Os Portugueses com suas caravelas foram os primeiros ocidentais a desembarcarem no Japão, os quais nunca haviam visto embarcações tão avançadas e que poderiam navegar por grandes distancias.
Que curioso nunca imaginei que tinha palavra japonesas de origem portuguesa, mas sabia que os portugueses foram os primeiros europeus a chegar no Japão
Legal! Não sabia essa do おんぶ . O interessante é que em português significa uma parte do corpo e em japonês já representa um gesto íntimo, que você só faz com pessoas próximas. Será que os monges costumavam carregar as pessoas assim? Haha.
Vídeo excelente! Em 2019 desenvolvi uma paixão pelo Japão e tudo noque vem nele, sua cultura. Comecei a estudar japonês ano passado e é sempre muito bom aprender coisas mais íntimas e novas do país.
Os portugueses foram o povo mais desbravadores do mundo, muitos brasileiros não dão muito valor ao português,mas cara! Eles foram até a China e o Japão e India converter os povos ao Cristianismo!!! Amo eles vei... Obrigado portugueses por terem colonizados o Brasil!
@@dailocostapotiguar1039 Momento histórico, não tire as coisas do contexto. Aos dias de hoje, inaceitável, antes, heroísmo. E meu querido, foca no presente, de uma outra forma (os tempos mudam) um terço do mundo invade de maneira brutal os outros dois terços. Ou o Brasil não é quintal dos EUA?
Em Ribeirão Preto, SP, tem um restaurante japonês que se chama Tempurá, e vende vários pratos japoneses, inclusive tempura! Ah Marie, você está falando muito bem! Dá para entender tudo rsrs. Continue postando! Abraços.
Oi, Marie, tudo bem? Obrigado pelo vídeo! Eu já ouvi dizer que a palavra "A ri Ga tô u" também tem origem na palavra "obrigado" do português. O que você me diz sobre isso? Faz sentido? Obrigado! 😉
Saudades Marie! Volta a Postar vídeos Marie, por favor! Já falei que você é linda? Se não falei, estou falando agora! Aumenta a frequência de postagem dos vídeos por favor!
Eu visitei a cidade de Nagasaki, a segunda cidade que teve a explosão atômica na segunda Grande Guerra. Lá eu vi muitas igrejas católicas e lá fiquei sabendo sobre a origem da palavra "pan", derivada do pão em português.
The word 'Mandarin', referring to the Chinese language also comes from Portuguese. 'Mandar' means 'to rule'. 'Os mandarines', 'those who rule', referring to the government envoys coming from Beijing to Guangzhou and Macau.
Como já comentaram, já ouvi que ARIGATÔ vem do OBRIGADO do português. Já ouviu isso? Também me disseram que CADEIRA também teria um correspondente no japonês. É verdade?
Wow!!!! Nunca associei botan, onbu, karuta, cappa 😯😯😯. Ñ sei se mencionou, pq passei o video rapidinho, mas tem a palavra "bidoru" que os japoneses antigos usavam para falar "vidro". Hj usam mais "garasu" (inglês).
Praticamente você não tem sotaque. Só se descobre que você não é brasileira porque ainda não se familiarizou com certas conjugações verbais e alguns artigos. Um ano convivendo com brasileiros e todos pensarão que nasceu no Brasil. Parabéns!!!
Aqui em São Paulo tem tempurá em vários bairros. O que mais gosto é o da feira livre da Vila Matilde, zona leste de São Paulo. Muito bom. É normal encontrar tempurá em feiras de artesanato
É fácil encontrar tempura em qualquer bairro de cidade grande no Sul e Sudoeste e no centro de cidades pequenas também sempre tem. Uma palavra que o Japonês recebeu do Português é ココナッツ. Provavelmente através do Inglês (coconut) ou do Batavo (kokosnoot), mas a palavra coco é originalmente Portuguesa. Nunca vi uma língua que não tenha adotado esse vocábulo do Português, na verdade.
Estou muio imprecionado com sua fluência, no Portuquê falado no Brasil!. Admiro, suas duas culturas. Ambas tèm muito a somar na história.. Gostei do seu canal e vc é esforçada em se fazer compeender.
Comida japonesa é muito fácil de encontrar no Brasil. Praticamente todo Shopping da cidade de São Paulo possui algum restaurante de comida japonesa. A migração Japonesa foi muito intensa no início do Século XX. A maior parte dos japoneses que vieram para o Brasil estão em São Paulo e no Paraná.
Na sua pesquisa você não encontrou a origem de arigatou? Sempre soube que arigatou tinha origem na palavra obrigado! Aqui em São Paulo tem muitos lugares para comer tempurá, mas eu soube que aí , no Japão, tem restaurante só de tempurá! Estou louca para ir a um quando conseguir chegar aí.
A muuuuuito tempo atrás ouvi falar que arigatou vinha de obrigado... Que venho do portugues... porque foneticamente ate parece se vc falar rápido... Mas nunca soube se era verdade ou mito
Acho que não tem muito a ver com o vídeo, mas você ficaria surpresa em saber que os nativos Tupi Guarani do Brasil já tinham palavras idênticas ao japonês muito antes dos portugueses chegarem aqui. Pesquise por semelhanças de costumes e palavras entre o Tupi Guarani e os Japones.
Arigato foi durante muito tempo considerado descender de obrigado, aliás há espanhois que ainda hoje dizem arigato em Portugal para agradecerm, pensando dizer obrigado. No entanto como essa palavra se tornou tao popular e importante no Japao, os países europeus que invejam Portugal fizeram de tudo para provar que arigato provem de outra fonte... e sinceramente nao me convenceram. Claro que haveria formas de agradecer no Japao antes dos portugueses, simplesmente eram feitas com outras palavras. Povos que eram muito orgulhosos na idade média nao gostavam muito de agradecer e nem de pedir por favor, mas isso nao era falta de educaçao, porque a educacao tem a ver mais com comportamentos, do que com palavras.
Que coisinha mais bonitinha bilu bilu tetéia... pão de ló, partido ao meio no sentido do comprimento ou em mais de 1 unidade, é um bolo básico q permite receber recheios e coberturas. É o bolo das festas
armas, navios grandes, outra metade do mundo e pimenta tem no documentário que na asia foi apresentado primeiro aos japoneses pelos portugueses. eles ligaram os continentes comercializando. também isolavam plantas para não ter doenças e transportavam entre países.
*Sotaque engraçado, bem puxado do Japonês mesmo.* _Só para constar, esses comentários estão gadeando demais, eu sei que ela é linda e concordo, mais tem uns caras de paranoia aqui._
Muito interessante a informação do tempurá e do pão! A culinária também é uma boa forma de observar as influências de diferentes povos nos hábitos de um local. Recentemente vi um vídeo do canal ola_guti e mostrou um supermercado de produtos brasileiros no Japão, onde vendiam pão de queijo com algas marinhas. Fiquei chocada, e pensei nos japoneses quando veem o que fizemos com o sushi.
Marie você possui um talento com as palavras, independente do contexto revela harmonia, uma pessoa q desperta o melhor entender provando que os limites podem ser superados, admiro sua determinaçào.
Adoro Tempura.... Mas nunca imaginaria que foi introduzido pelos portugueses no Japão. Lembro que minha avó de origem portuguesa sempre dizia que os "Bolinhos de bacalhau" era um prato português e tal. Mas os brasileiros não acreditavam. rsrs
Olá Marie. Há um vídeo de um You Tuber americano chamado John Daub, no qual ele afirma que a palavra Ame (balas de caramelo) teriam sido introduzidos no vocabulário japonês inspirado nos americanos. Isso teria acontecido durante a presença de americanos no Japão após a segunda guerra mundial, quando eles teriam trazido as balas ao Japão. Eu fiquei na dúvida quanto a isso, acho que é mentira. O que você tem a dizer sobre isso? Seria verdade?
3 года назад
Achei interessante esse comentário! Fiz um pouquinho de pesquisa sobre isso, e achei que 'ame' vem de 'amai' (甘い) que significa 'doce'. E essa palavra que significa doce vem da China :)
Parabéns, Marie.... ótimo vídeo, interessante tema. Pensei que você fosse falar também do "bento", que eu acho também vem do português. Ahhh, vc é muito bonita!
Se não me engano, cabotiá (a abóbora)tbm tem origem no Português. Essa abóbora foi introduzida no Japão pelos portugueses que a levaram do Cambodia e por isso passou a ser chamada assim. O curioso é que aqui no Brasil ela é chamada de abóbora japonesa ou abóbora cabochá, ou seja é uma abóbora que para nós, tem origem japonesa e que no Japão, o nome tem origem portuguesa....poderíamos ter chamado simplesmente de abóbora Cambodia ou do Cambodia 😂
Vc é muito simpática, um jeito de pessoa de bom coração. Vc fala com tanto respeito, de um modo bem suave. Tomara que seu canal cresça muito, vc merece 😘
Na liberdade provavelmente tem quase todos os pratos mais famosos do Japão e até os menos famosos , na verdade em São Paulo da para comer os pratos do mundo inteiro haha
Olá Marie. Eu assisti um filme, onde foi dito que o primeiro dicionário de japonês para um idioma Europeu foi um dicionário Japonês-Português - obra de jesuítas (uma ordem religiosa da igreja católica). E sim, eu gosto de tempura - não é difícil provar culinária japonesa no Brasil.