Тёмный
No video :(

Portuñol: las palabras en español que suenan como en portugués (pero tienen significados diferentes) 

BBC News Mundo
Подписаться 3,9 млн
Просмотров 747 тыс.
50% 1

Suscríbete a BBC Mundo vid.io/xqOx
El portugués y el español son idiomas similares, pero algunas palabras nos pueden jugar una mala pasada.
¿Qué significan en portugués palabras como "embaraçada" o "borracha"? Parece obvio, pero no lo es. En este video juntamos a brasileños y a hispanohablantes latinoamericanos para demostrarlo.

Опубликовано:

 

21 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 2 тыс.   
@mariannarivera1255
@mariannarivera1255 5 лет назад
“Si mi esposa se va de viaje por mucho tiempo, la voy a extrañar.” “... Por qué?” 😂😂😂
@Philipebrazuca
@Philipebrazuca 5 лет назад
muy buen video, que risa!! he hablado acerca de eso con los hispanohablantes que van a Brasil, se confunden mucho con ¨taça¨ !! hay muchas otras en el canal: 😱 11 Falsos amigos en Portugués 🇧🇷 que te harán pasar vergüenza 😳 😮 Cuando hablas Portuñol y no te das cuenta - Falsos amigos - Errores aprendiendo Portugués - ⚠ 😱 11 Falsos amigos en Portugués 🇧🇷 que te harán pasar vergüenza 😳
@nanimokun
@nanimokun 5 лет назад
Me cague de risa! Jajajajjajajaja
@user-um8nk1uy3e
@user-um8nk1uy3e 5 лет назад
Hasta en otro idioma le dan un buen sentido kkk 😂
@monalletinie143
@monalletinie143 5 лет назад
Esta parte me mató 😂
@marieb4702
@marieb4702 5 лет назад
Muy bueno
@vamosfortin8083
@vamosfortin8083 5 лет назад
Amo el hecho de poder hablar en mi idioma y que por ejemplo un brasileño hable en el suyo y ambos nos entendamos. Amo los idiomas romances 💙🇪🇸🇵🇹🇮🇹🇫🇷💙
@subssinSUBIRVIDEOS-et3xq
@subssinSUBIRVIDEOS-et3xq 5 лет назад
Y el rumano, catalán, aranés, gallego....
@vamosfortin8083
@vamosfortin8083 5 лет назад
@@subssinSUBIRVIDEOS-et3xq bueno y si sigo así me falta el occitano, leonés, siciliano pero nombré a los idiomas realmente importantes. Que por lo menos tengan más de 30 millones de hablantes
@japeri171
@japeri171 5 лет назад
Amo las lenguas latinas;deseo aprender Italiano,Francés,Castellano.Ojala aprenderé Rumano algun dia
@subssinSUBIRVIDEOS-et3xq
@subssinSUBIRVIDEOS-et3xq 5 лет назад
@@vamosfortin8083 Entonces nada, pensé que eras inculto y solo conocías esos idiomas romances, pero se ve que no
@jonitaaax9550
@jonitaaax9550 5 лет назад
@@japeri171 el inglés también viene del latín V:
@joshuaaguilar8631
@joshuaaguilar8631 5 лет назад
Soy mexicano y el portugués siempre me a sonado muy bello, Brasil es un país gigante y diverso, ojalá pudiera ir y aprender portugués
@estherrebolledo9648
@estherrebolledo9648 4 года назад
Escucha el original y te dara dllor de cabeza
@leandrorodriguez3223
@leandrorodriguez3223 4 года назад
Portuguez es muy facil de hablar
@cledissonsouza8623
@cledissonsouza8623 4 года назад
Joshua Aguilar - me ajude com o espanhol que eu te ajudo com o português brasileiro!
@anakeilaavelino6322
@anakeilaavelino6322 4 года назад
¡Seja muy bien viendo! ¡Saludo desde Brasil!
@leandrorodriguez3223
@leandrorodriguez3223 4 года назад
@@anakeilaavelino6322 no seria muy bienvenido?
@chewsterchew9178
@chewsterchew9178 5 лет назад
Oi! Gente , não é facil falar espanhol e português sim são semelhantes e muito differentes ao mesmo tempo , sua musica é linda irmãos , parabens
@raymundod5224
@raymundod5224 5 лет назад
Me encanta que a nivel escrito, nos podemos entender 100%. Yo se que es otro idioma, y aun así puedo entender. Es una sensación muy linda.
@davidocampo8335
@davidocampo8335 5 лет назад
El español y el portugués son 2 lenguas que comparten el 80% del léxico, con lo cual somos 2 lenguas hermanas y nos podemos entender perfectamente, no es nada dificil
@SergioMartinez-bi8nd
@SergioMartinez-bi8nd 5 лет назад
Você tem razão. Eu tenho muitos problemas con a língua portuguêsa
@jorge0698
@jorge0698 5 лет назад
Entendí todo, pero no tengo ni idea de cómo responderte en portugués jaja
@michaelbeta9501
@michaelbeta9501 5 лет назад
Há pessoas que podem entender o que ele digitou, e é verdade o português é uma língua do qual na escrita é compreensível mas na fala é outra coisa... "No soy brasileño......" , (Estudio portugués)
@SergioMartinez-bi8nd
@SergioMartinez-bi8nd 5 лет назад
Los dos idiomas suenan parecidos en ciertas cosas, pero siempre hay algo que causa confusión
@nosoyelmejor6329
@nosoyelmejor6329 5 лет назад
El portugues con respecto al castellano tiene muchas palabras iguales pero con distinto significado. Para ellos Vaso es una maceta para plantas. Sotano es lo que nosotros decimos ático Basoura es lo que llamamos escoba. Para ellos escoba es lo que diríamos cepillo. Y hay muchísimas más.
@abrilmata1735
@abrilmata1735 5 лет назад
nosoyelmejor En México sótano es la construcción que está abajo de la casa o edificio. Y ático es la parte donde se puede habitar o usar como bodega y está abajo de la azotea.
@nosoyelmejor6329
@nosoyelmejor6329 5 лет назад
@@abrilmata1735 Pero en portugues sótano es esa zona habitable a la que nosotros llamamos ático.
@Renekor
@Renekor 4 года назад
@@nosoyelmejor6329 Me da miedo el atico
@aryanepeixoto1709
@aryanepeixoto1709 4 года назад
@@nosoyelmejor6329 Bassoura em português é lixo. A tradução de "escoba" pra português é Vassoura. ES x PT Cepillo=Escova de Cabelo (porque também existe a de dente). Escoba=Vassoura Basoura=Lixo
@ELJOSHIA100
@ELJOSHIA100 5 лет назад
Saudade me encanta esa palabra portuguesa, saludos desde Colombia 🇨🇴❤️🇧🇷
@Lizeth0102
@Lizeth0102 3 года назад
Acabo de buscar y sale que es desaparecido. 😱
@anaflaviaaraujo1519
@anaflaviaaraujo1519 3 года назад
@@Lizeth0102 Não é desaparecido, a palavra saudade é no sentido de sentir falta de alguém ou algo
@TeacupAndRoses
@TeacupAndRoses 2 года назад
@@Lizeth0102 Qué!?... Nada que ver! SAUDADE es un vocablo precioso, que quiere decir algo así como melancolía y añoranza al mismo tiempo. Es más un concepto que solo una palabra. No tiene traducción, pues es una expresión única en sí misma 😉
@raymundod5224
@raymundod5224 5 лет назад
JAJAJAJA. Me encantó este video; es muy respetuoso con el hecho de que son dos idiomas distintos, pero te hace ver cuán similares son. ¡Todo mundo se entendía!
@giovanni_9571
@giovanni_9571 5 лет назад
SIIIII, QUÉ CURIOSO!!!! Con las pocas palabras ambos se entendían; como si se tratara del mismo idioma!!!
@gobernadorimperial2481
@gobernadorimperial2481 5 лет назад
@@giovanni_9571 El español y el portugués son mutuamente inteligibles
@JoseJimenez-mp1iy
@JoseJimenez-mp1iy 4 года назад
En una ocación, trabajé con brazukas, y créanme! portunhol es muito perigosso!, terminamos mejor hablando inglés!!!!!!
@Renekor
@Renekor 4 года назад
@@JoseJimenez-mp1iy Que es perigosso? peligroso? xd
@JoseJimenez-mp1iy
@JoseJimenez-mp1iy 4 года назад
@@Renekor , perigosso: Es una fusión satírica entre español y portugues... Que les llamamos portuñol... 😀😀😀
@marioloja96
@marioloja96 5 лет назад
Por lo menos los "falsos amigos" en portugués + español son divertidos porque coinciden que son cosas graciosas y extrañas, esto es fantástico. Los falsos amigos en inglés no tienen gracia como estos entre el español y el portugués. Un abrazo hermanos lusoparlantes 🇧🇷🇬🇶🇵🇹🇪🇸☝️💓
@laudemara.b.1736
@laudemara.b.1736 5 лет назад
Obrigado É um pouco mais fácil para nós compreender vocês.
@CarlosEduardoSchneiderZanatti
@CarlosEduardoSchneiderZanatti 5 лет назад
Abrazo 😉 👍
@eslyvindel7922
@eslyvindel7922 5 лет назад
Tiene que dwcocifra las palabra s
@vicgr5159
@vicgr5159 5 лет назад
Bueno te han mostrado los bonitos, tenemos otro como "molestar" o "pica"
@jacksonsouza6172
@jacksonsouza6172 3 года назад
En portugués "los falsos amigos" nosotros hablamos "Falsos cognatos".
@Filosoflex
@Filosoflex 3 года назад
En las fronteras de Brasil se habla dos idiomas: a) Portunhol b) Espaguês
@ygorsousa5142
@ygorsousa5142 3 года назад
Kkkkkkkkk o mais engraçado é o brasileiro tentando falar em espanhol é o Argentino em Português kkkkkkkk
@Cheatings3.0
@Cheatings3.0 2 года назад
@@ygorsousa5142 nem todo mundo que fala espanhol e argentino
@leticiaperea4316
@leticiaperea4316 2 года назад
😄👍
@m.l.e.2024
@m.l.e.2024 20 дней назад
También portuñol
@galadrielgaladriel6725
@galadrielgaladriel6725 4 года назад
Es curioso como el portuñol se ha desarrollado tanto en la frontera entre España🇪🇸 y🇪🇺 Portugal 🇵🇹 y en la frontera en entres uruguay,🇺🇾 argentina 🇦🇷y Brasil 🇧🇷
@AntonioFerreira-wq3di
@AntonioFerreira-wq3di 4 года назад
Brasil limita con todos los países de América del Sur excepto Chile y Ecuador hay portunõl en todas las fronteras
@manuelmiranda8142
@manuelmiranda8142 3 года назад
@@AntonioFerreira-wq3di De hecho en muchas fronteras con Brasil no hay lleismo, al contrario la "ll" se pronuncia como "lh" :-)
@paulvaldivia8995
@paulvaldivia8995 3 года назад
no olvides la frontera de peru bolivia brasil
@JairoOrtizT
@JairoOrtizT 3 года назад
Más que curioso, es muy lógico ¿no?
@galadrielgaladriel6725
@galadrielgaladriel6725 3 года назад
@@JairoOrtizT no, tiene por que, podría haberse dado en en España y Portugal pero no en América
5 лет назад
Estudie el portugues por un año y de verdad lo unico que salió de mi boca era el Portuñol! Igual, que idioma mas bella (portugues digo ;)
@rominnafernandez6607
@rominnafernandez6607 2 года назад
bello*
@celestenunez7700
@celestenunez7700 5 лет назад
Jajajajaja estoy estudiando en Brasil y realmente es muy vergonzoso este tipo de situaciones más aún durante las clases cuando le hago preguntas al profesor y él no las entiende, entonces tengo que buscar un traductor y se arma ahí el teléfono cortado jajajaja
@tach1794
@tach1794 5 лет назад
Lee libros en portugués, así aprenderás muchas palabras que las personas normalmente no dicen.
@Renekor
@Renekor 4 года назад
@@tach1794 Como que?
@airtondemiranda1516
@airtondemiranda1516 3 года назад
@@Renekor Como los clásicos del país. Recomiendo a Dom Casmurro de Machado de Assis, considerado uno de los escritores más importantes si no el más importante de Brasil.
@brunaazambuja2065
@brunaazambuja2065 3 года назад
@@airtondemiranda1516 dom Casmurro es una lectura increíble, es un clásico. Pero para un extranjero que está aprendiendo la lengua portuguesa creo que es muchísimo difícil, yo tengo muchas dificuldades para leer y yo soy brasileña ahora imagino a alguien que no es 😂😂😂😂😂😂
@guilhermevieira192
@guilhermevieira192 3 года назад
@@airtondemiranda1516 Na verdade o ideal seria ler livros contemporâneos, ninguém conversa igual nos livros clássicos
@rodrigog6260
@rodrigog6260 3 года назад
Muito falado aqui no Paraguay na fronteira com o Brasil ( Portuñol ) 🇧🇷🇵🇾
@diviengii
@diviengii 5 лет назад
Buseta en colombia es bus de tamaño mediano y sin trompa. En brasil... ... Bueno otra cosa. Pero todos podemos entrar en las dos.
@vanessapinto7551
@vanessapinto7551 5 лет назад
Jajajajajaja si, pero esto que estas piensando se escribe con la C en Brasil 😂😂😂
@profetadosecxxi
@profetadosecxxi 5 лет назад
😂😂😂 eu prefiro entrar na buseta aqui no Brasil.
@vanessapinto7551
@vanessapinto7551 5 лет назад
@@profetadosecxxi não gosta da que se escreve com C? Hahahaha 😂
@profetadosecxxi
@profetadosecxxi 5 лет назад
@@vanessapinto7551 adoro, principalmente aquelas peladas 😂😂😂 entendeu pelada, careca 😂😂😂 sou um gênio.
@vanessapinto7551
@vanessapinto7551 5 лет назад
@@profetadosecxxi Ahh tá! Só agora eu entendi o que você quis dizer no comentário anterior 😂😂😂
@GustavoYore
@GustavoYore 5 лет назад
En la frontera Paraguayo Brasileño se habla mucho en Portuñol
@richardespindola6098
@richardespindola6098 5 лет назад
No se hablan en guaraní? Ya que también hay guaraníes en Brasil.
@Marcos-kh7en
@Marcos-kh7en 5 лет назад
Na verdade guarani é uma língua indigena. Quase ninguém fala se não for índio.
@beatriz7516
@beatriz7516 5 лет назад
@@Marcos-kh7en minha amiga foi morar lá no paraguai e ela teve q aprender guarani (na escola onde ela estudava ensinavam a lingua) entao não é so indio q fala n
@beatriz7516
@beatriz7516 5 лет назад
@Ángel Chena aí que legal! e vc fala as 3? 😊
@beatriz7516
@beatriz7516 5 лет назад
@Ángel Chena chocada haha n sabia!! obrigada por compartilhar conhecimento cmg 😆
@ferdeleste
@ferdeleste 5 лет назад
Muy divertida la experiencia 🇦🇷🇧🇷 la idea quedó bien plasmada!
@tapeboy9801
@tapeboy9801 5 лет назад
-En español, una mujer podría estar MUY embarazada después de mantener relaciones sexuales. -... *MUY-* Me estoy riendo, ayuda. AH.
@lissam956
@lissam956 5 лет назад
Quien podría estar un “poco” embarazada 😂
@moniqueoliveira5670
@moniqueoliveira5670 5 лет назад
Kkkkkkkkkk
@casion87diversion66
@casion87diversion66 5 лет назад
@@lissam956 Muy embarazada... ¿Trillizos?
@RandMV
@RandMV 4 года назад
@@lissam956 "ligeramente embarazada", la película jajajajajja
@gabrielalvarez512
@gabrielalvarez512 4 года назад
JAHAJAHAJA En Inglés he escuchado decir eso "Very pregnant" y me encanta me hace reír mucho.
@Madre_Teresa
@Madre_Teresa 5 лет назад
Embaraçada= Embarazoso Si existe en español esa palabra
@joseaurelioacunaipinza445
@joseaurelioacunaipinza445 5 лет назад
Es que ambos idiomas vienen de una misma raiz, pero no se ocupa así, no se dice estoy embarazado, pero puedes decir "pregunta embarazosa".
@redsnake69
@redsnake69 5 лет назад
Sí hay diferencia: embarazoso es algo que avergüenza, no alguien avergonzado.
@juanka825
@juanka825 5 лет назад
Depende del contexto de la oración será una situación muy embarazosa
@KrlKngMrtssn
@KrlKngMrtssn 5 лет назад
Ejemplo para que entiendan los lusófonos: no saber escribir embarazoso es embarazoso
@TheAlexX_C
@TheAlexX_C 5 лет назад
Pero es que "embarazada" y "embarazosa" son dos palabras muy diferentes.
@naldynm
@naldynm 5 лет назад
Estive em um país, de língua espanhola... E foi difícil comer... Eu pedia Macarrão (pasta), e me entregavam biscoitos... Eu pedia Galeto (pollo), que no Brasil é um frango pequeno, e também, me entregavam biscoitos... Já estava era passando fome! Kkkkk Mas tudo bem!! Adorei tudo!! Foi bastante enriquecedor!!
@pedromendesrbd
@pedromendesrbd 5 лет назад
macaron = aquele biscoitinho colorido típico da frança galleta = biscoito de marcas comerciais, como oreo e bono
@alexmartin-schael7556
@alexmartin-schael7556 5 лет назад
Jajaja. Muy bueno. Un abrazo.
@moniqueoliveira5670
@moniqueoliveira5670 5 лет назад
Kkkkkk
@alfrredd
@alfrredd 5 лет назад
en español macarrón/macarrones (tienes que pronunciar la rr fuerte) es el tipo de pasta y macaron son los bizcochos franceses de colores (pronunciados con una r suave)
@naldynm
@naldynm 5 лет назад
@@alfrredd Entiendo!.. Pero, yo estaba tratando de utilizar el portugués... Todo mal!!
@joseacuna2581
@joseacuna2581 3 года назад
Amo a Brasil🇧🇷, el portugués es una idioma muy hermoso, saludos desde Colombia 🇨🇴
@andrefigueroa6787
@andrefigueroa6787 5 лет назад
Saudações da Guatemala belezas! 🇬🇹🇧🇷♥️
@milenasilva.1
@milenasilva.1 3 года назад
Obrigada hermano 💘🤸‍♀️
@dios01dr27
@dios01dr27 5 лет назад
Vivo en la frontera con brasil y cuando viajo al sur de mi propio país ya no entienden muchas palabras del español que hablamos en la frontera .
@fabiolucas172
@fabiolucas172 5 лет назад
Donde sos vos?
@Omouja
@Omouja 5 лет назад
Você é de onde?
@flaviosantana2431
@flaviosantana2431 5 лет назад
Debe ser Uruguayo o Argentino.
@thewin1129
@thewin1129 5 лет назад
Debe ser paraguayo
@elfrancotirador2610
@elfrancotirador2610 5 лет назад
LA VERDAD NADIE HABLA ESE IDIOMA PORTUGUEZ ESTUBE POR EUROPA Y TODO EL MUNDO PIENZA Q BRASIL HABLA ESPAÑOL AJAJ , LA IGNORANCIA DEL EUROPEA ES TREMENDA , POR MAS Q LES DECIA BRASIL HABLA PORTUGUEZ LOS HUEONES ME DECIAN , NO BRASIL ESPAÑOL JAJA , SALUDOS DESDE EL PERU
@estelaandrade5168
@estelaandrade5168 5 лет назад
Saludos de Brasil🇧🇷♥️
@ramoneduardocastillomilian1887
Estela Silva Boa Noite Menina!!!
@joseaurelioacunaipinza445
@joseaurelioacunaipinza445 5 лет назад
Saludos desde el sur de Chile
@roberthernandez1917
@roberthernandez1917 5 лет назад
Saudações da Colômbia 🇨🇴❤️
@jonitaaax9550
@jonitaaax9550 5 лет назад
Saludos de Uruguay, aunque también soy brasilero jaja
@pharamond41
@pharamond41 3 года назад
@@jonitaaax9550 Cisplatina ❤️
@JFGL1983
@JFGL1983 5 лет назад
En Colombia usamos extrañar (a alguien) y coloquialmente "extrañarse" (con significado de sorprenderse por algo, como en portugués)..me extraña que no lo supieras....muy buen video...muy gracioso...
@JFGL1983
@JFGL1983 5 лет назад
También el tan conocido "parcero" que usamos los colombianos significa amigo, socio, compadre, carnal y en portugués (parceiro) significa socio...más o menos el mismo sentido...
@FernandoC.Chimal
@FernandoC.Chimal 5 лет назад
No solo en Colombia tambien en México :') y bueno nose en que otros países :'v
@marioloja96
@marioloja96 5 лет назад
En España también, no te extrañes... 😂☝️
@MB-hh2dh
@MB-hh2dh 5 лет назад
"Extrañarse" se significa que algo te parece o le parece extraño o sorprendente
@Rafael_11_0
@Rafael_11_0 5 лет назад
Tiene ambas acepciones
@adolfoherrera3147
@adolfoherrera3147 5 лет назад
En español, embarazar también se puede usar como vergonzoso: "me ponés en una situación embarazosa!". Gravidez también es sinónimo de embarazo en español: "la paciente tiene siete meses de gravidez". Extrañar también puede usarse como sorprenderse en español: "me extraña mucho que él haya dicho eso".
@juan1911
@juan1911 5 лет назад
En España si utilizas la palabra gravidez para el embarazo te mirarán raro.
@YusufSalahAdDin
@YusufSalahAdDin 4 года назад
Pareciera que el portugués carece del amplio abanico de significados que el español tiene.
@api3122
@api3122 4 года назад
del ingles creo que es embarresed que es vergonzoso
@dino24rock
@dino24rock 4 года назад
Si, pero se refieren a la palabra "embarazada" .
@user-rd6fl1yy8p
@user-rd6fl1yy8p 4 года назад
@@YusufSalahAdDin no solo son idiomas diferentes
@irismartinez19
@irismartinez19 3 года назад
Viendo este vídeo cada vez me siento más orgullosa de estar estudiando filología portuguesa siendo española. La gente debería dejar de pensar en el portugués como un idioma "extraño y lejano", es un idioma precioso, lleno de musicalidad y con una historia detrás increíble. Los portugueses, al contrario de lo que dicen las malas lenguas, son personas maravillosas al igual que su idioma. Como española y estudiante del portugués puedo decir que es divertido estudiar falsos amigos, a la vista está en el vídeo; imaginaos ese vídeo en un aula real con estudiantes españoles y un profesor portugués nativo ¡Risas aseguradas!
@zoraidaazaliastephanycasta5059
@zoraidaazaliastephanycasta5059 4 года назад
Ese idioma me fascina es el más bello de las lenguas románticas gente linda de Brasil tienen un acento unico
@aquariusaquarius-xx8gq
@aquariusaquarius-xx8gq 3 года назад
Lenguas romances.
@zoraidaazaliastephanycasta5059
@zoraidaazaliastephanycasta5059 3 года назад
@@aquariusaquarius-xx8gq si tienes razón error de dedo
@MiguelAngelPenagosGalvis
@MiguelAngelPenagosGalvis 3 года назад
Nada es como el españolGOD, es que es españolGOD lo mejor
@micaelaraujonaturista2451
@micaelaraujonaturista2451 3 года назад
@@MiguelAngelPenagosGalvis El boludés? Jajaja
@MiguelAngelPenagosGalvis
@MiguelAngelPenagosGalvis 3 года назад
@@micaelaraujonaturista2451 sos de Brasil ¿Cierto? Eso explicaría el porqué no aceptarías la supremacía del español
@mefui4527
@mefui4527 5 лет назад
Mi novio es brasileño y yo argentina, es demasiado gracioso ver esto porque cuando intentábamos hablar nos confundiamos por ciertas palabras.
@pharamond41
@pharamond41 3 года назад
Legal, felicidades pra vocês
@monalletinie143
@monalletinie143 5 лет назад
Este vídeo me alegró la noche 😂 espero poder aprender portugués pronto para no confundirme como ellos jajaja es un hermoso idioma 💕
@gatogaiato
@gatogaiato 4 года назад
Podia existir um reality show onde várias pessoas nativas de diferentes idiomas ficassem em um local isolado durante um determinado tempo e tivessem que cumprir tarefas em grupo e precisassem se comunicar.
@AlencarMilena
@AlencarMilena 3 года назад
Seria fodastico
@rlof2001
@rlof2001 Год назад
Excelente ideia! Mas o requisito principal seria que ninguém falasse outra língua além de sua língua nativa. Seria muito interessante.
@jjln6645
@jjln6645 3 года назад
Gosto da língua portuguesa, procuro aprender com amigos brasileiros.😊.. Este idioma me enamora cada día más..❤️
@casahoggar
@casahoggar 3 года назад
Que confusión,un italiano un hispanohablante y un brazileño nos entendemos si o si ,con cierta confusión pero nos entendemos
@andreasmoser7594
@andreasmoser7594 3 года назад
Es cierto.
@jackiesanchesszz2458
@jackiesanchesszz2458 5 лет назад
Hahaha todo eso y más pasé cuando viví en Brasil haha me reía y se rieron conmigo de la diferencia de significados haha 🤣🤣🤣amo nuestro Brasil maravilhoso 🇨🇴🇧🇷
@tatjy93
@tatjy93 5 лет назад
This was awesome! I learned both spanish and portuguese at uni and many times i'd use spanish words in portuguese class haha my profe hated it but they're so close!
@clmopo7
@clmopo7 5 лет назад
Muy cerca
@Davi-pq3ej
@Davi-pq3ej 4 года назад
Not that close
@maraguilucho
@maraguilucho Год назад
Ñ
@xxVillaManxx
@xxVillaManxx 3 года назад
Después del inglés quiero agarrar el portugués como tercer idioma, siento que como es un idioma muy parecido al español tardaré poco en dominarlo! 🇧🇷🇵🇹
@eduardofernandes2355
@eduardofernandes2355 3 года назад
É uma língua muito difícil. Boa sorte!
@mariacaroliny439
@mariacaroliny439 3 года назад
Tardé 3 meses en aprender español, estudiando todos los días, no es difícil 🙆🏽‍♀️
@xxVillaManxx
@xxVillaManxx 3 года назад
@@mariacaroliny439 wow! Felicidades, cuál es tu idioma nativo!?
@jheysonmarega8026
@jheysonmarega8026 3 года назад
@Sylvester Frieza isso é básico! Mais com o tempo vc consegue!
@thegespenst7973
@thegespenst7973 3 года назад
@@jheysonmarega8026 Volta para escola, você não me representa usando "mais" no lugar de mas*.
@javierburgos7
@javierburgos7 3 года назад
Lo que me encanta del español y el portugues es que son lo suficientemente parecidos que si yo, como español, tuviera que irme a vivir a un pais luso, ie brasil o portugal, acabaria aprendiendo a hablar portugues bien con el tiempo, pero no me sentiria nada presionado por la barrera linguistica en ningun momento, pues hablando portuñol (en mi caso español y metiendo poco a poco las palabras portuguesas que vaya aprendiendo) con los locales estoy seguro que apenas tendria problemas para hacerme entender.
@vitorsilveira560
@vitorsilveira560 3 года назад
Es verdad serás benvenido.
@yadboni.4193
@yadboni.4193 5 лет назад
'Ta súper gracioso el juego d' palabras de español y portugués. Una palabra q compartimos en algunas parte de Nicaragua con los brasileños es maluco. En mi ciudad nos referimos a alguien q' esta enfermo y se va a enfermar, en Brasil es distinto es alguien loco😂😂😂
@ConseliurTK
@ConseliurTK 5 лет назад
En Perú, maluco vendría ser cuando algo que compraste no es como lo esperabas o te tocó en mal estado. Ejm: esa comida estaba Maluca y pues me tocó un sombrero maluco.
@aryanepeixoto1709
@aryanepeixoto1709 4 года назад
Maluco em português é outra maneira de dizer louco (loco)
@BOLSONARONACADEIA
@BOLSONARONACADEIA 3 года назад
@@aryanepeixoto1709 No nordeste se usa mais "doido"
@afonsotavares6098
@afonsotavares6098 3 года назад
No Brasil enfermo é alguém que está doente. Alguém com câncer é um enfermo tal como alguém com problemas mentais é um enfermo. A palavra enfermo não se restringe aos "loucos"
@guicarvalho9389
@guicarvalho9389 3 года назад
O Português e o Espanhol são dois idiomas incríveis! Abraços do Brasil. 👏🏻❤️🇧🇷
@carlostorrez175
@carlostorrez175 5 лет назад
Amo el idioma portugués y a su gente, me refiero a la población Brasileña.
@gabrieltorrez4503
@gabrieltorrez4503 5 лет назад
Yo tambien y soy de Nicaragua 😄🇳🇮
@rodrigomiguelfilho1302
@rodrigomiguelfilho1302 5 лет назад
Gracias lo español tambein es hermoso
@Renekor
@Renekor 4 года назад
Y si lo amas por que no lo estudias? -.-
@juansehernandez4504
@juansehernandez4504 4 года назад
@@Renekor Y quien te dijo que no lo estudia
@matiascandia7840
@matiascandia7840 4 года назад
Osi igualmente
@elnobru405
@elnobru405 4 года назад
Me encanta el portugués
@jsc3051
@jsc3051 4 года назад
Disculpen mi ignorancia, pero yo entendía que "portuñol" se le llamaba a la forma típica de hablar ambos idiomas (español - portugués) en mismas frases de forma intercada, es decir no hablar ni español puro, ni portugués puro, sino mezclarlos. Por ejemplo, acá en Uruguay, se usa mucho el portuñol en la zona fronteriza de Rivera (Uruguay) y Santana do Livramento (Brasil). Esas dos ciudades están divididas por una calle que se cruza caminando. Por tanto es muy común ver la mezcla de culturas e incluso de lenguaje.
@BOLSONARONACADEIA
@BOLSONARONACADEIA 3 года назад
Si.Hay un equívoco en el vídeo.Lo que dicen en el son falsos cognatos o falsos amigos.
@pharamond41
@pharamond41 3 года назад
Que eu saiba a Cisplatina é província do Brasil não é?
@ipargot1sayle96
@ipargot1sayle96 3 года назад
2:43 Catellano: si mi esposa se va mucho tiempo..... La voy a extrañar Portugués: pouj que!!!l
@teocantsleep4611
@teocantsleep4611 3 года назад
Cuando dijo "Para apagar meus erros" "Para pagarle a tus hijos?" Ouch, I felt that.
@Gil.vieira
@Gil.vieira 5 лет назад
Muy buen vídeo. Estoy estudiando español solito y a veces hablo mucho portuñol 🇧🇷🇲🇽😂
@RegenteDoBrazil
@RegenteDoBrazil 5 лет назад
Já passei essa fase, basta se dedicar muito na aprendizagem do idioma que em uma semana você vence o portunhol!!! :)
@josueherrera1136
@josueherrera1136 5 лет назад
Pienso que el español es mas fácil para los hablantes de portugués y al revés.
@elfrancotirador2610
@elfrancotirador2610 5 лет назад
@@josueherrera1136 AUNQUE TU NO LO CREAS EL ITALIANO SEPARECE MAS AL ESPAÑOL , EN ALEMANIA LES DICEN IDIOMAS GEMELOS
@simpleboyezz
@simpleboyezz 5 лет назад
🇪🇦 ""ESPAÑOL""
@argentinopatriota7981
@argentinopatriota7981 5 лет назад
🇪🇸
@keziagoes5298
@keziagoes5298 3 года назад
Sou muito fã da língua espanhola, pra mim é um dos idiomas mais legais que existe. Estou estudando a língua e cada vez mais me apaixono. Saludos desde Brasil.🇧🇷
@_dongato
@_dongato 5 лет назад
En Colombia, "extrañar" también puede llegar a tener el sentido de "sorprender", ejemplo: " _Me extraña que María no me haya saludado_ "
@SrtaLJCarneiro
@SrtaLJCarneiro 3 года назад
No português também pode ter esse sentido, embora a gente tenda a formular de forma diferente. Tipo: Eu estranhei / achei estranho que ela não veio falado comigo. Me estranha não está errado, mas não soa como um nativo.
@SrtaLJCarneiro
@SrtaLJCarneiro 3 года назад
*veio falar comigo
@camilovelandia5590
@camilovelandia5590 5 лет назад
Cuca: cabeza en Brasil cuca: parte genital de la Mujer en Colombia, buseta: parte genital de la Mujer en Brasil buseta: bus, colectivo en Colombia XD
@Jader_Oliveira
@Jader_Oliveira 5 лет назад
@@rickhunter8216 Más falado soa igual, ninguém vai perguntar se o espano hablante vai agarrar una buseta ou uma buceta.😀
@utopictech6425
@utopictech6425 5 лет назад
@@Jader_Oliveira Buseta tem o som de Buzeta e não Buceta, existe diferença!!
@RogerRamos1993
@RogerRamos1993 5 лет назад
@@utopictech6425 Não, z, c e s têm o mesmo som em Espanhol;
@lucasgelschleichter4557
@lucasgelschleichter4557 5 лет назад
Cuca também pode ser um doce ou algo mitológico.
@eduardcortes3869
@eduardcortes3869 5 лет назад
En Colombia, cuca también es una galleta, al menos en Cali...
@alejoliverosr
@alejoliverosr 5 лет назад
Todos sus vídeos son buenos pero este es el mejor para mi viva el portugués y el español.
@geovanyadirperezarrollo8420
@geovanyadirperezarrollo8420 5 лет назад
Buen vídeo !! Saludos desde MÉXICO !!!
@gatogaiato
@gatogaiato 4 года назад
Eu acho muito rico esse tipo de interação, vale mais que uma aula inteira de um idioma tanto para quem assiste quanto para quem está interagindo. Parabéns, esse vídeo ficou excelente, esse tipo de conteúdo é muito precioso.
@beatrizzs2205
@beatrizzs2205 3 года назад
Brasil meu lindooo🇧🇷🇧🇷🇧🇷💖💖💖 sou brasileira e amo mexico e argentina 🇲🇽🇦🇷💖💖
@ramoneduardocastillomilian1887
Foi um video muito engracado!!! Adorei :-)
@arielalberto9052
@arielalberto9052 5 лет назад
Eu também adorei.
@alvaroyakitory6070
@alvaroyakitory6070 5 лет назад
Engracado jajaja
@user-ym3vg1le5r
@user-ym3vg1le5r 5 лет назад
Ç*
@sapere_aude525
@sapere_aude525 4 года назад
¿Un video con mucho aceite? XD
@matiascandia7840
@matiascandia7840 4 года назад
Sim
@raphaela_mota
@raphaela_mota 3 года назад
Se o Português Brasileiro X o Português de Portugal já tem várias palavras estranhas, imagina como Espanhol... 😆
@Soulbotagem-BR
@Soulbotagem-BR Месяц назад
Sim, daria para fazer um vídeo similar a esse só com as diferenças de significados para palavras homófonas/homógrafas...
@desireechou2875
@desireechou2875 5 лет назад
Embarazada en italiano tiene el mismo significado en portugues😊 (imbarazzata)
@pharamond41
@pharamond41 3 года назад
🇧🇷🇮🇹
@nefasto
@nefasto 3 года назад
🇧🇷🇮🇹 meu pai é italiano
@arielalberto9052
@arielalberto9052 3 года назад
Veo el vídeo una y otra vez. No me canso porque me hace reír mucho.
@javierburgos7
@javierburgos7 3 года назад
Saludos a Brasil y Portugal desde España! :)
@healthenations4221
@healthenations4221 5 лет назад
Mi vida. Portuñol. Rusoñol. Spanglish. Alemañol
@Wania_Guimaraes
@Wania_Guimaraes 5 лет назад
Anna Davydova. O mesmo comigo... o inglês e o espanhol escritos são muito mais fáceis de entender. Un abrazo desde Rio de Janeiro, 22/04/19
@asiscivies3377
@asiscivies3377 5 лет назад
El spanglish está inventao, lo hablan en Gibraltar.
@R0ck775
@R0ck775 5 лет назад
@@Wania_Guimaraes Estou de acordo com você, são mais facil escritos, estudio portugués y alemão, então a veces me confundo y termino falando as três linguas ao mesmo tempo jajaja, é muito divertido, mas hablar portunhol me pasa más, saudações do México
@Wania_Guimaraes
@Wania_Guimaraes 5 лет назад
Olá David Rodriguez, brasileiros e mexicanos são povos com muita afinidade. Seria um prazer conhecer seu lindo país e aprender um pouco da sua cultura, infelizmente no momento não tenho condições, quem sabe no futuro. Desejo sucesso em seus estudos e para ti e o povo mexicano envio um fraterno abrazo brasileño. RJ 31/07/2019
@isaqueteixeiraobregon
@isaqueteixeiraobregon 3 года назад
@@Wania_Guimaraes México, como não amar? Acho que todos os brasileiros que sabem um pouco sobre o México já o ama pois apesar da distância geográfica temos muita afinidade por esse país e pelo seu povo.
@albertolera2662
@albertolera2662 3 года назад
El castellano es una lengua hermana del portugués y para mí que soy de provincia de Valladolid me lleve una sorpresa trabajando en Estados Unidos con portugueses porque ellos me entendían mis frases perfectamente mientras que en otras partes de España no puedes usarlas igual.En la edad media era prácticamente el mismo romance y empezó a diferenciarse más a partir de 1500 un abrazo pa todos
@elbogotano4162
@elbogotano4162 3 года назад
He leído que en la Edad Media todos los ibéricos se comunicaban perfectamente y consideraban que hablaban un solo idioma pero con distintos acentos y conjugaciones pero en realidad el portugués y el español nacieron paralelamente. Hay un canal de RU-vid que se llama "El mon de Juan y Patri" y hablan valenciano y yo les entiendo todo a pesar de ser otro idioma; así más o menos sucedía en la Edad Media.
@mariafernandamendes3149
@mariafernandamendes3149 3 года назад
Amo poder falar em português com alguém que fala espanhol e a gente se entender praticamente inteiramente.
@Xsd71
@Xsd71 3 года назад
La primera vez que fui a Brasil por trabajo un colega comenzó a hablarme muy rápido y sin mirarme, entonces no entendí nada...y otro colega le dice que tienen que hablarme más lento y mirándome... entonces él me dice, disculpa no sabía que eras zurdo. Yo le respondí que tiene que ver eso, de todas formas yo escribo con la derecha... :p
@Soulbotagem-BR
@Soulbotagem-BR Месяц назад
kkkkkkkkk! Essas diferenças de significados entre palavras iguais e semelhantes também se observa entre Brasil e Portugal, que falam "teoricamente" a mesma língua...
@jussym09
@jussym09 5 лет назад
Hahahaha he reído demasiado con esto, porque recordé mi confusión de niña y la de mis primos, cuando oía a mi mamá hablar en portugués (estudió en Brasil) con sus amistades brasileras decir este tipo de palabras y frases como: você tem vergonha (vergüenza)? o você quer um pingado (café con leche)? y creer que hablaban obscenidades delante nuestro 😂😂😂😂
@djmiguealejandroriveroia
@djmiguealejandroriveroia 3 года назад
Yo recuerdo una anecdota que contó mi ex profesor de ciencias sociales en la primaria que tenia ganas de pasar unas vacaciones y comprarse una camisa en Brasil y un amigo jajaja ese amigo le dijo si allá enn Brasil son muy baratas a las camisas le llaman camisinha y cuando pidió una le dieron un condón jaja. Saludos desde Argentina
@steniodlucenamedeiros5059
@steniodlucenamedeiros5059 3 года назад
Es porque en portugués el condón se llaman camisinha jajajaja pero camisinha también puede ser el diminutivo de camisa, o sea, una camisa pequeña puede ser camisinha. jajaja
@dianasolano3185
@dianasolano3185 5 лет назад
Embaraçada tiene la misma equivalencia de "embarrased" en inglés: apenado o avergonzado.
@uveantonio4094
@uveantonio4094 2 года назад
En español también se dice la palabra embarazoso para cuando te sientes avergonzado
@GutoKowalski70
@GutoKowalski70 2 года назад
Interesante, no lo sabía.
@EduardoTorres-ik7tx
@EduardoTorres-ik7tx 2 месяца назад
Em português também tem a palavra Envergonhado, que é sinônimo de Embaraçado
@yesibd
@yesibd 3 года назад
Gostei muito do vídeo, sou da Argentina e foi difícil apreender Português mas agora posso compreender o que dizem kkkk
@uncanalderecetasshitpostin678
@uncanalderecetasshitpostin678 5 лет назад
Este vídeo me doy mucha gracia tengo una amiga brasileña que intentamos hablar también hablar palabras español con portugués
@wendygdemato1261
@wendygdemato1261 5 лет назад
Vídeo demonstrativo brasileiros alegres e espanholes sério sem humor vixxxxxx que desanimu
@uncanalderecetasshitpostin678
@uncanalderecetasshitpostin678 5 лет назад
@@wendygdemato1261 eu sou alegre kkk embarrada
@georger.c.arcienega9197
@georger.c.arcienega9197 4 года назад
Lindo el estudio de las palabras heterosemánticas, falsis amigos. ¡Sale siempre muy divertidos!
@legna6954
@legna6954 3 года назад
Tengo unas ganas inmensas de aprender ese idioma, conocí varias personas de ahí y sería genial poder hablar bien con ellos ...
@pierreabbat6157
@pierreabbat6157 4 года назад
Estaba en Minas Gerais y hubo un artículo acerca dum borracheiro cego. Um borracheiro en portugués no es un ebrión sino alguien que cambia llantas. "Embarazada" es un falso amigo también entre el español y el inglés. Una vez un otro estudiante de agrimensura me mostró un mensaje da sua noiva, que começou com a palavra "Acordei". Pude comprender el resto de la frase, pero "acordei" en portugués significa "desperté".
@vitorsilveira560
@vitorsilveira560 3 года назад
O que é uma llanta. Acordei também significa cheguei a um acordo ou concordei. Não significa só despertei. Depende do contexto.
@pierreabbat6157
@pierreabbat6157 3 года назад
@@vitorsilveira560 Una llanta es um pneu. "Acordar" en español no significa "despertar", pero en el contexto del mensaje el senso era "desperté", pues no entendi.
@alexmartin-schael7556
@alexmartin-schael7556 5 лет назад
Excelente video. Muy divertido. Es muy bonito esforzarse por entenderse, en lugar de mirar al diferente como algo negativo.
@wendygdemato1261
@wendygdemato1261 5 лет назад
As palavras se parecem mais o sutaque é muito diferente Bjs do Brasillllll❤️❤️
@uncanalderecetasshitpostin678
@uncanalderecetasshitpostin678 5 лет назад
Kkkk
@saralopez3335
@saralopez3335 4 года назад
Todos los hispanos deberíamos aprender Portugués en la escuela y todos los Lusoparlantes aprender Español en la escuela, viva la unión IBEROAMERICANA ❤
@lilithoberlin6463
@lilithoberlin6463 4 года назад
De hecho los brasileños les dan clases de español es la escuelas, pero dicen que no logran aprender mucho, ya que es solo para pasar exámenes y así, en Portugal desconozco si también dan clases de español
@steniodlucenamedeiros5059
@steniodlucenamedeiros5059 3 года назад
Hola soy brasileño y hablo español con fluidez, he aprendido solo desde mí adolescencia apenas escuchando a cantantes hispanos como Ricky Martín y Maná. Saudações do Brasil!🇧🇷
@KrlKngMrtssn
@KrlKngMrtssn 5 лет назад
Que pena se han dejado la mejor palabra: "exquisito". "Esta comida esta exquisita" 😂
@julianacarvalho6977
@julianacarvalho6977 5 лет назад
O que é exquisito em espanhol? 😅
@FelixLuna-ry7zv
@FelixLuna-ry7zv 5 лет назад
@@RegenteDoBrazil oe brazuca Nosotros los hispanohablantes le entendemos casi 80% y ustedes Nos entienden a nosotros?
@victorhugolima1918
@victorhugolima1918 5 лет назад
@@FelixLuna-ry7zv Creo que es el comtrario. Los hispanos no entienden mucha cosa que nosotros hablamos, pero entendemos ustedes perfectamente
@victorhugolima1918
@victorhugolima1918 5 лет назад
@@FelixLuna-ry7zv compreendemos más espanol que ustedes el portugués brasileno hablado
@RegenteDoBrazil
@RegenteDoBrazil 5 лет назад
@@FelixLuna-ry7zv Si ustedes entienden 80% a nosotros, entonces nosotros le entendemos 100% :P
@julianalins5788
@julianalins5788 3 года назад
Que vídeo divertido! Tenho me apaixonado pelo idioma espanhol de um tempo pra cá. 💙 Decidi que vou aprender o quanto puder e por isso passei a ver mais e mais vídeos em espanhol. QUE LÍNGUA LINDA. 😍 Abraços desde Brasil 🇧🇷
@maraguilucho
@maraguilucho Год назад
O mais engraçado da série foi o "presunto assassino" kkkkk
@silvanavalenzuela2102
@silvanavalenzuela2102 5 лет назад
Muy buen vídeo. En realidad el portuñol es un dialecto, que mezcla los dos idiomas, y que se habla en Argentina y Brasil, en el límite entre ambos países. No es solo hablar en español con algunas palabras en portugués, o viceversa, sino que además se usan nuevas palabras que se crean mezclando los dos idiomas. Ej. Arriba y emcima= emrriba
@diegoaguirre6840
@diegoaguirre6840 5 лет назад
Se habla también en las regiones de Brasil-Paraguay y en otras regiones de fronteras.
@juan1911
@juan1911 5 лет назад
El verdadero portuñol es galego de Galicia.
@willoliveira663
@willoliveira663 4 года назад
mi abuela, muy lejos del limite entre estos países siempre habló "enriba"
@eduardocuadras5061
@eduardocuadras5061 2 года назад
Oye pero encima también se usa en español por que hacerlo más difícil con emrriba? Jajajajja no le encuentro sentido
@josevicentelopeztel2072
@josevicentelopeztel2072 5 лет назад
Muy bueno. Me ha gustado 😂👍 saludos desde Valencia.
@holizztv
@holizztv 5 лет назад
Aun no entiendo cómo aprendí portugués... Jajajaja. En verdad. Cuándo Menos me di cuenta ya sabía portugués
@meu2210
@meu2210 3 года назад
@Alvaro Higino Hêspanhol é Foda né?
@uwiblue
@uwiblue 5 лет назад
En Puerto Rico, en el lenguaje de la calle decimos “pelar pa’bajo”, que significa “desnudarse”. 😄🇵🇷
@fabiocaetanodesousa8786
@fabiocaetanodesousa8786 3 года назад
Kkkkk! Meus Deus! 🤣🤣🤣🤣
@AMOM.
@AMOM. 5 лет назад
Excelente. Me recuerda los primeros meses con mi esposa que es de Salvador Bahía Brasil.
@Shinobi_912
@Shinobi_912 5 лет назад
1:49 "esto es grasa" se agarra el rollo jajajajaja morí 😂😂😂
@waltergalvao6777
@waltergalvao6777 3 года назад
Parabéns pelo vídeo,muito bom. Nós sulamericanos independente da lingua espanhola ou portuguesa somos todos irmãos. Abraço desde Brasil.
@jessicapinheiro5305
@jessicapinheiro5305 4 года назад
É maravilhoso ser bilíngue, estou rindo dos dois lados! XD ¡Saludos hermanos de hablaespana😊❤!
@momoisum
@momoisum 5 лет назад
Me encanta éste tipo de contenido, aprendo un poco y me divierto mucho, gracias :))
@DavidMorris01
@DavidMorris01 3 года назад
En español también podemos decir grávida en lugar de embarazada y podemos decir embarazado en el mismo sentido de incomodar, tal y como lo maneja el portugués. Pienso que es más cuestión de aprender bien los significados de las palabras
@faricoco
@faricoco 5 лет назад
La situación es embarazosa. La mujer embarazada está en estado de gravidez.
@josedavidpalaciosrincon8520
@josedavidpalaciosrincon8520 4 года назад
Estudio filología y lingüística, estos vídeos me encantan porque me permiten ver mi campo en acción
@olrodri
@olrodri 3 года назад
Sou brasileira e amo esses vídeos comparativos! São maravilhosos!!
@Ultimavoz
@Ultimavoz 5 лет назад
Este seria el método más facil para aprender otro idioma! 😀 me aprendí el significado verdadero y lo puedo practicar con mis amigos portugueses!😀😀😀
@naravelez4408
@naravelez4408 3 года назад
Oi meus amigos brasileiros!! 🤗😄❤
@marioalberto2539
@marioalberto2539 3 года назад
Faltó "molestar", una vez la usé en Sao Paulo pensando que significaba lo mismo que en español y todos se me quedaron mirando jajaja
@felixamacedo9065
@felixamacedo9065 2 года назад
Moléstia en português también és sinônimo de enfermedad. Pero casi no se la usa más en la actualidad.
@Soulbotagem-BR
@Soulbotagem-BR Месяц назад
@@felixamacedo9065 Moléstia é uma coisa. Molestar é outra (assediar, incomodar)...
@tym6524
@tym6524 5 лет назад
Existe en portugues "Gracias" que es "Agradecido". Pero hablamos más la palavra "Obrigado" que es "Obligado" (una manera de decir "Me sinto OBRIGADO a retribuir su favor". Por eso las mujeres hablan "ObrigadA"). Es más que un "Yo estou agradecido".
@tym6524
@tym6524 5 лет назад
Completa: "Eu me sinto Obrigado a retribuir su favor". É a origem da razão de se falar "Obrigado" em português. Mas não se usa essa frase. Pero solo la palavra "Obrigado" y queda subentendido. Pero hoy muchos no sabem la razão de hablar Obrigado (Obligado). Simplesmente habla.
@omargalvan524
@omargalvan524 5 лет назад
Muy buen video, hagan una segunda parte
@Caramelooo27
@Caramelooo27 3 года назад
Bom video.Só uma nota: No Portugues de Portugal o termo estranhar, nalgumas regioes, tambem se utiliza no sentido em que é utilizando em Espanhol, como sentindo falta de alguém, tendo saudades. Abraços
@MateyGardelOriental
@MateyGardelOriental 2 года назад
En castellano una persona puede estar embarazada ( encinta o en estado de gravidez ,igual que en portugues) o embarazada en el sentido de estar avergonzada o puesta en una situacion de ridiculo etcEl brasilero tiene razon .se entiende de dos maneras de acuerdo al contexto.Los que hablan espanol son bastante limitados
@saulramirez1105
@saulramirez1105 5 лет назад
Ágora comprendo que no soy el único que fala portunhol.
@ignasillorg5639
@ignasillorg5639 5 лет назад
Eu falo en português e espanhol e há algunas vezes que saem-me palavras do portunhol XDDDD
@franciscobiro7047
@franciscobiro7047 3 года назад
Soy uruguayo, y portuñol no es eso. Portuñol es el conjunto de expresiones lingüísticas (diría idioma para simplificar, pero no es un idioma) que se habla en la frontera entre Brasil y Uruguay, o sus otros limitantes, por lo que presenta características comunes entre español y portugués. No hace referencia como dice el título a palabras que suenan como portugués pero significan algo distinto, que en inglés le llamaríamos fake friends por ejemplo. Den un like, ahora saben de verdad lo que es el portuñol ;)
@mr.schaeffer5399
@mr.schaeffer5399 3 года назад
Na fronteira Rio Grande do Sul Uruguay se fala.
@yadboni.4193
@yadboni.4193 3 года назад
Muito engraçado 😂, está muy divertido 😂✌️ saludos desde Nicaragua 🇳🇮
@cuicanirios322
@cuicanirios322 5 лет назад
La magia de los “Falsos Amigos” jejeje en efecto, entre español y portugués hay MUCHOS :O
@cheleerce
@cheleerce 5 лет назад
Pero siempre cambia la manera de escribir
@Marcos-kh7en
@Marcos-kh7en 5 лет назад
Em português seria Falsos cognatos = falsos amigos
@1601xavi
@1601xavi 4 года назад
@@cheleerce eh, no. Te doy un ejemplo: "aceitar": escritos iguales, pero con distinto significado entre ambas lenguas. En español es echar aceite (aprox.), y en portugués, es nuestro tan conocido "aceptar". Y así van, varias palabras homógrafas entre los dos idiomas.
@soyfernandoflorentin8456
@soyfernandoflorentin8456 4 года назад
Lo mejor de hablar el portugués y el español es que se que significa en un idioma y por que es gracioso en el otro
@maurenzamora27
@maurenzamora27 5 лет назад
-vos estás quedando pelado -ACHO QUE NÃO, ACHO QUE NÃO kkkkkkkkkkk
Далее
Italians vs @BayashiTV_  SO CLOSE
00:30
Просмотров 3,3 млн
🔥НОВАЯ БАТАРЕЯ?😮
00:40
Просмотров 253 тыс.
Can Americans Speak REAL English?
11:13
Просмотров 2,5 млн
Italians vs @BayashiTV_  SO CLOSE
00:30
Просмотров 3,3 млн