Correction: A few years after posting this, even though I wasn't sure of the name and thought it was referencing something Buddhist, I was informed that I was mistaken in reading the characters of Shi-Liu's weapon. The name of her weapon is "Pomegranate Rotating/Revolving Rod".
"CHEESE!" No, but it's really nice to hear about different dubs of the show, and also it's amazing that you've researched them so well! (Keep up the good work!) Now awaiting for the horror: Mew mew Power. When is that video going to be uploaded?
The Korean and Chinese Mandarin dubs are tied for my favorite TMM dub! I like the Mandarin voices more and the fact that they didn't cut anything, but the Korean VA work is just so incredible, especially for Quiche's death scene!
7:44 No Oscars for acting in that clip...-_- Yeah that Thai dub has some pretty awful acting, in fact a lot of Thai dubs of other media I've seen are badly acted..
maybear97 Most Chinese dubs and shows are closed captioned with hard-coded subtitles. While kind of inconvenient, they aren't the only country to do this.
HikaYagami That makes so much sense in China though because people speaking different types of Chinese can still understand each other's written language. That's an awesome cultural tidbit I wasn't expecting to learn today. :D
If you're going to mention Mew Mew Power, are you going to mention the other dubs that were based off of Mew Mew Power rather than Tokyo Mew Mew as well?
ShinyStarriNite Yep. These have a specific order: 1: Good Localized dubs, 2: Asian Dubs, 3: Mew Mew Power, 4: Dubs that came from MMP, and 5: Dubs that came from both versions.
I'm currently putting up the 2nd Albanian dub on my 2nd channel (Mew Mew International Dubs). After I'm finished with that, I'll start posting up the Korean dubbed episodes that I have.
@@HikaYagami YOU MAKED THAT CHANNLE I DIDN'T NOTEST I WACHED IT ON ENGLISH AND SERBIAN!And im asking where is that channel because i saved that playlist and what happend to your channle?
I showed a clip of the ATV version in this very video (when the girls were shouting their attack names). I even said that I found a piece of episode 51 of that dub in the video too. I know there's an Indonesian dub since there was an old page of it from the site of the TV station that aired it, along with information from people who saw it, not to mention a list of voice actors. As for the Vietnamese version, I got information on it mostly the same way (the title of their dub is "Chú mèo Tokyo"), but I'm not sure if it's a straight dub or a lecktor.
+PrayashLand I speak English natively and, even then, I'm not perfect in that. So please forgive me if I'm not good with a language that I'm not able to listen to 24/7. I wasn't trying to "wing it" I listened to how the characters said it and tried the best I could.
PrayashLand Nope. I pick up a bit from every language I hear but I'm nowhere near fluent. My speech is very plain, so it's hard for me to imitate proper accents.