English Lyrics: The farewell is difficult, my girl says goodbye Cast off - (Full speed Santiano) The tears are salty and deep like the sea But my sailor's heart burns As far as the sea and the wind carries us Raise the sail - Full speed Santiano Straight ahead, when the sea calls to us We set out into the sunset The sail is stretched and on the wind Cast off - (Full speed Santiano) See there, where the moon sinks We want to be there before the day begins As far as the sea and the wind carries us Raise the sail - Full speed Santiano Straight ahead, when the sea calls to us We set out into the sunset I do not need home And I do not need money Cast off - (Full speed Santiano) Our manor is the whole world (*) Our ceiling is the heavenly tent (**) As far as the sea and the wind carries us Raise the sail - Full speed Santiano Straight ahead, when the sea calls to us We set out into the sunset The farewell is difficult, my girl says goodbye Cast off - (Full speed Santiano) The tears are salty and deep like the sea But my sailor's heart burns As far as the sea and the wind carries us Raise the sail - Full speed Santiano Straight ahead, when the sea calls to us We set out into the sunset (x2)
@@Imnursion you are right that this song is not santiano but this song his from a German band named Santiano and the name of the song in this video is volle Fahrt Santiano (full speed santiano)
Die Stimme klingt so seltsam, das es einfach nur genial ist und man es nicht ernst nehmen kann :'D Ich finds geil, ist bestimmt auch richtig super beim feiern wenn man betrunken ist xD
FRENCH VERSION : C'est un fameux trois-mâts, fin comme un oiseau (Hisse et ho, Santiano) Dix-huits noeuds, quatre cents tonneaux Je suis fier d'y être matelot Tiens bon la vague et tiens bon le vent Hisse et ho, Santiano Si dieu veut, toujours droit devant (Nous irons jusqu'à San Francisco) Je pars pour de longs mois en laissant Margot (Hisse et ho, Santiano) D'y penser, j'avais le coeur gros (En doublant les feux de Saint Malo) Tiens bon la vague et tiens bon le vent Hisse et ho, Santiano Si dieu veut, toujours droit devant (Nous irons jusqu'à San Francisco) On prétend que là-bas, l'argent coule à flots Hisse et ho, Santiano On trouve l'or au fond des ruisseaux (J'en ramènerai plusieurs lingots) Tiens bon la vague et tiens bon le vent Hisse et ho, Santiano Si dieu veut, toujours droit devant (Nous irons jusqu'à San Francisco) Un jour je reviendrai, chargé de cadeaux (Hisse et ho, Santiano) Au pays, j'irai voir Margot (À son doigt, je passerai l'anneau) Tiens bon le cap et tiens bon le flot Hisse et ho, Santiano Sur la mer qui fait le gros dos Nous irons jusqu'à San Francisco
Man kann regel 34 umd 35 von Hentai auf Nightcore beziehen #34 Es gibt von allem eine (Nightcore) version, ohne ausnahme ausser #35 Wenn es keine (Nightcore) version gibt, wird in diesem Moment irgentwo eine gemacht.
Requests: The Longest Johns - Nantucket (Made of Ale Sessions) The Longest Johns - On The Railroad Fisherman's Friends - Farmer's Toast Fisherman's Friends - On The Shore Fisherman's Friends - No Hopers, Jokers and Rogues (2011 Mix) Fisherman's Friends - John Kanaka Miracle of Sound - Valhalla Calling Miracle of Sound - Ode to Fury Miracle of Sound - We Are War Nathan Evans - Shanty Man Nathan Evans - Wellerman (Sea Shanty) Santiano - Santiano ft. Nathan Evans
barsac alice putain j'sais pas si tu regardes SLG mais y a un moment il parle d'un duo allemand de musique celtique habillé en lutin avec une voix de dessin animé x)))
I've read the comments and was like "Wow, didn't knew so manyy like the Music of my Country". Cause Germans prefer Songs not being sung in our native language. Mostly the younger Generation. But I haven't found someone that makes better Songs in that genere than Santiano xD
Herr Knapp nope, to my knowlege, this is actually the youngest version of the song. The original comes from British sailors from way before world war I.
Ohje, die Hater wieder. Schonma was von nicht-kommerzieller nutzung und von unterschiedlichem geschmack gehört? Ich bereichere mich in keinster weise und meinen fast 2000 abonnenten gefällts.
Fun fact lake and sea in many langwitches is reversed. In dutch: lake=meer . german sea=meer. Frans sea= mer Denish: lake=mere Very confusing. And i dont know how history f that up.
Der Abschied fällt schwer, sag, mein Mädchen, ade! Leinen los, volle Fahrt, Santiano Die Tränen sind salzig und tief wie das Meer, Doch mein Seemannsherz brennt lichterloh. So weit die See und der Wind uns trägt Segel hoch, volle Fahrt, Santiano G'radeaus, wenn das Meer uns ruft, Fahren wir raus, hinein ins Abendrot Die Segel aufgespannt und vor dem Wind Leinen los, volle Fahrt, Santiano Siehst du, dort, wo der Mond versinkt, Wollen wir sein, bevor der Tag beginnt So weit die See und der Wind uns trägt Segel hoch, volle Fahrt, Santiano G'radeaus, wenn das Meer uns ruft, Fahren wir raus, hinein ins Abendrot. Ich brauche keine Zuhaus' Und ich brauch' kein Geld Leinen los, volle Fahrt Santiano Unser Schloss ist die ganze Welt, Uns're Decke ist das Himmelszelt So weit die See und der Wind uns trägt Segel hoch, volle Fahrt, Santiano G'radeaus, wenn das Meer uns ruft Fahren wir raus, hinein ins Abendrot Der Abschied fällt schwer, sag, mein Mädchen, ade! Leinen los, volle Fahrt, Santiano Die Tränen sind salzig und tief wie das Meer, Doch mein Seemannsherz brennt lichterloh So weit die See und der Wind uns trägt Segel hoch, volle Fahrt, Santiano G'radeaus, wenn das Meer uns ruft, Fahren wir raus, hinein ins Abendrot (x2) lyricstranslate.com
+Logan Henry yeah but the original song is "hissez haut" in french (i'm prouf of the old singer in my country but the new one like maitre gims are real sh*t and there is one exeption it's stromae but he is belgium so that does not count)