday Merchandise here! 😍😁💎 teespring.com/stores/feature-friday-store Send us your pictures on Twitter, we cannot wait to see you wearing yours! mobile.twitter.com/feature_friday
@francomatias3697
@francomatias3697 3 года назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-nsaCFIMdPC4.html this is the full chavacano version
@peridot9816
@peridot9816 3 года назад
check the full chavacano version of "PORQUE" for you to understand the song here's the link ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-nsaCFIMdPC4.html
@jg3068
@jg3068 3 года назад
PLEASE REACT TO THESE ARE PURE CHAVACANO music video songs 1. "BAILA" chavacano song ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-WCE-MCVpKRg.html 2. "OLE-OLE" -- ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-ghnDR2to3A0.html 3. "ARIBA"-- ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-PD5rr6JSNco.html
@dlpro619
@dlpro619 3 года назад
The Chorus is in Chavacano. Chavacano is about 80% spanish while Tagalog is about 40%. Just like how Creole is a derivative of French, Chavacano is a form of Spanish mostly spoken in the southern island of Mindanao in an area called Zamboanga
@renaseternity9632
@renaseternity9632 3 года назад
Please make a cover of this Song😃
@jedelusional
@jedelusional 3 года назад
Yall dont understand how huge this song is in the philippines when it came out until now its still very relevant. a timelsss classic tbh
@jaybaetear8187
@jaybaetear8187 3 года назад
This. Song. Came when im elementary schooler and i still memprize the lyrics yet i dont understand a single thing except tagalog
@azevitales510
@azevitales510 3 года назад
@@jaybaetear8187 the translation of the chorus, is in the last chorus
@roselyngrace5014
@roselyngrace5014 3 года назад
YEEEEEEES i still sing this on karaoke with full feelings
@kazunori3934
@kazunori3934 3 года назад
Whenever me and my friends go to the karaoke, we can never not sing this at least once or twice and go home
@embradahimbaunding4015
@embradahimbaunding4015 3 года назад
I used to sing this with my lungs out when I was in Elementary lmao, she didn't even know what's love is HAHAHA
@lvna63
@lvna63 3 года назад
The fact that they really understand how languages or should I say dialects works in the Philippines is indeed admirable.
@dorkyderpterio8649
@dorkyderpterio8649 3 года назад
Languages is correct :DDD
@troycipriano
@troycipriano 3 года назад
Language. Chavacano is a language :)
@jenica8544
@jenica8544 3 года назад
We have a lot of language and chavacano is one. Kasama na rin ang Tagalog, Kapampangan, Ilocano, Cebuano etc.
@jm11a98
@jm11a98 3 года назад
The 170+ "wika" that we have in our country are all "languages".
@jeanxoxo_ofc
@jeanxoxo_ofc 3 года назад
*language
@undyingfreedom5767
@undyingfreedom5767 3 года назад
Any Filipino would know that the part where "BAKIT IKAW PA ANG NAPILI..." will be the climax. Your voice while singing that will maximize to a 100% 😭😭😭
@etriganthedemon666
@etriganthedemon666 3 года назад
So can you do it?
@undyingfreedom5767
@undyingfreedom5767 3 года назад
@@etriganthedemon666 Well if you mean in a good quality voice... of course not. Piyok is real, I scream that part of lyrics
@etriganthedemon666
@etriganthedemon666 3 года назад
@@undyingfreedom5767 yeah some of us are just not gifted, most foreigners think we can all sing
@undyingfreedom5767
@undyingfreedom5767 3 года назад
@@etriganthedemon666 😭😭😭 YES! AGREE!!!
@etriganthedemon666
@etriganthedemon666 3 года назад
@@undyingfreedom5767 well I just have a realization, most Filipino can really sing well, we just don't know it cuz Filipino's perspective of good singing is all about higher notes and birit birit
@notyourmamamary
@notyourmamamary 3 года назад
..back when i heard my sister sang it like "parang bulateng biglang naglahooo..." 😅🤣
@jeffersonaray2431
@jeffersonaray2431 3 года назад
Ahahahahhaha lol
@alfredymaraubreysavior1615
@alfredymaraubreysavior1615 3 года назад
Hahahaha
@abegailpilar7918
@abegailpilar7918 3 года назад
🤣🤣🤣
@kitchenhamsters945
@kitchenhamsters945 3 года назад
Ung bula naging bulate hahaaha... Ganyan din ang chzmiz dito.
@jonacm83
@jonacm83 3 года назад
Laughtrip
@parsbenson8837
@parsbenson8837 3 года назад
Chavacano Version (Lyric): Solo solo na mi cuarto Gendeh ta puede dormi Bira-bira na cabesa El dolor yo ya sinti Porque pa contigo yo ya quiere? Como bula lang tu ya perde Porque contigo yo ya iscuji? Ahora mi corazon ta sufri Bien simple lang iyo ta pidi Era sinti tu el cosa yo ya sinti Ta pidi milagro, bira'l tiempo El mali hace derecho Na dimio rezo ta pidi yo Era olvida yo contigo Todo todo yo ya dale Ahora ta arrepinti Sobra sobra el duelencia Tormento para vivi Porque pa contigo yo ya quiere? Como bula lang tu ya perde Porque contigo yo ya iscuji? Ahora mi corazon ta sufri Bien simple lang iyo ta pidi Era sinti tu el cosa yo ya sinti Ta pidi milagro, bira'l tiempo El mali hace derecho Na dimio rezo ta pidi yo Era olvida yo contigo. No tu distorba y no atraca, Cay baka palmadea yo contigo Nunca acepta, si tu ay bira Por dolor ya sinti... Porque contigo yo ya iscuji? Ahora mi corazon ta sufri Bien simple lang iyo ta pidi Era sinti tu el cosa yo ya sinti Ta pidi milagro, bira'l tiempo El mali hace derecho Na dimio rezo ta pidi yo Era olvida yo contigo.
@efrention6458
@efrention6458 3 года назад
This is the original
@raian69
@raian69 3 года назад
Wow 😍😍😍
@pabloryan7030
@pabloryan7030 3 года назад
Yass
@noyopancia2483
@noyopancia2483 3 года назад
Naysuu
@mageuser9583
@mageuser9583 3 года назад
tnx
@arxissky1819
@arxissky1819 3 года назад
Chavacano is the oldest Spanish Creole. Chavacano started off as a Pidgin then later on evolved as a creole. When two languages meet, a pidgin arises. When a pidgin becomes the mother tongue of a community it becomes a creole. Chavacano is based on Spanish and Tagalog or Bisaya (if I can recall it correctly). Grammar is a mixture of the two base languages. There is a full Chavacano version of Porque you should listen to it when you have the time. The word maldita is also used in Filipino although the word lost much of it's meaning. Maldita is often only used to describe females with a meaning similar to "brat", "nasty attitude" or maybe even "bitch". Edit: Hello to those peeps who replied. Thank you for your kind words, I hope you were happy when you typed in those 😂
@lorenzalvin1836
@lorenzalvin1836 3 года назад
kabugo ba nmo tagalog? palamuot
@nurajadeslebanon8421
@nurajadeslebanon8421 3 года назад
@@lorenzalvin1836 mang correction gani sa sunod, dili mang degrade.
@Nouno470
@Nouno470 3 года назад
@@lorenzalvin1836 ❓❓
@ricexcake9039
@ricexcake9039 3 года назад
Linguist ka po, sir?
@KeislerTV
@KeislerTV 3 года назад
Thanks for info, sir. Well researched.
@Jai.159
@Jai.159 3 года назад
The girl is smart, clearly did a research for this vid
@kxtnxss
@kxtnxss 3 года назад
was pretty glad that she referred to it as Filipino rather than tagalog
@jessielviesebastian6249
@jessielviesebastian6249 3 года назад
I agree, like she's the one that answers her partner.. Like a tour guide feels like that
@jessielviesebastian6249
@jessielviesebastian6249 3 года назад
And its authentic.. I'm a proud Filipina here
@firefoxcodex15
@firefoxcodex15 3 года назад
@@jessielviesebastian6249 brother.
@user-pj8rn3qm3b
@user-pj8rn3qm3b 3 года назад
90's kid where you at? This was our NATIONAL ANTHEM back in good old days even though none of us have experienced being 💔 Damn. Time flies to fast.
@joh8059
@joh8059 3 года назад
This is already in the 2000s. Cant raise my hands to the “90’s”
@kimmycasts2811
@kimmycasts2811 3 года назад
@@joh8059 maybe he says 90s because we are the one who appreciate that song way back then bec 2000s are still babies 😊😊😊
@maricarpedrosa850
@maricarpedrosa850 3 года назад
This was released in 2011.
@mj8400
@mj8400 3 года назад
@@kimmycasts2811 im 03 liner and i appreciate this song so much. Listen to it when i was 8 or 9 yrs. old
@axljohnamora7324
@axljohnamora7324 3 года назад
Una kong narinig to 2011 - 2013 bandang ganyan Haha
@EncantoirE
@EncantoirE 3 года назад
Philippines has so many native languages and unique from each other. Going from one province to another is like going to another country because different spoken languages because of the country's geography, being an archipelago. Before Spain, you are correct, each Balanggay (community/tribe) had their own languages and that was conglomeration of Sanskrit-Chinese-Malay-Arabic-Polynesian and community created words. The number of words borrowed depended on the geographic location of the Balanggay (community/tribe) because the language evolution happened during trading with other nations/kingdoms/neighboring Balanggay or country. Areas close to the sea evolved faster, while areas that are secluded, their language were untouched or evolved slowly. When Spain came, the indigenous alphabet, relics and religious artifacts were burnt as they were considered heresy and although an education system was established, not all could attend as it only catered to a select few due to a caste system which favors the elites(Illustrados). In effect, not all Filipinos were able to speak formal Spanish, most of the commoners and slaves spoke just the conversational Spanish. Further incorporation of Spanish to the Filipino language stopped after Spain left and the Spanish language requirement in the education system was also later removed. Formal education for most of the Philippine population only happened during American colonization because the public schools were built. This was the time that an education system was created in the Philippines. To this date English is part of the education system and so is Filipino (language). The Filipino language is a mishmash of Filipino native languages (maybe 10-15%), but predominantly Tagalog (85-90%). Tagalog is spoken more in the Luzon area (Northern Philippines), the area around and close to the capital. Traces of Spanish can be clearly seen in the Filipino language, the result of 300 years of colonization. The Chavacano Spanish didn't come from mainland Spain, rather from their colony - Mexico. This was due to trading and construction of structures where workers were from the Mexican colony. Both Filipino and Mexican-Spanish workers found a way to communicate with each other and merged their individual languages which birthed Chavacano. There are terms/words used in Chavacano that are specific to an area in Mexico and are not present anywhere in the Spanish language.
@marfernandez4242
@marfernandez4242 3 года назад
A for the effort 🧡
@rdc1431
@rdc1431 3 года назад
Thanks for the info!😊🙏
@lorenafernandez781
@lorenafernandez781 3 года назад
@@marfernandez4242 A +
@lorenafernandez781
@lorenafernandez781 3 года назад
@@marfernandez4242 Uy same tayo apelyido ah
@marfernandez4242
@marfernandez4242 3 года назад
@@lorenafernandez781 yes.
@dnnjnlm
@dnnjnlm 3 года назад
We would like to hear Waleska cover this song 😍 Who would agree with me? 👇
@kristellemanayaga7803
@kristellemanayaga7803 3 года назад
Yes pleatheeee! 💜💜
@littlethony7251
@littlethony7251 3 года назад
Yessss
@ronaldantiporta2063
@ronaldantiporta2063 3 года назад
Yes please., 👌
@ejsiulim6756
@ejsiulim6756 3 года назад
Look for the original version, where the whole song is in Chavacano. Go Wale!
@airplay05078
@airplay05078 3 года назад
Yes please! Pretty please Waleska??😁
@alearosepercal9837
@alearosepercal9837 3 года назад
I love how knowledgeable you both are, especially the girl, with Philippine history. Not even a handful of reactors do that. And yes the song is about the girl's regret of loving the boy while praying that he experience the same pain she felt, at the same time also praying that she moves on immediately.
@lielabulagnir9427
@lielabulagnir9427 3 года назад
I'm one of the people who got addicted to this song, this song was really hit here in the Philippines. Edit: I like how the girl explained every information she know
@AllanPasion_EzSoldier
@AllanPasion_EzSoldier 3 года назад
Waleska, please make a cover of this song🙏💯🇵🇭
@justmejus
@justmejus 3 года назад
yes, but the original all-Chavacano version please :)
@DroidCrossFire
@DroidCrossFire 3 года назад
Translate chavacano part to pure spanish.
@reginerule4856
@reginerule4856 3 года назад
Chavacano is a broken spanish
@frank2066
@frank2066 3 года назад
@@reginerule4856 yup
@ricent86bryne
@ricent86bryne 3 года назад
The verses are in Filipino, the chorus is in chavacano. 😊 i believe there is a full chavacano version of it.
@carlovirgiliomendoza7919
@carlovirgiliomendoza7919 3 года назад
Yes there is a full chavacano version
@stargazercatcher3763
@stargazercatcher3763 3 года назад
Yes there is full version of it. One of my fav. 😍😍😍😍
@themalimbans9156
@themalimbans9156 3 года назад
Pls react also to the full chavacano version of Porque. Proud filipina waving 👋 from San Francisco, CA 🇺🇸💖
@AngelicHuntress
@AngelicHuntress 3 года назад
Louder 📣
@lifewithwhendz6564
@lifewithwhendz6564 3 года назад
Yes there is...waiving here from zamboanga
@kofitoffee9217
@kofitoffee9217 3 года назад
Chavacano is a Spanish creole language which was developed over the years when the Philippines was under Spain...it’s mostly spoken in Zamboanga City in Mindanao the southern part of the country..it’s uniquely and specifically spoken in that city.
@sarbiamamiscal3435
@sarbiamamiscal3435 3 года назад
As Filipino I never thought that Maldita is way more deeper HAHAHAHA
@borahaee97
@borahaee97 3 года назад
same not until this 2 said it
@har5814
@har5814 2 года назад
Maldita!
@mitzili1411
@mitzili1411 3 года назад
Chavacano is a broken Spanish. We are using it in zamboanga city which is the asia's latin city. When spaniards captured the country, it influenced us even the language. Sadly, some part of the Philippines, the chavacano dialect died. But Gracias for reacting to it. It means a lot! 💖
@mizuchiii6401
@mizuchiii6401 3 года назад
Makes me want to learn the dialect it sounds so soothing
@mitzili1411
@mitzili1411 3 года назад
@@mizuchiii6401 yeah.. it's easy
@jaroldc.senagan6057
@jaroldc.senagan6057 3 года назад
Its not broken spanish..the right term is spanish creole..
@kabayanfamily6526
@kabayanfamily6526 3 года назад
Broken Spanish is not the proper term!!! It's Spanish creole
@dagallatv6366
@dagallatv6366 3 года назад
@@mizuchiii6401, I'm gonna have to correct you. It's not a dialect but a language. There's a difference.
@celestine2698
@celestine2698 3 года назад
Its actually a song from a girl who has given everything to his guy but in return the guy just hurt her and never given love in return that's why the girl wishes that the guy will feel the hurt and suffering that the girl experienced.
@lauraagustin9327
@lauraagustin9327 3 года назад
Such a classic song. It reminds me of my high school days - which is the heyday of Porque.
@syd5923
@syd5923 3 года назад
Kaya pala yung Tagalog lyrics is kay simple lang ang aking hiling na madama mo rin ang pait at pighati Hindi ko kasi maintindihan chavacano language
@InterfectorBCEyearsago
@InterfectorBCEyearsago 2 года назад
Mema
@notreadingatm8244
@notreadingatm8244 3 года назад
I used to sing this all the time when I was in Elementary and all this time (I'm in college now) I really thought the chorus part was in Spanish hahaha
@jyanalice
@jyanalice 3 года назад
that's what i like about this channel,. I feel the sincerity of their reactions.. hope you maintain that... majority of the Filipinos still prefer honest reactions,. doesn't matter if you don't like it,. as long as it's honest and not trying hard like those other foreign reactors.... kudos to you both.. :) :)
@tiney4490
@tiney4490 2 года назад
Agree
@TheJeffversoza
@TheJeffversoza 3 года назад
Waleska got it right... every region, every tribe had its own dialect. There may be a hundred dialects in the Philippines, but the most widely spoken are tagalog, bisaya, ilocano, hiligaynon, kapampangan, waray, etc. Chavacano is spoken in the province of Zamboanga and is the closest to the Spanish language.
@dorydory7885
@dorydory7885 3 года назад
We have 175 local language's to be exact mate..
@chattcedric6321
@chattcedric6321 3 года назад
@@dorydory7885 I thought 185 Languages/Dialects.
@deancafe4739
@deancafe4739 3 года назад
@@chattcedric6321 178+ languages.. And it does'nt even include the dialects of those languages.
@deancafe4739
@deancafe4739 3 года назад
Jeff, only zamboanga city speaks chavacano in the zamboanga peninsula region, which consist of zamboanga del norte(bisaya), zamboanga del sur(bisaya), zamboanga sibugay(bisaya), zamboanga city(chavacano).
@TheJeffversoza
@TheJeffversoza 3 года назад
@@deancafe4739 yup this is crazy... I stayed in the province of Aklan for some time and every town had its own version of Aklanon!
@daxaq7888
@daxaq7888 3 года назад
The Spanish of the Philippines is the Castillan Spanish. We call the Españols Castila (Kastila) in our history books when referring to the colonial Spaniards.
@crimsonruby2814
@crimsonruby2814 Год назад
the verses are in Tagalog, the 2 choruses are in Chavacano and the last chorus is in Tagalog. as someone who can't understand Chavacano, the last chorus which is sang in Tagalog is very meaningful to me and makes me feel emotional as I was finally able to understand what they were saying. Until now, Filipinos love this song :')
@geneovarb7255
@geneovarb7255 3 года назад
The original version is pure chavacano. This version is mixed.
@lahingkayumanggi
@lahingkayumanggi 3 года назад
Chavacano or Chabacano is a group of Spanish-based creole language varieties spoken in the Philippines. The variety spoken in Zamboanga City, located in the southern Philippine island group of Mindanao.
@yaseiKen
@yaseiKen 3 года назад
ᜋᜄᜎᜒᜅ᜔ ᜃᜊᜌᜈ᜔
@analizalarosa8216
@analizalarosa8216 3 года назад
Chavacano is also spoken in Ternate Cavite (South of Luzon) not only in Zamboanga ....
@brydcsd
@brydcsd 3 года назад
Also in Ternate and Ciudad de Cavite, Cavite Province.
@youngtoo3594
@youngtoo3594 3 года назад
CHAVACANO came From Castilian not in Spain.
@thefjdefender5078
@thefjdefender5078 3 года назад
Yes, indeed a creole language not pure but mixed. Like porque, pure spanish is the title means, "because" for a reason or motive and Por que means "why". The song's title is direct, what a great song.
@douviel6338
@douviel6338 3 года назад
I like how waleska explained the language/dialects of philippines. Every part of the philippines has a native dialects. It determined what and where tribe you belong through language.
@yizhan_wangxiao2026
@yizhan_wangxiao2026 3 года назад
Language *
@sansebastian9875
@sansebastian9875 3 года назад
I'm Filipino and when I was born I started learning English, Spanish and Japanese because it's my family tradition.. idk if y'all think this is weird but my family also gave us different names depending on what languages we're speaking.. i-
@jimzkiebaronzkie6653
@jimzkiebaronzkie6653 3 года назад
I really like the song until now. There's actually a full chavacano version of this song. I still listen to it even when I'm in the office. It's so gentle and relaxing to my ears.. ❤️
@leonelleonelccano8011
@leonelleonelccano8011 3 года назад
This is actually not full Chavacano its just the chorus, but they have a full chavacano version. you might wanna see that as well.
@ryan-smith
@ryan-smith 3 года назад
Chavacano is basically a creole language that's an Austronesian-based grammar with Spanish vocabularies. By the way, that version of this song is only partly Chavacano and some of the stanzas are Tagalog. There's a version that's purely Chavacano.
@ariessanchez6122
@ariessanchez6122 3 года назад
Waleska, you are so brilliant and witty in everything that you say! That's why I love your tandem with Efra, a cute dude! Bravo amigo!
@jam18Es
@jam18Es 3 года назад
A lot of Filipino words are derive from spanish bcoz we're colonized by them for almost 400 years..Chavacano is still used by people from Zamboanga and few parts of Cavite until now 😊
@artesiningart4961
@artesiningart4961 3 года назад
Buenos dias y saludos desde Ciudad de Zamboanga, Filipinas! ✌️😄🇵🇭
@tonton3004
@tonton3004 3 года назад
Porbida eapanyol de sobra sobra😅
@artesiningart4961
@artesiningart4961 3 года назад
@@tonton3004 Uhm...wait, what? 😕
@artesiningart4961
@artesiningart4961 3 года назад
@@tonton3004 By the way, in case if you don't know and I am just wanting to share an information, all of what I said in my first and previous comment are all in Chavacano language (specifically the speech or language dialect, variant, or variety of the Chavacano language from Zamboanga City) and not just in Spanish, although I know it all sounds and looks very Spanish and the sentences are all also the same with Spanish.
@tonton3004
@tonton3004 3 года назад
Ahaha! Joking! Yo tengo hablar spanyol poco😊
@artesiningart4961
@artesiningart4961 3 года назад
''Maldita'' in Chavacano means like a girl who is mean, naughty, snobbish, overconfident, and prideful. It is not a curse or swear word in Chavacano, but to be called a ''maldito/a'' is not good and not totally well-received, 'cause it' s also like you're being called that you're a really bad person and your parents, elders, and or guardians didn't discipline, parent, and nurture you well. Sometimes, it also means like a girl who is young and pretty and or cute, but who is also naughty, snobbish, and mean at the same time. Here in this other context, it's like trying to turn a description or adjective of a really bad attitude, character, and behavior into something a little bit positive just for young female kids who are also naughty, mean, and snobbish. Saludos desde Ciudad de Zamboanga, Filipinas!
@foxylady8828
@foxylady8828 3 года назад
Very well said
@alexs1370
@alexs1370 3 года назад
Like when they call someone a diva.
@bluerose1347
@bluerose1347 3 года назад
Nice
@jcor77
@jcor77 3 года назад
100%
@artesiningart4961
@artesiningart4961 3 года назад
@@alexs1370 I agree to that too. That's also kind of what ''maldita'' means in Chavacano.
@kenken5517
@kenken5517 3 года назад
Gracias guys! De Zamboanga tam bien iyo. Amo se el di amun dialect na di amun lugar.. oh hala un diya pwede ustedes bisita aki.. hehhe
@martideinielvillanueva1883
@martideinielvillanueva1883 3 года назад
Hinde ya nisita bisita kay taki ya. Lugar de Blackout 🤣
@kentbryannierves8397
@kentbryannierves8397 3 года назад
Fun facts: all Filipinos teen can sing this fluently
@dmztv2733
@dmztv2733 2 года назад
You can literally sing an English song even you're NOT fluent in that language. Like what's the big deal?!
@lanzandreirodelas3651
@lanzandreirodelas3651 2 года назад
@@dmztv2733 he clearly said FUN FACTS. You're the one making it a big deal.
@dmztv2733
@dmztv2733 2 года назад
@@lanzandreirodelas3651 and you easily believed him by saying "All Filipino Teen" can sing this?! Like lol! Most of the teenagers are into kpop.. And this song was a hit 10 years ago. 🤦‍♂️ Where's the FACT in that statement?!
@Marjannuel
@Marjannuel 2 года назад
Nope
@JulianSheesh
@JulianSheesh 2 года назад
you mean Filipino teen 10 yrs ago
@angelmertrazo8601
@angelmertrazo8601 3 года назад
Maldita isn't really a curse word in Ph, it's like 'mean girl' or hot-headed sumn
@liontigre7317
@liontigre7317 2 года назад
Visayas and mindanao,,, called maldita maldito,,,baby girl or boys are brave other meaning big boy big girl,,, trouble maker or same like a brave but in the wrong way
@MexicanAmericanPhilippines
@MexicanAmericanPhilippines 7 месяцев назад
Agree. In Mexico it isn’t bad either. Just varies by country
@cloud3141
@cloud3141 3 года назад
tagalog is an entirely different language. filipino is based on tagalog, spanish, english and other languages in the philippines. so tagalog and filipino aren't really the same. there's a lot of misconception there so i just wanna clear that up. for example, dictionary in filipino is diksyunaryo which comes from spanish diccionario but a tagalog purist may say talatinigan. so in a sense, filipino is mostly based on tagalog. chavacano is a spanish creole and it's the only spanish creole in asia. it's usually spoken in zamboanga in mindanao. creole might be the perfect way to label it :) i speak 5 languages. one is english and four is philippine languages - filipino, ilokano, itawes and ibanag. a lot of philippine languages, not only filipino, is influenced by spanish. for example, in itawes we say tiyenda from spanish tienda and con su karne from spanish con su carne. sooo yeah it's spain colonization right there looool
@chattcedric6321
@chattcedric6321 3 года назад
cloud yu, let's see what misconception are you talking about. English is also mixed with different languages. English is a West Germanic Language brought by the Angles to Great Britain and as it developed over time it includes some Norse, Latin and French, but it is still called English. Same thing with the Pilipino or Filipino, it is totally TAGALOG based in its Syntax and Grammar without any grammatical lexicon from other Regional Languages/Dialects. Although the adoption of TAGALOG as Pilipino or Filipino Language is shrouded with controversies especially the Cebuanos, still whenever a Pinoy travel to other Provinces he/she speaks in TAGALOG so as to be understood. TAGALOG, like English and other Foreign Languages developed over time. Some TAGALOG Speaking Provinces like Batangas, Laguna, Rizal, Cavite, Bulacan, to name a few have different words that an ordinary Pinoy living wholly in Metro Manila may not know. And as time passed, these words are slowly creeping into the mainstream TAGALOG. If a Foreigner ask what is the National Language of the Philippines, the answers, seldom if not rare to say Pilipino or Filipino, but rather TAGALOG.
@cloud3141
@cloud3141 3 года назад
@@chattcedric6321 yes, it's based on tagalog and most of the words are tagalog even the grammar is tagalog but it's not pure tagalog anymore. you can check this out newsinfo.inquirer.net/715880/filipino-is-no-longer-tagalog
@chattcedric6321
@chattcedric6321 3 года назад
@@cloud3141 I already checked it out in Wikipedia and my answers were based on it. That's why for me, Pilipino, Filipino, and Tagalog are synonymously one and the same.
@dangtorrecampo3871
@dangtorrecampo3871 3 года назад
psssst
@surfacescribbler7392
@surfacescribbler7392 3 года назад
you are, I think, from cagayan valley. I wouldn"t be surprised if you can understand a bit of capampangan, pangasinense, isneg and a smattering of the Highland dialects. such is he diversity, similarity and sometimes, cohesiveness of languages.. kumusta (Como esta) po.
@zhaunortega3047
@zhaunortega3047 3 года назад
Filipino as a language is highly influenced by malay, indonesian, and spanish as well as our own native words. Plus, there are so many dialects because we live in an archipelago.
@eulolove1003
@eulolove1003 2 года назад
I keep singing this from the moment it was released until now....how nostalgic when at times my heart seems relating this song....and now i always sing this as lullaby for my kids...love this forever 😊😊😊
@maryjoyfernandez2687
@maryjoyfernandez2687 3 года назад
It is a dialect that came from Spanish. You’re right that chavacano is actually adapted from the spanish colonization before. Right now, only Zamboanga City speaks Chavacano 😊 The song you reacted to is already translated to tagalog for some of its parts. That song is actually written in chavacano but they translated it to tagalog so that some parts of the Philippines will actually understand the song. I’m a chavacano by the way ☺️
@Heesungshi21
@Heesungshi21 3 года назад
Actually, there are still chavacanos not only zamboanga but in ternate cavite as well, the language is now starting to die there tho🙂
@maryjoyfernandez2687
@maryjoyfernandez2687 3 года назад
@@Heesungshi21 truee. Their chavacano is actually much more inclined to Spanish than ours. Sadly, it's rare to find someone who still speaks chavacano in cavite.
@irvinjyi
@irvinjyi 3 года назад
It's not a dialect but a creole.
@KyuugenShin
@KyuugenShin 3 года назад
I'm a chavacano originated in zamboanga but last february 9 was my very first time going to Ternate Cavite and a lot signage that im seeing is mostly written in Chavacano.. by the way my profile was taken at patungan beach tenarte Hahahah
@irvinjyi
@irvinjyi 3 года назад
@@KyuugenShin right! Chavacano is not unique in Zamboanga.
@ianehud
@ianehud 3 года назад
Chavacano is a spanish creole ... we have more than a hundred languages in the Philippines before colonization
@JeffreyPasco
@JeffreyPasco 3 года назад
I love how intellectual your discussion is. Definitely worth watching. 😊
@ManunuligsangKristyano
@ManunuligsangKristyano 2 года назад
I am hispanic and I have a Latino blood but i'm proud Filipino. I lived here in Philippines , greetings to all Filipinos out there!
@deynimacaraeg8977
@deynimacaraeg8977 3 года назад
Philippines is a colony of Spanish for 300 years so some dialect in most of the area were based on Spanish
@mikea2159
@mikea2159 3 года назад
The meaning of the song is "If you hurt me ill Hurt You Even More" the girl is left by his boyfriend so she get back at him by kicking his sorry little ass hahahahah
@ljlearnings2569
@ljlearnings2569 3 года назад
This song is one of my favorites. After like 10 years, it's still relevant, you can't help but listen to it❤️
@anginapectoris5345
@anginapectoris5345 3 года назад
I'm having goosebumps right now. This is such a nostalgia
@dominiquel.7124
@dominiquel.7124 3 года назад
Rare gem. One of those with intelligent commentaries.
@wandalou3310
@wandalou3310 3 года назад
Zamboanga City is called The Latin city of the Philippines. Chavacano on the simplest explanation is "broken spanish" 😁 there is the original version of this song and it is all in chavacano, you'll probably be more blown away if u listen to it.
@ramoschuytv1169
@ramoschuytv1169 3 года назад
Asia's LATIN CITY to be exact
@deancafe4739
@deancafe4739 3 года назад
There's nothing broken about chavacano, because it is a complete language itself.. It's a spanish creole, meaning two or more languages mixed by people with different languages so they can understand each other, resulting in a pidgin language.. Over time this pidgin develops into a creole when passed down from generation to generation, having it's own orthography and dictionary. Because if you call chavacano broken spanish, then you can also call spanish, broken latin, but we don't because spanish is a separate language all together, same goes for chavacano, we don't call it broken spanish because it's a separate complete language all together.
@marvinmarcelo72
@marvinmarcelo72 3 года назад
No, Wanda Lou. Don't call, relate nor even think of Chavacano as "broken Spanish" ever again. No, no, no. Is Tagalog a broken Bahasa?
@johnmarkborres5059
@johnmarkborres5059 3 года назад
Hindi po sya broken language Spanish at chavacano mag kapatid sila😂 nusabe yo se basta hinde se broken language 🤣
@mightytiaco7747
@mightytiaco7747 3 года назад
@@deancafe4739 it is true.
@josamaeanavesa6859
@josamaeanavesa6859 3 года назад
Hello! Filipino here. The national language 'Filipino' is a combination of different dialects in the Philippines. It was made to enable the Filipinos to better understand each other.
@jessiejablonski896
@jessiejablonski896 Год назад
I never heard of this song. I spent 3/4 of my life in America. We left the Island in 1975 and never been back since then. I would love to visit one day! This the first time I heard of Chavacano.
@kyutnidye
@kyutnidye 3 года назад
There’s actually a version of this that is full chavacano, this one only has chavacano on the chorus...
@ayatv8407
@ayatv8407 3 года назад
There's a whole chavacano version of this song they sang, you should listen to it. 😊
@minacchiii8932
@minacchiii8932 2 года назад
I would've love to see their reaction on the FULL chavacano version of this song.. In this mixed version, chavacano is only on the chorus part (which the lyrics are repetitive so there isn't much words to listen to) the rest of the song is tagalog.
@bryanpates298
@bryanpates298 3 года назад
HEY ZAMBOANGEÑO HERE FROM THE ASIAS LATIN CITY THE ZAMBOANGA CITY PHILIPPINES AND I’M SO PROUD! Yes chavacano is our language
@alfredoaujeroiii3016
@alfredoaujeroiii3016 3 года назад
Hi. I was born and raised at the City where we use Chavacano. Chavacano is a dialect here in the Philippines located at the western side on Mindanao (a suthern island in the Philippines). Hablamos como español. Mayoria de las palabras que utilizamos son las de español pero basicamente siguimos las reglas gramaticas de Tagalo. :) Bienvenidos a la ciudad de Zamboanga.
@lalolapolo
@lalolapolo 3 года назад
wow. how i wish i could speak Chavacano 🥲
@rieurushiba1763
@rieurushiba1763 3 года назад
Isn't it a language and not a dialect?
@marcfastner3723
@marcfastner3723 3 года назад
@@rieurushiba1763 yah i think it is a language not a dialect
@Someone-qh3yl
@Someone-qh3yl 3 года назад
Wow diko alam na may dialect na ganyan satin sa dami ng dialect konti lang talaga yung alam ko na nageexist super unique talaga ng bansa natin 🔥🇵🇭❤️
@blackc0da
@blackc0da 3 года назад
@@rieurushiba1763 yup... it should be corrected. it is a language!
@YELLJapanPH
@YELLJapanPH 3 года назад
There is actually a full chavacano cover of this song. In this version, only the chorus part is chavacano. There are several dialects of Chavacano in the Philippines. The Zamboanga Chavacano (used in this song), is prevalent in Zamboanga and Basilan, which is mixed with Visayan languages. The Cavite Chavacano is prevalent in Cavite, which is close to Manila, so mixed primarily with Tagalog.
@Lia-cc4jb
@Lia-cc4jb 3 года назад
after just watching 2-3 vids of you guys, I sense that both are very intellectual people 😌 they’re both so open to new things. more power!!!
@onlycents2440
@onlycents2440 3 года назад
That is my favorite song when i was in my high school days...wow i miss that time, when we were memorising that song for our school program..hahaha love it
@masmiyake27
@masmiyake27 3 года назад
Proud to be Zamboangeño ❤️ I’m from that City who speaks the Chavacano language 🙌🏻❤️
@gong9085
@gong9085 3 года назад
This is actually the tagalog version of the song where only the chorus part is sang in chavacano. You should’ve reacted to the full chavacano version of the song. Just a suggestion though. Hehe
@raymondtorres1312
@raymondtorres1312 2 года назад
Hello iam raymond.iam a chavacano from zamboanga city, zamboanga city is the city of chavacano.thank you for seeing and loving our chavaco dialect.muchas gracias.
@maricrisrellora8694
@maricrisrellora8694 3 года назад
Yes i waited this for a long time now. Much appreciated you like this song as we do.
@maryjoypascual3391
@maryjoypascual3391 3 года назад
PORQUE (Why) by Maldita Solo-solo na mi cuarto (Alone in my room) Hende ta puede durmi (I could not sleep) Bira-bira na cabeza (In my mind it keeps coming back) El dolor yo ya sinti (The pain that I felt) REFRAIN Porque pa contigo yo ya quiere? (Why was it that I liked (or loved) you?) Como bula lang tu ya perde (Like bubble you disappeared) CHORUS Porque contigo yo ya escogi? (Why was it that I chose you? ) Ahora mi corazon ta sufri (Now, my heart suffers) Bien simple lang yo ta pidi (What I ask for is too simple) Era sinti tu el cosa yo ya sinti (That you feel how I felt) Ta pidi milagro vira’l tiempo (I ask for a miracle to turn back the time) El mali hace derecho (For this mistake to be corrected) Na di mio reso ta pidi yo (In my prayer I ask) Era olvida yo contigo (That I forget you) Todo-todo yo ya dale (I have given everything) Ahora ta arrepenti (Now, I am regretting) Sobra-sobra el dolencia (Too much pain) Tormento para vivi (It is difficult to go on (or to live)) Repeat Refrain and Chorus BRIDGE No tu distorba (Never bother me) Y no atraca kay baka (Or even come near me) palmadia yo contigo (I might be able to slap you in the face) Nunca accepta (Never accept) Si tu ay vira por dolor ya sinti (For if you come back, it is pain I feel) Porque contigo yo ya escogi? (Why was it that I chose you? ) Ahora mi corazon ta sufri (Now, my heart suffers) Bien simple lang yo ta pidi (What I ask for is too simple) Era sinti tu el cosa yo ya sinti (That you feel how I felt) Repeat Chorus Ooohh.. Porque contigo yo ya escogi? (Why was it that I chose you? ) Ahora mi corazon ta sufri…(Now, my heart suffers
@razbaluyut7134
@razbaluyut7134 3 года назад
They should have listened to this one, the full Chavacano version.
@josephinedr
@josephinedr 3 года назад
Its actually spanish based creole, old spanish chavacano is an old spanish language. They are speaking spanish, the mostly old spanish version.
@akoto3168
@akoto3168 3 года назад
Loved this video! I'm from Zamboanga City and my dialect is chavacano. Thank you for this. You did great!
@janineescat1996
@janineescat1996 3 года назад
This is the most informative reaction video I've ever seen. No exaggerated reaction. Kudos. I'm a subscriber now. 💖
@yssev07
@yssev07 3 года назад
This is the full Chavacano version of the song: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-nsaCFIMdPC4.html The original version. Like the others said, the verses were changed into Tagalog for their national release :)
@jigsz1541
@jigsz1541 3 года назад
Up so they can notice
@onepiece-sh8px
@onepiece-sh8px 3 года назад
I hope you can make a reaction vid on this ao we could share it to our fellow Zamboangueños.
@yssev07
@yssev07 3 года назад
@@onepiece-sh8px @JiGsz would be nice if they notice this and make time to make a reaction video to the original version. :)
@artesiningart4961
@artesiningart4961 3 года назад
Letras de "Porque/Por que" [Lyrics of ''Porque/Por que''] (en Chavacano, específicamente en Chavacano de Zamboanga o Zamboangueño Chavacano) I. Solo solo/Solo-solo na mi cuarto Hende/Hinde ta puede dormi Vira vira/Vira-vira/Bira bira/Bira-bira na cabeza El dolor yo ya senti/sinti Refran: Por que ba contigo yo ya querre/quierre? Como bula lang tu ya perde Coro: Por que contigo yo ya escogi Ahora mi corazon ta sufri Bien simple lang yo/iyo ta pedi/pidi Era senti/sinti tu el cosa yo ya senti/sinti Ta pedi/pidi milagro Vira'l/Bira'l tiempo El mali hace derecho Na de mio rezo Ta pedi/pidi yo Era olvida yo contigo II. Todo todo/Todo-todo yo ya dale Ahora ta arrepenti Sobra sobra/Sobra-sobra el dolencia Tormento para vivi (Repeti el Refran y Coro) Puente (del cancion): No tu estorba/destorba Y no atraca Kay/Cay baka palmadea yo contigo Nunca accepta Si tu ay vira/bira Por dolor ya senti/sinti (Repeti el Coro dos veces) Hhhhmmm... Coda: Por que contigo yo ya escogi Ahora mi corazon ta sufri...i...i... Fin
@rogiemarpimentel5151
@rogiemarpimentel5151 2 года назад
I'm from the Philippines it's cool to watch this video thanks!! AWESOME!!!!
@HuskyyyTV
@HuskyyyTV 3 года назад
its the revised. they have the original, all chavacano lyrics. they're from our place 👌❤️ love your vids! more power!
@charinabacalso97
@charinabacalso97 3 года назад
It's an old song, very popular when I was in Elementary.
@kakovalecia2398
@kakovalecia2398 3 года назад
Soy de la isla de Negros, mis abuelos hablan español y podemos entender. especialmente oraciones latinas. 🇵🇭❤️🇪🇸
@julyurbs457
@julyurbs457 3 месяца назад
I love the fact that you love Filipino and you listen to OPM (Original Pilipino Music) even though you cant understand tagalog language. I love you guys. I know this is old video of you. Please dont stop loving Filipino and our music. I am proud to be a Filipino and my heart and soul belongs to 🇵🇭 🇵🇭 🇵🇭 . Thank you so so much
@AnteChaaaa
@AnteChaaaa 3 года назад
I like this review. They researched instead of assuming. Love it! I also love the curiousity about the dialect history of the Philippines
@erwanashee1059
@erwanashee1059 3 года назад
*Gracias! zamboanga presente aqui!* We speak the dialect. its more of a mexican spanish. quite a long story but yeah its more like a 70-spanish 10-portuguese 10-tagalog 10-visayan.
@gamer_amc7489
@gamer_amc7489 3 года назад
So the Filipinos were able to speak other Spanish words because the Spaniards conquered the Philippines in 1521. the Spaniards occupied the Philippines for 333 years. So the other word is to inherit other Filipino things and get used to it in the present. By the way im a Filipino too.. Kutsara, Tinidor, Lamesa is just temporary word in the Philippines...
@InterfectorBCEyearsago
@InterfectorBCEyearsago 2 года назад
Sadly only the high class rich people can speak the language not all filipinos can't afford to study the language because they don't have enough money to
@chailugares5118
@chailugares5118 11 месяцев назад
I love going back to this and enjoy the epiphany of Waleska and Efra when the song started singing in Chavacano. 😆
@KristalSReyes
@KristalSReyes 2 года назад
muchas gracias na pag react koneste video. bien alegre gayot iyo kay ya iscuji ustedes ase koneste video, estaba na dmio corazon. thankyou
@gypsysoulcappy
@gypsysoulcappy 3 года назад
Why [VERSE 1] Blankly staring in my bedroom And humming endlessly The question for myself Where did I go wrong? [REFRAIN] Why did I liked you out of everyone else? Like a bubble you've disappeared [CHORUS] Why did I chose you in the first place? Now, my dear heart is suffering What I want's as simple as it is That you experience pain and sorrow that I feel I pray for a miracle That time delayed And correct all of my mistakes I put in my prayers In my heart That I will always forget you. [VERSE 2] I gave everything I have Now I regretted that happening The punishment's just too hard I don't know if I still can survive [REFRAIN] Why did I liked you out of everyone else? Like a bubble you've disappeared [CHORUS] Why did I chose you in the first place? Now, my dear heart is suffering What I want's as simple as it is That you experience pain and sorrow that I feel I pray for a miracle That time delayed And correct all of my mistakes I put in my prayers In my heart That I will always forget you. [BRIDGE] Don't ever go near, or call me back And maybe I will slap your face I will not come back, even if you regret That you leave me alone Why did I chose you in the first place? Now, my dear heart is destroyed My wish is as simple as it is That you'll experience pain and sorrow that I feel [CODA] Why did I chose you in the first place? Now, my dear heart is destroyed My wish is as simple as it is That you experience pain and sorrow that I feel I wish for a miracle I'll return back And correct all of my mistakes I pray to above In my heart That I'll erase you from my mind... lyricstranslate.com/en/porque-why.html-2
@sheyykim2774
@sheyykim2774 3 года назад
I remember when this song comes out, I was still in elementary school. It was always a theme song for teenagers who's broken. and it has the full chavacano version, this one is with tagalog. Bien bunito uwi el mga chavacano casiones y bira na vida de un dalaga y sultero. HAHAHAHA 😂 PROUD CHAVACANO HERE. ARIBA MGA DE ZAMBOANGA!
@XC2521
@XC2521 3 месяца назад
2024!! this song still gives me goosebumps. one of the best songs ❤
@minervaong5428
@minervaong5428 3 года назад
Watching here from zamboanga city un chavacano tambien,buenas dias con ustedes!
@elonahsambo2426
@elonahsambo2426 3 года назад
It has purely chavacano version, it's like a broken spanish, the language that we use here in zamboanga city. The song is all about "regret" for choosing someone that is not worthy for her love.
@artesiningart4961
@artesiningart4961 3 года назад
I love and admire Efra's learning curiosity and Waleska's really good foundational and background or accumulated knowledge on languages and dialects, some history stuffs, etc.
@pastelscales
@pastelscales 3 года назад
There is a full chavacano version of this song before they officially signed to a record label. I LOL-ed so hard at the Camila comment. The guitar feels very Abrazame! I enjoyed your reaction video and how you tried to understand the history of the language. You guys are polite! ❤
@jongsaengnim
@jongsaengnim 3 года назад
This was first released as full Chavacano song. I still remember it was 2011, when I was in Zamboanga City.
@multifanboy2947
@multifanboy2947 3 года назад
There's a version of this in full Chavacano. Hope you can react to it. This is Chavacano and Tagalog version.
@nico77212
@nico77212 3 года назад
Yeah I said maldita to one of my Spanish friends and her face looked pissed! And I told her that maldita in our language just means bad girl. Lol
@akiramarobernardino4457
@akiramarobernardino4457 3 года назад
This is song is the most favorite song in any radio station way back 2008 when im in a HIGH SCHOOL
@ShellyLucero
@ShellyLucero 3 года назад
Nakakamiss tong kanta na to.
@jerrycorilla4326
@jerrycorilla4326 3 года назад
the song is Tagalog and mixed with Chavacano but i speak Bisaya from Cebu one of the island in the Philippines but only the Tagalog as our national language is what i understand, i think we have more or less 700 different types mother languages and i dont even understand most of them, i really like your reaction guys thanks!
@ronisworld2916
@ronisworld2916 3 года назад
We have 200 local Languages. Your listening to the Tagalog slash Chavacano(considered as the only kind of language mixture in the world. mixture of tagalog and spanish and among other local languages bits and pieces in the Philippines. located in the Southern part of the country. if you guys visit, you'll basically feel at home. no language barrier) language mix of the song.
@ronisworld2916
@ronisworld2916 2 года назад
you guys should react to the full Chavacano version of the song and see if you can fully understand it.
@MichaelNackordaasiannvddles
@MichaelNackordaasiannvddles 2 года назад
Chavacano is a mix of Spanish and local Zamboanga language. Spain considers it as a Spanish dialect/ Spanish Creole.
@richellejimenez6801
@richellejimenez6801 3 года назад
This song is very nostalgic for. Porque is like everyone's song for us to listen back in 2012 up untill now when sometimes we feel so blue. 😁🥰 Anyway, thank you for appreciating filipino music. Love you both from PH.
@deeannrhona05
@deeannrhona05 3 года назад
there is a full chavacano version of this.
@rybeldeniza6716
@rybeldeniza6716 3 года назад
this is DOPE, brings back memories on this song, better check full Chavacano RAW version of this song with her sister. hope to have your own version on this!
@ezraszophiaravelo7286
@ezraszophiaravelo7286 3 года назад
SO TOUCH AND SO PROUD that you guys we're able to react on Maldita's song Porque. 💕 We used Chavacano as the mother tongue language of our city although there are some dialects/languages like bisaya, tausug and many more. We are also using this dialect/language as mode of instruction in the lower grades curriculum and to promote that Zamboanga is the Asia's Latin City. 💕😍 Proud Zamboangueña and Chavacana. 😍😘
Далее
Backstage or result?😈🔥 @milanaroller
00:12
Просмотров 8 млн
Люся Чеботина - ЗА БЫВШЕГО
2:50
Просмотров 247 тыс.
Кис Кис Кис
2:43
Просмотров 663 тыс.