@@khov Watame is great, so is Chloe and Fubuki but honestly I think Miko is in a league of her own and it isn't close. She's spent years perfecting combinations of her models expressions and her irl expressions along with camera angles to get different subtle emotions to show. For example she uses an angry face to show anger but depending on the shape of her mouth and camera angle she will also use it to show seriousness or confusion. If she gets scared she can use the crying face but when she wants to show she got scared by a prank she'll use a surprised face and quickly switch to crying and then angry when chat laughs at her. It's the details and how fast she does them that makes her feel so lifelike.
1:03 her first pause is so funny lol 弄 is mostly used in 弄る (ijiru, to bully) but Kanata used it for the more obscure 弄ぶ (moteasobu, to toy with). This is more often written as もて遊ぶ. So Miko just gave up as trying to read it as the correct word and read it as a wrong version of "ijiru" instead.
Shes probably the main reason I got interested pretty sure it was Miko and Korone that really dragged me in I actually knew about Kizuna AI but never understood about Vtubers till way later when I started watching Hololive during the pandemic
this is amazing. kanata assaulting miko with kanji, and elite miko not being able to read the kanji. kaigai nihongo fears slightly assuaded knowing that elite miko with nihongo skills exists.
I love how this started as Kanata writing her original message and started wondering if Miko could read even that. Tho ngl I currently couldn't read all of that either.
Well, Kanatan was right. Mikochi can't read 'moteasobu' after all. But damn. Japanese Kanji is haaaard. The same letter in different pairings are read differently.
Not really, it just time consuming. The first one "弄ぶ" give you the context of the kun reading (moteaso.BU) instead of the typical one (iji.RU), the later being the one that Mikochi confuses with. The other three expresion "笑止千万", "臥薪嘗胆" and "罵詈雑言" are yojijukugo; lexeme of four characters that are akin to adages or proverbs. Some have a more common use that others because they are idiomatic phrases, so you need a certain background to understand them.
@@TehAsdfg Hoo I see. I often heard cool-sounding 4 letter kanji, I didn't know they are called yojijukugo. And that they are not common enough for even native JP to understand or even read. TIL I guess. Thanks.
@@venerablesimp Ya the yojiukugo is very similar to their cn counterparts, so I wouldn't be surprised in seeing a bunch of proverbs that's commonly used as well. It's probably why the proverbs basically only use the cn-based (I think it's like on'yomi?) readings of the kanji (笑 = shou instead of the common wara). With Japanese, the whole like "multiple different ways to pronounce the same word" always trips me up too.
To be fair Miko did read the "hardest" kanji of them all corectly; 詈 ri All other are jouyou (taught in school) or jinmeiyou (used in names) If you don't know this kanji you would probably guess that it is pronounced gen, gon, kon or ken.
At some point, being that much more time consuming just makes it hard, if for no other reason than you start forgetting things you've already learned by the time you've learned the last few items. Japanese has so many edge cases and exceptions wth Kanji that you are 100% going to forget a bunch.
This must have been absolutely brutal to understand, let alone actually translate! Very well done, Miko is at her best when she's confused and stubbornly continuing anyway
You all need to cut her some slack. Japanese is her 2nd language, her native lang is Elite English. You can't expect her to know every kanji permutation there is!
I hope non-Japanese people understand that Miko is NOT some kind of illiterate dummy. Those are very rare kanji pronunciations that any Japanese person would struggle with.
Ask any Brits person to translate some of the typical stereotypical British accent that not cockney or London. ask any typical average Japanese to decipher Kanji writing on some historical novels. both questions above will resulted in Hololive Sakura Miko.
I know you're joking, but I think I remember reading somewhere that even many actual native Japanese speakers that can't read *all* of the kanji. And then there are even kanji that are older and aren't really used anymore that would be confusing, too. Personally, to compare it to English, it's like how some people have a larger vocabulary than others.
@@Pseudowolf Well, I hope my friend is joking too. Yeah, that's true, I think a japanese people/student in youtube(I forgot) said the most difficult subject in school or for them is kanji.
@@Pseudowolf It's not about vocabulary. It's pure *visual memory and effort.* The Kanji or the Hanzi's like an advanced form of hieroglyphs than the alphabets we're taught. In other popular writing systems you do not have to visualize anything to use high level vocabulary so it's really not comparable. Also it's a good thing that the Japanese students are forsaking the Kanji/Hanzi. Because they were first created to save space and takes too much time and effort to master so it's completely useless in modern times. Basically in such societies people with ADHD are fucked. Which makes up roughly 13% of the student population. So you can say that China, Taiwan and Japan operates at about 87% efficiency.
I saw a video, couple of years ago, talking about how Japan did a referendum in which they proposed to the public the idea of abandoning Kanji. It didn't pass, but I get why they tried. I mean, JPN is so hard that even JPN speakers can't read it LOL. I still remember how Botan, her first time in Minecraft right after her debut, read out loud Pekora's name from a sign (The Usada portion), and couldn't figure it out it was her name. THAT BOTAN couldn't do it lol