Majn Jojwl / מיין יובל / Mój Jubileusz
Nagranie zrealizowano w ramach Stypendium Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego 2022
Stypendystka - Karolina Stasiowska
@klezmorimtrio9725
@kultura_gov_pl
Aranżacja: Karolina Stasiowska i Marcin Wiercioch
Tłumaczenie - Jacek Cygan
Hej, klezmer, za dwóch machaj smyczkiem,
Niech sama radość nam w duszy gra!
Mam powód by dziś się cieszyć życiem,
Właśnie skończyłem pięćdziesiąt lat!
Graj skrzypku, tak graj jak dla siebie,
Od moich zmartwień uwolnij mnie.
Co jutro przyniesie, nikt z nas nie wiem,
A dziś mam święto, weselmy się!
Odpływa jak sen jaki złoty
Mych najszczęśliwszych pięćdziesiąt lat.
Lecz nim życia jesień mnie otoczy,
Za naszą młodość klezmerze graj!
Graj skrzypku, niech czas nam zazdrości!
Niech rzewne tony napełnią nas.
Już nikt nie odbierze nam młodości,
Na piędziesiątkę mą skrzypku graj!
-----------------------------------------------------------------
Hey klezmer, swing your bow for two
Let joy alone play in our soul!
I have a reason to enjoy life today
I just turned fifty!
Play violinist, play as for yourself,
Deliver me from my worries.
What tomorrow will bring, none of us know
And today is my holiday, let's rejoice!
It flows away like a golden dream
My happiest fifty years.
But before the autumn of life surrounds me,
Play for our youth klezmer!
Play violinist, let time envy us!
Let the wistful tones fill us.
No one will take our youth away
Play for my fifty fiddler!
28 ноя 2022