Тёмный

Os poderes de saber mais de uma língua 

Atila Iamarino
Подписаться 1,7 млн
Просмотров 151 тыс.
50% 1

Comece a falar um novo idioma em 3 semanas com a Babbel 🎉. Ganhe até 55% de desconto em sua assinatura. ➡️ Aqui: go.babbel.com/...
O que muda no seu cérebro quando você aprende uma língua nova? Sabemos que nosso cérebro sofre transformações quando aprendemos coisas novas e isso também acontece ao aprender um idioma novo. Entretanto, uma segunda língua pode mudar até a forma que você pensa e vê o mundo dependendo da sua estrutura. No vídeo de hoje, Atila Iamarino fala sobre algumas mudanças que acontecem no nosso cérebro conforme aprendemos uma língua nova e também explica os benefícios que a aprendizagem de um idioma pode ter para a saúde cognitiva.
Roteiro e apresentação:
Atila Iamarino - Twitter @oatila
- Instagram @oatila
Direção e Produção:
Paloma Sato
Apoio de Produção de Conteúdo:
Marcelo K. Sato Caramelo: Instagram: @marceloksato
Composição de Imagens, Edição e Thumb:
Dener Yukio: Instagram: @dyukio
Referências:
Alderson-Day, B., & Fernyhough, C. (2015). Inner speech: Development, cognitive functions, phenomenology, and neurobiology. Psychological bulletin, 141(5), 931.
Bialystok, E. 2021. Bilingualism: Pathway to Cognitive Reserve. Trends in Cognitive Sciences 25(5): 355-64.
Cargnelutti et al. 2022. Effects of Linguistic Distance on Second Language Brain Activations in Bilinguals: An Exploratory Coordinate-Based Meta-Analysis. Front. Hum. Neursci. 15.
Clausssenius-Kalman, HL & Hernandez, AE. 2019. Neurocognitive Effects of Multilingualism Throughout the Lifespan: a developmental perspective. In Schwieter, JW & Paradis, M. (eds.) The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism. John Wiley * Sons 880 pp. Pp: 657-84.
Friesen et al. 2016. Lexical selection differences between monolingual and bilingual listeners. Brain and Language 152: 1-13.
Guzmán-Vélez, E. & Tranel, D. 2015. Does bilingualism contribute to cognitive reserve? Cognitive and neural perspectives. Neuropsychology, 29(1), 139-10.
Kandell et al. 2016. The Impact of Early Bilingualism on Face Recognition Processes. Front. Psychol. 7
Kasparian, K & Steinhauer, K. 2016. Confusing similar words: ERP correlates of lexical-semantic processing in first language attrition and late second language acquisition. Neuropsychologia 93(A): 200-17.
www.theguardia...

Опубликовано:

 

1 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 662   
@AtilaIamarino
@AtilaIamarino 6 месяцев назад
Comece a falar um novo idioma em 3 semanas com a Babbel 🎉. Ganhe até 55% de desconto em sua assinatura. ➡ Aqui: go.babbel.com/t?bsc=brazil-influ-eg&btp=default&RU-vid&Iamarino&Influencer..Apr-2024..RoA-TATAM..12m55-yt-atilaIamarino-apr-2024
@MateusZippel
@MateusZippel 6 месяцев назад
@ramgu2005
@ramgu2005 6 месяцев назад
@AtilaIamarino fale um dia sobre o Esperanto... você q é um grande influenciador, poderia ajudar a quebrar barreiras... E como humanista que é, acredito que terá entendimento do que é o Esperanto (não é só uma língua...) Abraços!
@Wco663
@Wco663 6 месяцев назад
Nem imagino o qto é difícil a práxis da divulgação científica nesse nível q aqui é feito e, c muita admiração, agradeço o q aqui se faz. Justamente por isso, vale a ressalva: "etnia" ≠ "grupo étnico" e NENHUM DOS DOIS PRESSUPÕE FENÓTIPO COMUM. Aqui, como aconteceu em outros vídeos, usa-se o(s) termo(s) como eufemismo de raça, e isso é um desserviço, para o qual precisamos estar alertas e combativos. Em se querendo falar de "traço em comum" de um "POVO", sugiro assim dizer, pq, de fato, só se fala em "fenótipo de grupo étnico" sob a lente do racismo. É fácil pensar num "tipo" africano, mas já se relativiza automaticamente no falar do "arquétipo de um alemão" e, dado o peso da "experiência" (stricto sensu"), é impossível falar o mesmo de uma "etinia" para brasileiros ou de norte americanos - menor ainda disso como síntese de fenótipo comum. Minha sugestão, apenas p não deixar em aberto, é deixar esse traço do racismo estrutural definitivamente de fora de nosso discurso, até pq, como está posto nesse comentário, não é difícil encontrar substitutivas de fácil compreensão q escapam desse viés. Aliás, vale lembrar "caucasiano", "negro", "asiático" são termos classificatórios oriundos da eugenia e, sobretudo importando nesse diálogo, só têm capacidade de caracterização fenotípica uniforme, qdo olhamos "de fora" e c a miopia do preconceito atávico. Reiterando o respeito e admiração, fica o destaque como apelo/ desafio/ conclamação.
@william9175
@william9175 5 месяцев назад
até iria assinar, pois é um preço bom, mas somente aceitam cartão de crédito, é claro...
@lucascostaornelas1775
@lucascostaornelas1775 5 месяцев назад
@AtilaIamarino quantas linguas vc fala? Por curiosidade..
@paulashura12
@paulashura12 6 месяцев назад
Meu filho conversa diariamente em inglês, dá pra notar que ele tem uma linha de raciocínio que se "bagunça" nos idiomas kk
@mr.octopus-plag
@mr.octopus-plag 6 месяцев назад
Mas você fala com ele em português? Com o meu, falo em português e ele responde em inglês, mas comigo mistura uma coisa ou outra em português. Eu não pressiono pra responder em português porque ele precisa fortalecer a gramatica inglesa.
@julioec1979
@julioec1979 6 месяцев назад
Hehehe, daqui poucas semanas vou para um país e língua inglesa (pra desenvolver meu listening). Vamos ver se eu vou começar a pensar diferente! 😅
@thyagobraz
@thyagobraz 5 месяцев назад
@@julioec1979a pessoa não percebe que “pensa diferente”. As conexões surgem naturalmente.
@alliniangel58
@alliniangel58 5 месяцев назад
É normal. Às vezes inclusive a cabeça buga, vc pode trocar o idioma de forma natural e não perceber imediatamente. O cérebro se adapta de um maneira muito interessante.
@Vaniapsyche
@Vaniapsyche 5 месяцев назад
​@@mr.octopus-plagSou intérprete e falo 4 idiomas. Se vc não pressionar para responder em português ele vai entender o português mas não vai falar bem. Eu vivo nos EUA, vivia no Equador antes e sempre estabeleci o português como idioma padrão entre meu filho e eu. Entre meu filho e meu esposo é o inglês. Meu esposo é lingüista ❤
@infotechnorte
@infotechnorte 5 месяцев назад
Toda vez que alguém diz 'falar uma língua sem sotaque' morre um linguista. Sotaque e que nem cheiro, todo mundo tem, mas só percebe o do outro.
@MaeEFilhoViajantes
@MaeEFilhoViajantes 5 месяцев назад
Mas eu acho que ele se refere a um sotaque diferente do idioma que se aprende.
@quecleiton5422
@quecleiton5422 5 месяцев назад
kkkkkk essa foi boa, eu costumo imitar o sotaque de pessoas nativas pra falar inglês mas sei que é besteira minha, um chines me ouvindo falar inglês ia ficar confuso com esse aspecto kkkkk
@cristinaarmend2737
@cristinaarmend2737 5 месяцев назад
Procurando pelo em ovo, afff
@MickeyMousOfficial
@MickeyMousOfficial 5 месяцев назад
meu ovo é bem peludo
@jsprivateclasses
@jsprivateclasses 5 месяцев назад
😅
@stephaniemoura9325
@stephaniemoura9325 5 месяцев назад
Eu faço muito isso de esquecer a palavra e pensar “tá na ponta da língua” tanto no inglês quanto no português. E sim, também acho muito tentador quando tô explicando coisas do meu dia a usar palavras do inglês. Principalmente porq a maioria das coisas do meu dia a dia se passam no contexto em que a língua usada é o inglês. Tem muita gente que acha que isso é querer ser metido ou fresco então eu faço as vezes um esforço muito grande pra tentar lembrar de todas as palavras e me expressar em português. E também sinto que minha proficiência, eloquência no português diminuiu bastante desde que comecei a viver no dia a dia falando inglês e principalmente depois que fiz faculdade e tinha que escrever muito em inglês. Minha escrita, no português, decaiu muito.
@nayramirelly4806
@nayramirelly4806 5 месяцев назад
Eu sinto a msm coisa! Nossa eu sempre falei "do jeito q eu sou estranha é capaz de aprender o inglês e esquecer do português" e realmente quase aconteceu isso kkkkkkk pq hj (já aprendi o English) na hora de falar português eu esqueço algumas palavras e pior ainda na hora de escrever, escrevo tudo errado
@arthurgabriel2625
@arthurgabriel2625 5 месяцев назад
A língua é como um músculo, se você não treiná-la, ela diminui
@jonathancesar8207
@jonathancesar8207 6 месяцев назад
Até os 19 anos eu fugia do inglês, fruto de péssimas professoras e crenças limitantes. Desde então, passei a estudar cada vez mais inglês. Hoje, com 25 anos, estarei em poucos dias apresentando meu trabalho de metrado num evento internacional. O inglês mudou minha vida.
@emillyliberatto
@emillyliberatto 5 месяцев назад
Tenho 19 anos e me vejo na mesma situação, você estudou sozinho ou com auxílio de algum curso?
@jonathancesar8207
@jonathancesar8207 5 месяцев назад
@@emillyliberatto Comecei com o Duolingo, mas para mim foi péssimo. Meu inglês ficou travado, tudo era necessário traduzir antes, não fluia. Depois disso eu abandonei o conceito de tradução. A partir disso fui subindo os degraus, primeiro passei a ler lendo contos, com palavras simples que o meu vocabulário limitado compreendia. Depois criei uma conta para consumir memes só em inglês. Em seguida passei para vídeos com legenda e voz em inglês. Depois tirei a legenda e comecei a praticar a fala com amigos, isso foi o que me destravou. Já conversei com alguns nativos, mas pretendo explorar isso cada vez mais.
@Loppes_01
@Loppes_01 5 месяцев назад
Onde achou esses contos? E como sabia ler se tinha um vocabulário precário?​@@jonathancesar8207
@tyf46
@tyf46 5 месяцев назад
@@jonathancesar8207 É interessante isso que você não precisa sair traduzindo tudo, se você vê uma série ou um filme por exemplo e vê aquela mesma palavra no mesmo contexto várias vezes você acaba entendendo (REALIZE) o que ela significa.
@jonathancesar8207
@jonathancesar8207 5 месяцев назад
@@tyf46 sim, de início é mais difícil, mas com o tempo percebi que, pra mim, aprender assim é mais prático e natural. Quando não conheço a palavra, pesquiso seu significado em inglês. Às vezes, acabo fazendo um paralelo com alguma palavra em português, mas não me prendo à estrutura do português.
@renanmonteiro4046
@renanmonteiro4046 6 месяцев назад
Outro exemplo interessante: a palavra Baderna, que hoje achamos ser uma palavra "normal", só existe no português brasileiro e vem do nome da dançarina "Maria Baderna" que causava sempre confusão com suas apresentações no Brasil! 😮
@ConstruindoUmFuturo
@ConstruindoUmFuturo 6 месяцев назад
Que sensacional. kkkkkkkkkkkkk
@rafaumtgavioli
@rafaumtgavioli 6 месяцев назад
Eu agradeço ao meu PlayStation 1 e 2 por ter me ensinado Inglês pq na época os jogos não tinham tradução!
@veggi3215
@veggi3215 5 месяцев назад
O mesmo bro!
@xiaofei89
@xiaofei89 5 месяцев назад
Eu falo 8 línguas em diferentes níveis de fluência, e 3 delas nível c2. Não concordo muito sobre a questão de quantidade de palavras eu sempre li muito e sei muitas palavras em português que a maioria das pessoas não conhecem, até em inglês que é a minha segunda língua eu sei mais palavras do que meu amigo americano, pelo fato de eu ter lido bastante e ter interesses específicos. As vezes eu tenho que usar um sinônimo pra ele entender e aprender a palavra que eu usei. 😂
@denisecunha1608
@denisecunha1608 5 месяцев назад
Mas vc é uma pessoa muito estudiosa e isso por si só independente de qual ou quantas línguas vc fala já te diferencia da maioria das pessoas, vc está na excessao e ele está falando da regra geral. Aliás, parabéns pelas 8 línguas, eu tô na 4 😂 com preguiça da aprender mais 😂
@Gabriel-tk5el
@Gabriel-tk5el 5 месяцев назад
Que tipo de livros você lia , recomenda pra mim por favor
@camilarubim2927
@camilarubim2927 5 месяцев назад
Pô, Átila, você podia ter chamado alguém da área de ensino de idiomas ou da linguística pra fazer esse vídeo contigo, porque não existe o "falar sem sotaque". Sotaque é o ritmo da fala, se a pessoa fala, tem um ritmo, logo, um sotaque. Há o sotaque considerado neutro, por ser mais bem aceito socialmente, o sotaque considerado "errado", por ser de camadas sociais de menor prestígio, mas isso é uma questão mais sociológica do que linguística. Todos temos sotaque, seja na nossa língua materna, seja na estrangeira. O que se convencionou aqui no Brasil de "falar sem sotaque" é falar com o sotaque de prestígio de países anglófonos, principalmente o dos EUA. Quero deixar aqui uma sugestão de um vídeo dedicado somente às mudanças que acontecem no cérebro quando aprendemos uma língua! Acho essa parte bem legal, e eu, como professora de línguas, adoro explicar para os alunos, com um vídeo seu ficaria mais interessante 😁
@gabe6801
@gabe6801 5 месяцев назад
Este video me lembrou o livro 1984, aonde é inventado um novo idioma, o socing, que limitava as palavras, limitando também o pensamento e a capacidade de revolta, ja que não teriam como se expressar
@mlvvlm
@mlvvlm 5 месяцев назад
Falei esses dias disso. Muito bem mencionado.
@Welbio
@Welbio 3 месяца назад
Aonde? 😮
@Marcio50001
@Marcio50001 5 месяцев назад
Tenho 45 anos. Decidi ficar fluente em inglês há 7 anos. Consegui sozinho, ou melhor, com a ajuda do RU-vid. Enquanto isso, meus 3 sobrinhos, que faziam aula de inglês, sabem o básico. Dedicação é tudo, quando falamos em aprender uma língua. É difícil.
@Sanscripter
@Sanscripter 5 месяцев назад
Congratulations my friend!
@matheuscalheiros2559
@matheuscalheiros2559 5 месяцев назад
good one
@rafaelfernandes6177
@rafaelfernandes6177 5 месяцев назад
É um processo longo e requer muita paciência
@anacarvalho5401
@anacarvalho5401 6 месяцев назад
É tudo isso e muito mais! Muito interessante esse diálogo, eu falo 3 línguas e estou estudando a quarta e é bem assim, a minha filha é bilíngue com 5 anos e já está aprendendo a terceira. Observo que aqui na Itália, o idioma não tem palavra para alguns comportamentos muito comuns no Brasil e isso interfere bastante no relacionamento entre as pessoas, a falta de uma palavra que nomeie uma determinada ação impede o reconhecimento dela.
@stefaniemello3927
@stefaniemello3927 6 месяцев назад
Quando falo outra língua sinto que tenho outra personalidade.
@lis_adm9321
@lis_adm9321 5 месяцев назад
_Noto isso e as pessoas ao meu redor tbm kkkk_
@MPES97
@MPES97 5 месяцев назад
Tenho 27 anos e desde os 7 gosto de idiomas. Atualmente estou aprendendo meu 15⁰ idioma.
@Leo-dm7in
@Leo-dm7in 5 месяцев назад
Que legal, parabéns!! Uma dúvida: que nível vc busca alcançar em cada língua? B2? Além disso, como faz pra saber quando atingiu?
@guilhermedemarins5029
@guilhermedemarins5029 5 месяцев назад
Poli^²glota
@MPES97
@MPES97 5 месяцев назад
@@Leo-dm7in Busco o B2, as vezes o C1 mas é mais difícil. Eu tento conversar com alguem que fala o idioma pra ver se consigo entender uns 80% do que ele fala. Mas com B2 já da pra fazer muita coisa.
@Leo-dm7in
@Leo-dm7in 5 месяцев назад
@@MPES97 massa, entendi! E quais línguas vc fala atualmente?
@user-hm5ep4pp9v
@user-hm5ep4pp9v 5 месяцев назад
​@@MPES97 quais línguas vc dala
@naianealbuquerque5605
@naianealbuquerque5605 5 месяцев назад
eu tenho tdah , sempre fui pessima aluna, vida escolar um inferno mas de uma certa forma, meu hiperfoco era voltado pra idiomas , sempre gostei de aprender culturas diferentes , completei 370 dias de ofensiva no duolingo, ingles avançado, frances intermediario e agora aprendendo espanhol , video interessante demais
@Caellaena
@Caellaena 5 месяцев назад
parabens!!
@asshaiWitch
@asshaiWitch 5 месяцев назад
eu to terminando um curso de inglês intermediário, e o tdah me atrapalha muito pra falar ainda.
@orthovasky
@orthovasky 6 месяцев назад
Que show de video, eu particularmente falo inglês, português, arranho o italiano e o japonês. Mas sempre que esqueço uma palavra em um idioma, eu lembro no outro.
@andersonsabino_
@andersonsabino_ 5 месяцев назад
Eu falo inglês, japonês e coreano e consigo perceber as vantagens de saber uma língua diferente
@lis_adm9321
@lis_adm9321 5 месяцев назад
_Eu amo falar no dia a dia outras línguas as pessoas piram kkkk_
@silviomarquesdacosta2388
@silviomarquesdacosta2388 6 месяцев назад
Aínda aprenderei inglês. Sou jovem...nasci na década de 1960....😊 😮
@eams1234
@eams1234 5 месяцев назад
A dor de alguém que sabe só português e inglês tentando aprender os casos (nominativo, acusativo, prepositivo, genitivo, dativo e por aí vai) em Russo. Você tem que adaptar toda a sua linha de raciocínio e se forçar a pensar de um jeito diferente do que tá acostumado
@HyagoPinheiro
@HyagoPinheiro 5 месяцев назад
Faltou citar o filme "A Chegada", que aborda o aprendizado de uma nova linguagem. Que filme maravilhoso 😊
@adaltolima3894
@adaltolima3894 6 месяцев назад
Todo dia agradecendo ao acaso por aquela professora que ficava até um pouco mais tarde pra dar aula de inglês na 3a série da escola municipal 🙏🏽
@Someone_01s
@Someone_01s 5 месяцев назад
Já viram poliglotas conversando? Geralmente misturam de 2 a 3 idiomas em uma frase e se entendem perfeitamente bem. (As vezes faço isso com minha irmã kk mas é inconsciente)
@1bertomateus
@1bertomateus 5 месяцев назад
10:43 - É curioso porque português descreve muito melhor o sentimento da palavra saudade do que qualquer expressão em inglês. Mas a expressão "gone rogue" em português sempre parece ser traduzida nas coxas kkkkkkkkkk é bizarro como linguagem é algo incrível. Por isso que curso Letras :)
@giuliaf1217
@giuliaf1217 5 месяцев назад
O que eu mais gosto de saber outra língua é conhecer palavras que descrevem melhor uma sensação ou evento do que as disponíveis na lingua materna
@vanillaghosttt
@vanillaghosttt 5 месяцев назад
SIMMMMM
@lis_adm9321
@lis_adm9321 5 месяцев назад
_Sim, um exemplo é a palavra saudade cada língua tem sua forma de expressar esse sentimento._
@karlabertelli453
@karlabertelli453 5 месяцев назад
Fora a nossa "personalidade " que muda dependendo do idioma 😅
@wolfyffx
@wolfyffx 5 месяцев назад
simmmmm kkkkkkkkk
@mateusaugusto2517
@mateusaugusto2517 4 месяца назад
uso meu Inglês quando quero falar “absurdos” e preciso de toda a coragem possível, porque em EN sou mais corajoso kk
@carolinesantos_rcs
@carolinesantos_rcs 2 месяца назад
Sim kkkkkk
@sauloferro-gamedev4757
@sauloferro-gamedev4757 6 месяцев назад
Eu me bagunço todo com inglês, espanhol, tupi e alemão. As vezes acho que tô falando rápido mas não, troco palavras com o português.
@monali1995
@monali1995 6 месяцев назад
Sou poliglota e é impressionante ocmo há momentos que eu simplesmente tenhoq lutar para falar portugues pq a situaçao em q estou PEDE por expressoes em outros idiomas. Amo aprender noso idiomas, grande paixao.
@0123MGR
@0123MGR 6 месяцев назад
Aconteceu comigo, queria dizer para uma pessoa relevar comentários sobre o tempo, sobre o calor, porque eram “small talk”; mas falar que era “conversinha” ou “conversa fiada” parece que traz um ar de ironia na situação
@thiagoztaaso9784
@thiagoztaaso9784 6 месяцев назад
Exato, tem essa questão também. Muita coisa que é rude na nossa língua não necessariamente vai ser na outra. Por exemplo, o famoso "FYI" ou "For your information" em inglês é super normal e até visto como gentil. Já aqui, "pra sua informação" já interpretado de maneira mais incisiva@@0123MGR
@qikida
@qikida 5 месяцев назад
e eu que sou brasileira, moro na frança mas só falo inglês no trabalho 🤡 e todo santo latino vem falar comigo em espanhol. no fim do dia me sinto muito cansada.
@oliveiraviva5225
@oliveiraviva5225 5 месяцев назад
Também tenho esse "problema" pois moro na Polônia, mas uso inglês, francês e espanhol todos os dias no trabalho. No final do dia parece que corri uma maratona 🙃
@salomaocabral8816
@salomaocabral8816 6 месяцев назад
Quando eu estudava muito inglês, às vezes eu esquecia algumas palavras em português. Uma vez queria muito falar camarão, mas só vinha shrimp na minha cabeça
@TheAndy217
@TheAndy217 6 месяцев назад
Sei bem como é. Eu sempre esquece o equivalente em português para "accent". Inclusive fui pesquisar agora pra ver que é "sotaque".
@Anas7ergun
@Anas7ergun 6 месяцев назад
"Reviravolta" foi uma palavra que somente fui aprender muito tempo depois, antes disso tudo era "plot twist"
@eduardolourenco4212
@eduardolourenco4212 6 месяцев назад
background, bench press, provide
@BinhoReveles
@BinhoReveles 5 месяцев назад
Sou fluente em ingles mais que em espanhol e toda vez que tenho que falar espanhol meu cerebro fica brigando para não falar inglês. É um esforço ativo para falar só espanhol e não misturar as línguas. Mas quando falo português vem normal. Acho que o cérebro guarda as outras línguas em uma "cqixinha" separada do idioma primário.
@yurif5409
@yurif5409 5 месяцев назад
Tenho esse problema tbm. É difícil falar em espanhol sem dar vontade de falar em inglês
@jaquelinepallisserdeolivei7891
@jaquelinepallisserdeolivei7891 5 месяцев назад
Tenho esse mesmo problema! Como o inglês já está mais estabelicido na minha cabeça, ele vem mais naturalmente e é muito comum eu trocar quando estou praticando o espanhol. Minha teoria sempre foi também a de que o cérebro guarda esses outros idiomas na mesma "caixinha".
@matheusbrbs
@matheusbrbs 5 месяцев назад
Eu tenho esse problema, mas com o espanhol kkkkk. Tenho certa fluência em espanhol, e um pouco menos em inglês (embora eu consiga me comunicar e ser entendido), e sempre que vou falar o inglês é como se meu cérebro estivesse brigando pra não soltar palavras em espanhol nesse processo
@BinhoReveles
@BinhoReveles 5 месяцев назад
Obrigado pela resposta de vocês, legal saber que mais gente tem o mesmo "problema" e a mesma "teoria" de porque ele acontece.
@artkbral
@artkbral 6 месяцев назад
Trabalho com muita gnt que fala outras línguas ou são estrangeiros. Esses dias me perguntaram qual o nome da parte de cima, especificamente que tenha formato de maçaneta, do registro de uma torneira. Quando respondi "alavanca" ele me disse "não alavanca tem outro movimento".
@analuizapassos4678
@analuizapassos4678 6 месяцев назад
É bem isso!
@simoneprefeito2012
@simoneprefeito2012 5 месяцев назад
Já dizia o saudoso poeta Mário Quinrana: "Já tentou pensar sem palavras?"
@elainemota1167
@elainemota1167 5 месяцев назад
Tenho uma dúvida: por que qdo aprendemos uma 3° língua a associamos com nossa 2° língua e não com nossa língua materna? Será que línguas estrangeiras "ocupam" um lugar diferente da nossa 1° língua no cérebro? Pergunto isso pq qdo fui aprender espanhol, sempre "pensava" em inglês (minha 2°língua) e não em português, apesar de fazer mais sentido associar à minha língua materna pela semelhança 🤔
@fabriciomoura2280
@fabriciomoura2280 5 месяцев назад
Deixando meu comentário aqui só para esperar uma resposta
@plantocores.colhosabores8145
@plantocores.colhosabores8145 5 месяцев назад
Tbm percebi qnd estava começando a aprender a 3a língua (francês) as vezes pensava na 2a (inglês) para responder. Até hj as associações novas gravo primeiro no inglês 😂
@mairasann
@mairasann 5 месяцев назад
@@plantocores.colhosabores8145 ISSO AQ ☝ eu também, exato mesmo caso
@AncientSeraph
@AncientSeraph 5 месяцев назад
Eu também, eu imagino que é pq inconscientemente sabemos que o inglês é a língua mais global atualmente, e a que mais teria chance de ser reconhecida por um estrangeiro
@wellington7845
@wellington7845 5 месяцев назад
Acho que é por causa do processo de aprendizagem de um novo idioma. Nós não temos consciência do processo de aprendizagem do idioma nativo, mas o segundo idioma vem com todo o conhecimento da fase de "não saber nada" até o ponto de "entender sem fazer tradução mental". Como o cérebro sempre procura o caminho mais fácil e o processo do segundo idioma está "mais fresco" que do primeiro, ele deve fazer essa associação com o terceiro. Lembrando que nada disso é científico, é só o meu achismo sobre o tema rsrsrsrs.
@Vaniapsyche
@Vaniapsyche 5 месяцев назад
Sou intérprete e falo 4 idiomas. Sobre o sotaque a informação não foi completa. Todos nós temos sotaques, existem sotaques regionais por exemplo e ainda assim são sotaques nativos. Isso tem que ser levar em consideração ❤❤
@AblauJos
@AblauJos 6 месяцев назад
Finalmente sinto que meus 5 cursos no Duolingo vão valer a pena
@thallesaraujo7814
@thallesaraujo7814 5 месяцев назад
Morar no exterior e ter que ser entendido em inglês melhorou a minha respiração! Como a minha mente era muito mais rápida do que a minha língua (literalmente a minha língua), eu só conseguia falar de maneira clara quando falava mais devagar. Ter que fazer isso todos os dias mudou a minha velocidade normal de fala e, como consequência, a qualidade da minha respiração.
@levi.fernandess
@levi.fernandess 5 месяцев назад
Faz total sentido, que interessante!
@quecleiton5422
@quecleiton5422 5 месяцев назад
Excelente, me fez pensar em quantas conexões neurais nós no brasil perdemos por não aprender espanhol e linguas indígenas quando crianças e também fez pensar o risco que é adotar tantos estrangeirismos substituindo nossos termos em portugues ao inves de somar todos eles em nosso catalogo.
@spartacocarlos8417
@spartacocarlos8417 5 месяцев назад
Uma antiga amiga tentou "introduzir" amigos seus a mim depois que fez intercâmbio cultural nos EUA. É claro que recusei, mas aceitei que ela os apresentasse.🙂
@thainasoares4758
@thainasoares4758 5 месяцев назад
Levei uns 15 segundos pra entender o que a antiga amiga tinha feito de errado 😂
@saratf
@saratf 5 месяцев назад
Nossa, demorei para perceber.
@Davi3038849844
@Davi3038849844 5 месяцев назад
karai deu uma kgada de anglicismo
@denisecunha1608
@denisecunha1608 5 месяцев назад
Kkkkkkkkk morri de rir
@StudiesByme
@StudiesByme 5 месяцев назад
Un filme que aborda sobre isso é "A chegada", é maravilhoso e profundo, recomendo muito
@jptolledo
@jptolledo 5 месяцев назад
Eu percebi que é nítido como as pessoas mudam o português após viver muito em outro país. Por exemplo, muita gente que se mudou pra Alemanha passa a chamar varanda de balcão porque em alemão é Balkon. Outro exemplo disso é meu chefe brasileiro, que trabalha há anos falando em espanhol, começou a usar a palavra "molestar" no sentido de "atrapalhar" mesmo em português. No Brasil o verbo "molestar" tem um significado bem mais sério.
@kinhotri
@kinhotri 5 месяцев назад
Uma vez vi uma senhor português que morava há muitos anos nos EUA, ele chamava faca de naifa (knife). Fiquei surpreso...
@Bonie52_
@Bonie52_ 5 месяцев назад
Issso é bem comum acontecer no nosso cerebro, nós meio que confundimos com a palavra estrangeira se relacionando com a nossa lingua-mae por ser parecida na escrita ou no som, ate mesmo com vocabulario diferente e cria-se um costume inseparavel.
@jvctr5977
@jvctr5977 5 месяцев назад
Molestar tem o mesmo significado em português. Porém, apenas em algumas partes do nordeste (especialmente no sertão) preserva-se o sentido original do termo, até onde sei.
@elainemota1167
@elainemota1167 5 месяцев назад
Atila, como amo esse assunto, vou pedir: "Por favor, traga mais vídeos com essa temática!". Algumas sugestões seriam o mito de q p aprender uma nova língua precisa dominar 1° o português; é saudável ou prejudicial criar uma criança de forma bilíngue?; mudamos nossa personalidade / voz ao falar uma língua estrangeira? E por aí vai...Obrigada pelos vídeos maravilhosos e viva a Ciência 🎉🎉
@RafaelRosaRaR
@RafaelRosaRaR 5 месяцев назад
Essa conversa lembrou muito o filme "A Chegada", leva esses estudos linguísticos pra um outro nível. Sugestão: fazer um video sobre a colonização reversa do Brasil sobre Portugal.
@lunaeocaos715
@lunaeocaos715 5 месяцев назад
Eu amo esse tipo de conteúdo por que sendo poliglota indo pro quinto idioma (italiano) eu acho adorável descobrir mais estudos sobre esse tipo de assunto e sobre como meu cérebro funciona Heheheh
@Someone_01s
@Someone_01s 5 месяцев назад
Excelente vídeo! No meu caso, muitas vezes encontro palavras em inglês ou japonês para me referir a uma situação em português. "Essa piada foi tão smooth" pq é difícil achar uma palavra tão boa quanto "smooth" para esse contexto 🤓 por isso é difícil encontra palavras, pq você conhece uma que caberia melhor na frase, mas ngm vai entender.
@TamirisThiemiKanegusuke
@TamirisThiemiKanegusuke 5 месяцев назад
めっちゃ分かる!😅
@VictorFerreiraGuitarrista
@VictorFerreiraGuitarrista 5 месяцев назад
Vídeo sensacional. O meu sonho é aprender russo! Me apaixonei por Moscou ao assistir Gambito da Rainha e sempre achei meio misterioso e instigante o alfabeto cirílico, parece um código criptografado (rsrs). Assim que finalizar a minha peleja nos concursos públicos eu quero me aprofundar nos estudos da língua russa.
@snoopy4554
@snoopy4554 5 месяцев назад
russo é maravilhoso
@arthurgabriel2625
@arthurgabriel2625 5 месяцев назад
Só cuidado pra não ser bombardeado quando for viajar pra lá kk
@nailsonfigueiredo6976
@nailsonfigueiredo6976 6 месяцев назад
Mais um ótimo vídeo. Não vejo a hora de poder falar pra alguém em um momento propício sobre o significado da palavra garçom. Obrigado, Atila.
@iuq134
@iuq134 6 месяцев назад
O filme A Chegada trata dessa alteração que a linguagem traz à forma de pensar.
@HAngeli
@HAngeli 6 месяцев назад
Se tiver oportunidade lê o conto do Ted Chiang .
@elainemota1167
@elainemota1167 5 месяцев назад
​@@HAngeliEsse é o nome do livro? "O conto"? É q fiz uma rápida pesquisa e só encontrei "A história da sua vida e outros contos"....
@the_oneironaut
@the_oneironaut 5 месяцев назад
Primeiro português, and then I learned English, 今は日本語を勉強している、とても楽しいです❤
@kelvinrangel8044
@kelvinrangel8044 5 месяцев назад
exatamente o mesmo caminho que eu, e ver você comentar algo em japonês e perceber que consegui ler todos os kanjis sem problemas me enche de determinação kkj
@the_oneironaut
@the_oneironaut 5 месяцев назад
@kelvinrangel8044 Vamos lá, rumo a fluência! Boa sorte my friend.
@dielsonvt5827
@dielsonvt5827 5 месяцев назад
Same
@akiraiwasaki6695
@akiraiwasaki6695 5 месяцев назад
すごい!
@vinidias015
@vinidias015 6 месяцев назад
É foda, depois que melhorei realmente em inglês tive a impressão de pensar e falar mais devagar, porque o tempo todo vêm códigos do segundo idioma
@eduardolourenco4212
@eduardolourenco4212 6 месяцев назад
Eu tenho mais dificuldade de me expressar (oralmente) em português do que em inglês. Eu simplesmente não consigo estruturar argumentos ou contar uma história de forma rápida e coesa, ai eu começo ficar nervoso. Aprender uma nova língua parece tbm meio que reaprender a se comunicar
@Prescott2400-my6di
@Prescott2400-my6di 6 месяцев назад
Talvez te ajude saber que brasileiro também não sabe falar português.
@ezecebim8704
@ezecebim8704 6 месяцев назад
Esse video saiu em um momento chave pra mim. Tô estudando ingles a quase 3 meses e acabei de sair de uma aula. Esse tipo de informação só me motiva a continuar estudando. Obrigado, Atila!
@maicongomes9721
@maicongomes9721 5 месяцев назад
Vídeo massa mas ouvir "falar sem sotaque" doeu na alma
@jsprivateclasses
@jsprivateclasses 5 месяцев назад
Sim, achei bem zoado também. Mas normalmente quem não estuda idiomas não entende essa questão de sotaque vs pronúncia.
@isamf447
@isamf447 5 месяцев назад
@@jsprivateclasses Mas é um pouco inaceitável, já que o canal se propõe a divulgar a ciência, a linguística tá aí pra isso.
@61Gowi.
@61Gowi. 5 месяцев назад
realmente.
@simoneprefeito2012
@simoneprefeito2012 5 месяцев назад
A pessoa aqui aprendendo inglês, espanhol, francês e italiano, por que? Só porquê eu quero... 😅😅😅 Espanhol sempre gostei, inglês pq precisa, italiano pq sempre quis e francês por causa do Antoine de Saint'Éxupèry...
@eopaf4mamemosi482
@eopaf4mamemosi482 6 месяцев назад
ótimo vídeo Atila, descreveu bastante coisa que esta acontecendo comigo por estar aprendendo um novo idioma
@cearascbrasil
@cearascbrasil 4 месяца назад
Moro há quase 5 anos na Alemanha. Vim para fazer um mestrado em alemão e para isso tive de desenvolver meu alemão até o nível C1. O inglês eu já tinha aprendido no Brasil mas nunca foi um nível super avançado. Me comunico e escrevo bem, mas não me considero C1. Mesmo assim tive aulas tanto em alemão quanto em inglês e me considero fluente em ambas. Como no início as aulas eram mais em alemão o inglês ficou de lado e era simplesmente terrível falar inglês, porque eu não conseguia terminar uma frase em inglês sem falar alemão!!!! xD era realmente desafiador. Mas eu comecei a voltar a falar inglês durante as aulas de inglês e hoje em dia consegui separar bem as duas na minha mente. Há só um problema, se eu estiver falando com uma pessoa em alemão ou em inglês e eu precisar ficar trocando as línguas constantemente eu obviamente vou embaralhar as palavras kkkkk mas consigo falar as duas separadamente. Eu só percebi também que por ter um contato muito alto com alemão essa língua influênciou até na minha língua materna. Eu chego a pensar em português misturando com alemão e por vezes inicio uma frase em português e quero meter uma palavra em alemão no meio mas não cabe, então tenho de refazer a frase hahaha é bem interessante o funcionamento do cerébro.
@PositivePlayers
@PositivePlayers 4 месяца назад
Será que da pra aprender alemão só no duolingo ? 🤔 Sou doido pra aprender
@kcaua6241
@kcaua6241 4 месяца назад
sempre que tento falar espanhol eu começo a falar inglês sem nem perceber kkkkkk
@JPduclerc
@JPduclerc 3 месяца назад
​@@PositivePlayersNo sentido que tudo é possível, sim.
@eduardoalcantara4509
@eduardoalcantara4509 5 месяцев назад
às vezes ocorre de eu precisar escrever uma palavra e eu não me lembrar dela em português, e sim em inglês, aí eu fico tentando lembrar qual é a palavra em português
@zaphkielbellofiore185
@zaphkielbellofiore185 5 месяцев назад
Isso quando tu não vai fala uma palavra e metade sai português e a outra metade inglês e só faz sentido na tua cabeça kkkkk
@joilhermekujoh4365
@joilhermekujoh4365 5 месяцев назад
I was ever passed por isso often, e it's tão good knowar that algum um ever passed for isso
@joilhermekujoh4365
@joilhermekujoh4365 5 месяцев назад
The bigger problem is writar and forguetar the word and don't knowar How to write em inglish
@eduardoalcantara4509
@eduardoalcantara4509 5 месяцев назад
​@@joilhermekujoh4365 kkkkkk agora eu sei como ler em inglês britânico
@eduardoalcantara4509
@eduardoalcantara4509 5 месяцев назад
​@@zaphkielbellofiore185 EXATAMENTE 😂😂😂
@jouer-e8k
@jouer-e8k 5 месяцев назад
Aprender outra língua é turbinar a inteligência linguística. Não adianta querer aprender outra língua sem o esforço de aprender algumas estruturas básicas da língua materna.
@wellington7845
@wellington7845 5 месяцев назад
Ficamos muito mais conscientes do nosso próprio idioma quando aprendemos outros, pro bem e pro mal rsrsrs
@hapuqui_kitsch
@hapuqui_kitsch 5 месяцев назад
Eu falo inglês já faz mais de 3 anos e esse ano estou aprendendo mandarim e nossa é muito libertador a fonética da língua portuguesa. Temos muita fonética e isso ajuda muito pra quem gosta de aprender outras língua pq o esforço é só se familiarizar com a silábica
@Matheus10y
@Matheus10y 5 месяцев назад
Mt legal seu comentario, comecei mandarim este ano tbm mas no meu caso faz 3 dias.
@hapuqui_kitsch
@hapuqui_kitsch 5 месяцев назад
@@Matheus10y boa sorte pra nós e que não desistamos no caminho kkkkkkk
@Craft07
@Craft07 5 месяцев назад
Tem q ter muita coragem pra aprender mandarim kkk essa coragem eu n tenhokk😅 boa sorte pra vcs🫶
@fepaioe
@fepaioe 5 месяцев назад
你好, eu também estou estudando Mandarim e Francês atualmente. Já sou fluente em Inglês e Espanhol, e o que mais acho divertido é colocar o teclado do celular em 5 idiomas. 😅 Eu não converso com ninguém em Mandarim nem em Francês virtualmente, mas em Inglês e Espanhol com bastante frequência, e é muito engraçado ver como o meu celular já misturou tudo quando estou escrevendo KKKKKK
@alesscav99
@alesscav99 5 месяцев назад
Além do português, falo inglês e alemão e aprendi tudo apenas estudando sozinho e conversando com pessoas. Estou aprendendo italiano, polonês e holandês e posso afirmar que em cada idioma, tenho um jeito de ser diferente do outro. Não chega ser uma outra personalidade, mas algumas coisas em alemão por exemplo são expressadas em uma palavra, já no português e em inglês, é preciso dizer uma frase.
@heraclitodigital
@heraclitodigital 5 месяцев назад
Atila, adorei o vídeo, muito obrigado pelo conteúdo. Porém, eu não pude deixar de lembrar da teoria Sapir-Whorf que apontam que a estrutura e o vocabulário de uma língua são capazes de moldar os pensamentos e percepções de seus falantes - e que, portanto, cognição e língua são inseparáveis. Um filme excelente para entender essa teoria é o filme "A chegada", recomendo fortemente.
@quecleiton5422
@quecleiton5422 5 месяцев назад
Ótima recomendação, o desfecho é tão bom que dá vontade de sair dando spoiler aqui
@AdlerSantos
@AdlerSantos 5 месяцев назад
Eu sempre imaginei isso, a abstração do pensamento depende da linguagem? Ou o pensamento abstrato sem linguagem é impossível de transmitir, apenas possível sentir?
@jsprivateclasses
@jsprivateclasses 5 месяцев назад
👏🏽👏🏽👏🏽
@brunadomingos1246
@brunadomingos1246 5 месяцев назад
Hellen Keller é outro caso. Ela tinha surdo-cegueira e descreve em seu livro “a história da minha vida” como antes da linguagem, ela não tinha pensamento complexo. Ex: ela sabia que ia passear quando a mãe colocava um chapéu em sua cabeça.
@FabiodeAlbuquerque
@FabiodeAlbuquerque 5 месяцев назад
Bem lembrado! Ainda sobre o assunto de pensamento complexo/consciência/etc ligado à questão da linguagem (estou sendo bem generalista nos termos) tem o documentário de 1971 do Werner Herzog chamado "Terra do Silêncio e da Escuridão" - tem legendado aqui no RU-vid inclusive.
@ewertonramon6340
@ewertonramon6340 5 месяцев назад
Estudar idiomas é sempre interessante.
@frederico.
@frederico. 5 месяцев назад
Eu já fiz aulas de várias línguas, umas mais outras bem pouco, e gosto muito de aprender sobre culturas de maneira geral: inglês, espanhol, francês, italiano, espanhol, alemão, japonês e português, claro. Além disso considero aprender instrumentos musicais também importante pra manter uma reserva cognitiva, independentemente se tem leitura de partitura ou se se toca por imitação.
@aurarora9
@aurarora9 6 месяцев назад
fiquei o vídeo todo esperando um "esse vídeo foi patrocinado pelo duolingo"
@muriloous
@muriloous 5 месяцев назад
Ué, no começo do vídeo ele fala de outro aplicativo
@FelipiFreo
@FelipiFreo 6 месяцев назад
Sou quadilíngue, o sentimento que eu tenho é mais como se eu soubesse a essência de uma palavra, situação, pensamento ou sentimento do que a palavra que descreve ela em si É paradoxal, mas é como se depois e aprender outros idiomas minah mente não precisasse mais de palavras
@CountryGamesBra
@CountryGamesBra 6 месяцев назад
Acho que nao existe quadrilingue, o certo é poliglota
@thiagoztaaso9784
@thiagoztaaso9784 6 месяцев назад
sou poliglota também e nunca vi ninguém usar a palavra quadrilingue antes kkkkkkk
@jonathanbraga564
@jonathanbraga564 6 месяцев назад
Isso acontece comigo já que a minha terceira é uma língua que normalmente tem ordem de frase é diferente do inglês, do Português, do italiano e de qualquer língua Latina não é mesmo
@FelipiFreo
@FelipiFreo 5 месяцев назад
Foi uma escolha para passar uma comunicação mais precisa. Eu não ligo se a palavra existe ou não se de qualquer forma você entendeu
@lucasdasilva23
@lucasdasilva23 5 месяцев назад
@@FelipiFreo também estou no caminho do linguista, que começa a enxergar a linguagem de forma muito mais abstrata, é quase matemática. Aprende uma língua de sinais e sua mente vai abrir ainda mais.
@janderson8382
@janderson8382 5 месяцев назад
Aprender um outro idioma é sortir nossos chaveiros com chaves que podem abrir novas portas, gavetas... Estou no processo de aquisição d lingua inglesa e tem sido gratificante perceber o que já tem me proporcionado.
@elainemota1167
@elainemota1167 5 месяцев назад
Uau, adorei a analogia 👏🏻🤗🗝🔑🚪
@ingridnataly_
@ingridnataly_ 5 месяцев назад
esses dias eu me peguei falando num restaurante "eu posso ter um cardápio?" e percebi q meu processamento dessa frase veio do inglês "can i have the menu?" e foi mt louco ter essa constatação de q as línguas tão meio q se fundindo na minha cabeça kkkkkkkk btw vídeo mt bom
@Craft07
@Craft07 5 месяцев назад
Eu tenho medo e endoidar meu celebro e n conseguir falar mais nada com esse negócio de aprender outro idioma😭
@ingridnataly_
@ingridnataly_ 5 месяцев назад
@@Craft07 não mano kkkkk pelo contrário, vc tem mais opções, e sabia q aprender um novo idioma diminui as chances de ter amnésia ou demência na velhice? é um ótimo exercício pra o cérebro
@ciadastrancas
@ciadastrancas 5 месяцев назад
Eu faço duolingo, resolvi fazer do nada até q anunciaram q uma menina de origem da Inglaterra q sabe um pouco de português podia entrar na minha escola e q ela morava no meu prédio. Dps de 1 ano estudando duolingo agr tenho uma amg estrangeira e sou a tradutora de meus outros amgs. O nome dela e zoe.Nunca imaginei que isso seria tão útil tão sedo sério!
@Lacremon
@Lacremon 5 месяцев назад
Acho muito legal como a paternidade trouxe assuntos como esse ao interesse do Átila. Muito bom
@coffee-is-power
@coffee-is-power 4 месяца назад
Sou um portugues que é fluente em ingles e tou a aprender japones e eu sinto muitas coisas faladas no video. O meu cerebro fica a trocar de linguas a toda hora, as vezes e ingles, as vezes e portugues e ainda as vezes e japones ainda que com menos frequencia porque nao sou fluente ainda apesar que to a trabalhar nisso com pratica de conversacao com um amigo japones no discord
@nagatoleonhart
@nagatoleonhart 3 месяца назад
Eu também com o Chinês
@xiaomandarim
@xiaomandarim 5 месяцев назад
E aí, Atila? Já pensou em aprender mandarim?
@doradesouzamourao876
@doradesouzamourao876 5 месяцев назад
Nossa, você me esclareceu tantas coisas em relação à minha condição de ter crescido como bilingue! Agora sei porque me faltam palavras para descrever coisas, que me fazem consultar diciinários em busca de sinônimos. Estou mais aliviada.
@eduardosirena3442
@eduardosirena3442 6 месяцев назад
Como um poliglota, esperava ansiosamente um vídeo seu sobre multilinguismo! Excelente vídeo, como sempre!
@johan_laitier
@johan_laitier 5 месяцев назад
A palavra Garçonnette existe em Francês. Que é uma menina muito jovem ou pequena. De qualquer maneira garçon aqui na França se chama: Serveur ou serveuse. Mas a Gente se referem a eles como Monsieur ou Madame.
@guilhermeportugal6389
@guilhermeportugal6389 6 месяцев назад
Além disso tem a questão cultural de cada língua. Sempre que você aprende uma língua nova você pega a cultura dela também e acaba entendendo melhor toda uma população não só em palavras mas em sentimentos. Quando aprendi chinês passei a entender muito mais algumas formas deles de agir e pensar e falar (que podem parecer ríspidas mas tem tudo a ver com a língua). E de bônus, cada língua tem várias associadas. Se você sabe português você já tem uma noção de espanhol e italiano. Se você sabe chinês já tem noção de coreano e japonês.
@dennercassio
@dennercassio 6 месяцев назад
Mas chinês, coreano e japonês são línguas completamente diferentes não?
@impactocinico
@impactocinico 6 месяцев назад
@@dennercassio Na escrita, chinês e japonês compartilham os ideogramas. Coreano eu não sei, me parece completamente diferente desses dois
@veggi3215
@veggi3215 5 месяцев назад
@@impactocinico Acredito que essas línguas tem em comum usar a lógica da representação de uma sílaba através de um ideograma. No coreano, cada letra possui um símbolo e um conjunto de símbolos formam uma sílaba, e o conjunto de sílabas formam uma palavra. No Japones, cada silaba é representada por um ideograma, e um conjunto de ideogramas (katana,hiragana) formam uma palavra ou significado (o kanji pode ser um ou mais ideogramas, e possui um ou mais hiraganas na pronúncia). No Mandarim, cada ideograma já representa uma idéia/significado, e singularmente ou em conjunto formam uma palavra. As três você usa uma sílaba para cada ideograma na pronúncia.
@danielvenancio429
@danielvenancio429 6 месяцев назад
Atualmente falo Português, Inglês e Francês. Estou aprendendo Alemão. A cada dia que passa, sinto que meu vocabulário em Português piora.
@HAngeli
@HAngeli 6 месяцев назад
E será que não ajuda se você ler umas coisas em inglês, assistir uns conteúdos?
@JoJoQueer
@JoJoQueer 6 месяцев назад
Entendo akskksks muitas vezes é mais fácil falar em uma expressão em outra língua doque em português
@JoaoGabrielJF724
@JoaoGabrielJF724 5 месяцев назад
É comum
@GootsGaming
@GootsGaming 5 месяцев назад
Sinto que piorei muito no inglês desde que comecei estudar alemão 😢
@okdysi
@okdysi 5 месяцев назад
Pensei que era só eu 😂😂😂😂😂. Quando comecei a estudar francês, parecia que eu tinha ficado mais burro no português, isso quando eu não misturo tudo com inglês, aí fica uma desgraça 🤣🤣🤣🤣🤣
@conexaoriotoquio
@conexaoriotoquio 5 месяцев назад
Pqp Átila, q texto épico! Obrigado por existir!
@caiofariasgs
@caiofariasgs 5 месяцев назад
Muito verdade. Falo quatro idiomas e quando eu tava aprendendo francês, é começando a pensar em francês, o cérebro precisa mudar de língua pra acompanhar o pensamento
@wellington7845
@wellington7845 5 месяцев назад
Quando alguém que fala português me pergunta sobre aprender o segundo idioma, eu sempre recomendo o espanhol. Com o espanhol, chegamos mais rápido a esse momento em que o cérebro deixa de fazer a "tradução online" e separa os dois idiomas em "caixinhas" separadas. Depois que você aprende como ocorre isso no cérebro, aprender outros idiomas fica bem mais fácil.
@AdlerSantos
@AdlerSantos 5 месяцев назад
Tá estudando francês tbm né ratão kkk Realmente francês tá sendo um desafio e tanto, eles são tão complicados quando a gente na gramática. Mas, pra mim acho que o fundamental é o vocabulário. Por exemplo vejo vídeos de russas falando português, erram muito a gramática, mas, da pra entender perfeitamente e conversar de forma fluida. Depois que vi as primeiras palavras em francês, eu realizei que inglês é a língua mais fácil do mundo.
@jeffersonsantos0
@jeffersonsantos0 5 месяцев назад
Também estou assim só que com alemão kkkk
@dgshoe
@dgshoe 5 месяцев назад
Engraçado que justo esse vídeo não tem legendas em inglês. Adorei o vídeo; eu falo muito com uns amigos gringos sobre essa influência que saber uma segunda língua tem na minha forma de pensar. A parte sobre ter um repertório menor de palavras em cada língua é verdade e um pouco irritante, mas é a vida.
@fabinhojf
@fabinhojf 6 месяцев назад
Atila fala sobre os falantes bilíngues bimodais... Língua oral e língua de sinais. Sobre o processo de falar duas línguas diferentes ao mesmo tempo.
@edininhaconde
@edininhaconde 5 месяцев назад
Sensacional esse fechamento do vídeo! A nossa mistura brasileira é muito rica e é preciso valorizar.
@Xando2008
@Xando2008 5 месяцев назад
Colega, eu aprendi inglês morando nos EUA quando jovem e tenho facilidade nas duas linguas. Hoje morando na Bélgica eu preciso aprender Francês. É complicado voltar a aprender outra lingua. Principalmente o francês que o que está escrito não parece como falamos.
@maluquinho18
@maluquinho18 6 месяцев назад
Toda essa relação entre palavras e pensamento me lembrou do livro "1984". Bom demais
@WilliamCamargo-e2g
@WilliamCamargo-e2g 6 месяцев назад
Depois de algums anos morando fora mudou a forma e Assimilando Ingles e Espanhol sinto que mudou ate a forma como percebo Minha emocoes
@graziflor6051
@graziflor6051 5 месяцев назад
Meu filho tem 15 anos. Fala inglês. Começou aprender com 3 anos. Agora ainda estuda inglês mas está aprendendo alemão. Ele tem facilidade
@caiofariasgs
@caiofariasgs 5 месяцев назад
Isso não é facilidade. Ele aprendeu na idade certa e teve muita exposição a língua.
@Luciana-wg8gb
@Luciana-wg8gb 5 месяцев назад
Concordo com o Caio. É muito legal que seu filho fale esses idiomas, mas isso não é facilidade. Ele até pode ter, mas o mais provável é que vocês apenas tiveram condições de fornecer um ambiente em que ele fosse exposto ao aprendizado desde muito cedo. Se ele não tivesse esse contexto e fosse começar agora, sem acesso à boa educação, provavelmente não seria fácil, como não é para a maior parte das pessoas. Como o Atila deixa bem claro no vídeo, se uma pessoa não aprender uma língua na época correta, vai ser mais difícil aprender até mesmo a falar um único idioma ou língua de sinais.
@Luciana-wg8gb
@Luciana-wg8gb 5 месяцев назад
​@@caiofariasgs verdade, bem colocado! Facilidade e oportunidade de aprendizado na época ideal são coisas bem diferentes.
@djbokasuja
@djbokasuja 5 месяцев назад
Tankar foi criado por algum top laner. Certeza.
6 месяцев назад
Pra quem é imigrante, como eu, faz toda a diferença.
@frnandd__
@frnandd__ 5 месяцев назад
Vou começar a aprender Italiano agora! Valeu, Atila
@FranciscoSilva-nw3eu
@FranciscoSilva-nw3eu 5 месяцев назад
Video incrível. Alias...procuro um livro que o Átila mencionou em um de seus vídeos sobre as formas de pensar e os reflexos das línguas ocidentais e orientais, mas não consigo encontrar o vídeo no qual ele menciona o livro!!!!!
@renanmonteiro4046
@renanmonteiro4046 6 месяцев назад
Sou prof na Babbel!!! 😊
@anaracca2394
@anaracca2394 5 месяцев назад
Tenho 55 anos estou aprendendo inglês e tem sido muito estimulante e prazeroso!
@malty776
@malty776 5 месяцев назад
Sobre a nação de tempo, Acontece muito quando to ouvindo japonês, eles falam "três anos atrás", mas o "atrás" é a palavra que significa "frente" Pense em uma confusão maldita anda mais que eles falam ao contrario
@DrgSuper
@DrgSuper 5 месяцев назад
Acho que "Antes" é um termo melhor pra 前, mas realmente é bizarro como pensar que os caras conseguem usar a mesma palavra pra "Em frente" e "Antes". Talvez se tu pensar "Algo em frente de acontecer" colocando os períodos que você tá comparando em uma linha do tempo faça sentido, mas é zoado isso ai kkkkk
@ryneus885
@ryneus885 5 месяцев назад
Agora eu tento imaginar o tempo como uma fila. A pessoa que está na FRENTE vai ser atendida ANTES de mim, e a pessoa que está ATRÁS, vai ser atendida DEPOIS de mim. Acho que no inglês também é parecido, porque o "before" pode ser usado par antes e frente. No caso, "before the king" é diante do rei.
@DrgSuper
@DrgSuper 5 месяцев назад
@@ryneus885CARALHO genial. Eu juro pra você que repeti tantas vezes as palavras "before", "behind" e "after" até chegar o ponto em que eu não sei mais os significados delas hausdhaudhaushd Mas alcancei o Nirvana, obrigado!
@Craft07
@Craft07 5 месяцев назад
​@@DrgSupernem eu tbm sei mais oque essas 3 significa kkk
@Caellaena
@Caellaena 5 месяцев назад
@@ryneus885 tenho quase ctz que os orientais enxergam da seguinte forma: o que está no seu passado ja aconteceu e voce sabe o que aconteceu, está claro, está visível, logo está na sua frente, pois o que está na sua frente você consegue ver. Já o futuro é incerto, nao sabemos como será, por isso está atrás, não o enxergamos.
@thamirisflorbaroni8932
@thamirisflorbaroni8932 5 месяцев назад
Queria aprender a falar coreano. Não vou assinar a Babbel só porque não tem coreano, não é por falta de dinheiro kkkkk
@danielsouza1721
@danielsouza1721 6 месяцев назад
O que mudou pra mim foi conseguir passar raiva em 5 idiomas no Twitter. Incrível! Nas questões de trabalho me parece que não ajuda nada, ao menos aqui no BR.
@valeriayida5800
@valeriayida5800 6 месяцев назад
Comece a ler livros em outras línguas. Tem muita coisa boa que não traduzida e publicada no Brasil.
@danielsouza1721
@danielsouza1721 6 месяцев назад
@@valeriayida5800 Faço isso demais. É meu principal meio de expandir vocabulário. Obrigado!
@carolinaribeiro4214
@carolinaribeiro4214 5 месяцев назад
Atila citando Vygotsky e deixando os corações dos professores quentinhos ❤
@alexabreu3670
@alexabreu3670 5 месяцев назад
Acho que a gente inclusive constrói (ou ganha) novas formas de pensar. Percebi muito isso aprendendo italiano. Só um exemplo: “estou doente, mas estou bem” = “sono malato, ma sto bene” - (ficaria como: SOU doente, mas estou bem)
@reclamaidomeucomentario00
@reclamaidomeucomentario00 5 месяцев назад
Percebi que no espanhol têm coisas parecidas... Mas agora não veio nenhum exemplo na mente
@ViviFadinha
@ViviFadinha 6 месяцев назад
assinei o babel live por um mês e não gostei, não me deixou motivada achei as aulas em grupos bem inúteis...
@bidonejack
@bidonejack 6 месяцев назад
Admiro casos como o do pai da psicanálise Freud que aprendeu espanhol só para poder ler o Don Quixote na língua original, tal o fascínio que ele tinha pelo personagem e pelas nuances da personalidade dele em todas as histórias de suas desventuras do livro. A língua é um patrimônio de cada cultura!
@quecleiton5422
@quecleiton5422 5 месяцев назад
E o Openhaimer que aprendeu austriaco (se não me engano) para dar uma palestra no país? kkkk esses caras são obstinados
@wellington7845
@wellington7845 5 месяцев назад
É uma experiência interessante ler um livro no idioma original.
@lucasdasilva23
@lucasdasilva23 5 месяцев назад
Eu aprendendo língua de anime pra tentar entender o original sem legendas
@arthurgabriel2625
@arthurgabriel2625 5 месяцев назад
​@@quecleiton5422Austríaco não é uma língua! O certo é que ele aprendeu o sotaque austríaco
@bryan26olive
@bryan26olive 5 месяцев назад
Mas como funciona o cérebro de quem aprende a língua de SINAIS? Onde a forma de pensar as frases é deferente até na ordem entre elas...?
Далее
Faz sentido exercícios para emagrecer?
10:47
Просмотров 320 тыс.
Você é uma pessoa DIURNA ou NOTURNA?
11:38
Просмотров 301 тыс.
Как снимали мой клип POLI - Котик
00:37
🦊🔥
00:16
Просмотров 308 тыс.
МАЛОЙ ГАИШНИК
00:35
Просмотров 383 тыс.
Лиса🦊 УЖЕ НА ВСЕХ ПЛОЩАДКАХ!
00:24
Meios de Registros Pedagógicos
35:42
Просмотров 34
Como seu cérebro muda ao falar outros idiomas
7:50
Просмотров 528 тыс.
Estamos sozinhos no universo?
1:33:54
Просмотров 311 тыс.
O segredo da MERITOCRACIA
18:39
Просмотров 1,2 млн
Por que ideologias podem emburrecer
14:58
Просмотров 262 тыс.
Nossa língua portuguesa-PODCAST Não Ficção
1:35:49
Просмотров 140 тыс.
Como a inteligência artificial já manipula sua vida
26:12
Toda a História da Filosofia - Parte 1
1:19:04
Просмотров 497 тыс.
Как снимали мой клип POLI - Котик
00:37