Тёмный

Mokšeń krajnäj (The Moksha land | [cc] 🇬🇧 ) - Kelu (Moksha song) / Мокшень крайняй - Келу 

Ilja Nikitin
Подписаться 810
Просмотров 10 тыс.
50% 1

Moksha-mordvinic song (Мокшень мора, Мокшанская песня)
LYRICS: (subtitles available) + [cc] 🇷🇺 🇸🇰 🇬🇧 🔤
Cyrillic script:
Мокшень крайняй, шачем крайняй,
Моньге морозень примак,
Катк сон паксять вельхксса гайняй,
Прокс аф сетьми сон и катк.
Седизе монь аф кирди
Алянь-тядянь крайть аф шнамс.
Эрь да мон!
Мон аф бокста, аф ширде,
Ардонь мокшень модать лангс.
Мон аф бокста, аф ширде,
Ардонь мокшень модать лангс.
Мон въдь тястонь мокшень стирнясь,
Крайняй, седизе тейть панчф,
Эсон мокшень ляйсь и порась,
И тундань шинь васень панчфсь.
Седизе монь аф кирди
Алянь-тядянь крайть аф шнамс.
Эрь да мон!
Мон аф бокста, аф ширде,
Ардонь мокшень модать лангс.
Мон аф бокста, аф ширде,
Ардонь мокшень модать лангс.
Седизе монь аф кирди
Алянь-тядянь крайть аф шнамс.
Мон аф бокста, аф ширде,
Ардонь мокшень модать лангс.
Мон аф бокста, аф ширде,
Ардонь мокшень модать лангс.
🔤 Latin script:
Mokšeń krajnäj, šačem krajnäj,
Mońge morozeń primak,
Katk son paksäť veľhkssa gajnäj,
Proks af seťmi son i katk.
Sedize moń af kirdi
Aläń-tädań krajť af šnams.
Eŕ da mon!
Mon af boksta, af širde,
Ardoń mokšeń modať langs.
Mon af boksta, af širde,
Ardoń mokšeń modať langs.
Mon văď tästoń mokšeń stirnäś,
Krajnäj, sedize tejť pančf,
Eson mokšeń läjś i poraś,
I tundań šiń vaseń pančfś.
Sedize moń af kirdi
Aläń-tädań krajť af šnams.
Eŕ da mon!
Mon af boksta, af širde,
Ardoń mokšeń modať langs.
Mon af boksta, af širde,
Ardoń mokšeń modať langs
Sedize moń af kirdi
Aläń-tädań krajť af šnams.
Mon af boksta, af širde,
Ardoń mokšeń modať langs.
Mon af boksta, af širde,
Ardoń mokšeń modať langs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
________________________________________________
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
🇬🇧 TRANSLATION INTO ENGLISH: + ( 🇷🇺 🇸🇰 )↓
Moksha country, my native country,
Take my song.
Let it sound over the fields,
And never be silent and hushed up.
My heart can't help
Praising my native land.
Everyone and me!
I'm not a foreigner, I'm not a stranger,
I walked through the Moksha land.
I'm not a foreigner, I'm not a stranger,
I walked through the Moksha land.
After all, I'm the local Moksha daughter,
My country, you bloom in my heart,
Inside me there are Moksha river and grove,
And the spring's day first flower.
My heart can't help
Praising my native land.
Everyone and me!
I'm not a foreigner, I'm not a stranger,
I walked through the Moksha land.
I'm not a foreigner, I'm not a stranger,
I walked through the Moksha land.
My heart can't help
Praising my native land.
I'm not a foreigner, I'm not a stranger,
I walked through the Moksha land.
I'm not a foreigner, I'm not a stranger,
I walked through the Moksha land.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
________________________________________________
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ase - Moksha language in subtitles (there are no Mordvinic languages on RU-vid)
Vro - transliterated Moksha language in subtitles (Mokšeń käľ)
➤ I recommend viewing 3 collections of Mordvinic songs on the main page of the channel:
Mordvinic (Мокшэрзянь)
Erzya (Эрзянь)
Moksha (Мокшень)
➤ A collection of Moksha and Erzya songs with their transliterations and translations into Russian (and links to translations into English) is available on the "About" tab of the channel.
You can contact me here:
@ - ilyanikitin975@yandex.ru Telegram - @iln975
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
________________________________________________
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translations into other languages can be found here:
lyricstranslate.com/ru/tatyan...
Available translations: 🇷🇺 🇸🇰 🇬🇧 🔤

Видеоклипы

Опубликовано:

 

2 фев 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 23   
@user-wd8xl3zj9p
@user-wd8xl3zj9p Месяц назад
Процветания и всего благ родной Земле! ❤❤❤
@user-fi3gy4tb3p
@user-fi3gy4tb3p Год назад
Молодцы мокшанцы,развивайтесь и гастролируйте по всему миру!Помогай Вам Господь и Пресвятая Богородица!Поклон из Киева!👍💛🙏
@user-qc2uq7vf6o
@user-qc2uq7vf6o 9 месяцев назад
Безумно красивый и нежный мотив
@user-vz2iw6xp4s
@user-vz2iw6xp4s 2 месяца назад
ПРОЦВЕТАЙ МОРДОВИЯ!!!🌹❤🌹❤🌹❤🌹❤🌹❤🌹❤🌹❤😊
@user-kp9lu9rz3u
@user-kp9lu9rz3u Год назад
Красивые голоса у мокшанский женщин. Сюкпря тыненьк. Мон эрзя
@erikcorego609
@erikcorego609 Год назад
У меня ком к горлу подкатывает и мурашки по коже от этой песни. Всё таки связь с предками и корнями будет всегда, хотя я там даже не родился и никогда в краю этом не был. Только корни. Всем шумбрат 😢
@user-qp7tw8wd2o
@user-qp7tw8wd2o 7 месяцев назад
Шумбрат земляки! Храни Бог Мордовию!!!
@Aleksejkostin
@Aleksejkostin Год назад
Красиво,они в сердце... Мокша ,но не понимаю слов но чувствую песню....О Родимом крае....
@martinaolexikova4874
@martinaolexikova4874 Год назад
Большое спасибо создателю канала, что выкладывает в Ютуб эти прекрасные песни!😍
@gimmethedangpuncakes8818
@gimmethedangpuncakes8818 Год назад
Хорошая подборка фотографий Оцю сюкпря!
@SiskaVkusnaja-ly1lj
@SiskaVkusnaja-ly1lj Год назад
Aké krásne fotografie! Veľmi sa mi páči klip!
@iljanikitin975
@iljanikitin975 Год назад
⚠ Если Вы владеете мокшанским или эрзянским и готовы помочь с переводами или проверить тексты, находящиеся в процессе перевода - прошу со мной связаться ⚠ @ - ilyanikitin975@yandex.ru Telegram - @iln975
@KotanBratishka
@KotanBratishka 11 месяцев назад
3:46 вот всегда про Билли Айлиш что-то такое подозревал, ну типичная же мордовочка.
@user-mq9qp5vt6m
@user-mq9qp5vt6m 11 месяцев назад
Шумбратада мокшане сюкпря мора
@iljanikitin975
@iljanikitin975 Год назад
"Ase" - мокшанский язык в субтитрах (мордовских языков на RU-vid нет) "Vro" language in subtitles - transliterated Moksha language (Mokšeń käľ) (транслитерация)
@user-kf7mc9wj1v
@user-kf7mc9wj1v Год назад
Я пользовалась словарем мокшанско- эрзянским по запросу через Сафари
@iljanikitin975
@iljanikitin975 Год назад
а не желаете ли перевод на эрзянский написать? Этой песни либо любой другой Во вкладке "о канале" моего канала можно найти ссылку на сборник мокшанских и эрзянских песен. Для каждой песни выкладываются (текст на м/э - транслитерация - перевод на русский). Судя по статистике канала, транслитерации песен нулевой интерес для публики представляют -> было бы намного лучше второй столбик уделить переводам с мокшанского на эрзянский и наоборот На основе перевода будут добавлены субтитры, само собой
@gimmethedangpuncakes8818
@gimmethedangpuncakes8818 Год назад
@@iljanikitin975 идея классная, кстати Было бы интересно сравнить мокшанский с эрзянским на примере каждой конкретной песни
@iljanikitin975
@iljanikitin975 Год назад
Доступны переводы на 🇷🇺 🇸🇰 🇬🇧 🔤 ( - available translations + transliteration) - lyricstranslate.com/ru/tatyana-shulubina-mokshen-krayne-lyrics.html Viewers from abroad - please translate this song into your language (at least take the Russian or English text as a basis - see description) (- I'll post the subtitles based on your text) @ - ilyanikitin975@yandex.ru Telegram - @iln975
@LamasenokLamas
@LamasenokLamas 5 месяцев назад
Есть субтитры вообще то
@sakurabamboo3159
@sakurabamboo3159 7 месяцев назад
Скажите пожалуйста, кто исполняет эту песню? А так же, это новая песня или перепетая старая песня? Спасибо!
@iljanikitin975
@iljanikitin975 7 месяцев назад
Песню исполняет солистка ансамбля "Келу (Берёза)" Татьяна Шулубина А на второй вопрос, к сожалению, не могу Вам ответить
@user-hx1ne3eu6c
@user-hx1ne3eu6c Год назад
Красиво!
Далее
Тяжелые будни жены
00:46
Просмотров 900 тыс.
9mice - Narcotic (Official Music Video)
2:00
Просмотров 369 тыс.
Платина - Завидуют
2:26
Просмотров 590 тыс.
Big Baby Tape - NO DIDDY (official video)
1:56
Просмотров 130 тыс.
Ленинград - Эталон
2:40
Просмотров 220 тыс.