INSTAGRAM: ... Font d'informació sobre els nivells del marc comú de referència: llengua.gencat... #catala#catalan#learncatalan#aprendercatalan#aprendrecatala#catalanlesson#clasecatalan#audiocatalan#vlogcatalan#catalanvlog#catalanaudio
"No he conegut practicament ningú que estigui aprenent català sense saber cap altra llengua romànica a un cert nivell ja" This is one of the major issues I have, learning Catalan while only speaking English - not only that are there already few enough resources for learning Catalan as it is. Happy to say your classes were accessible for me, however I've taken short courses in Barcelona where it was clear that many things were skipped over due to the teacher assuming everyone spoke Spanish already.
The same has happened to me. The teacher just flew over some things that were new to me. I speak Irish and English but new to romance languages although I did some french in school, i never had a conversation in it really. It's frustrating that everyone else I seem to meet in Catalunya already has Spanish, french or Italian, it's true
Same here! The teacher was using examples in Spanish to explain differences and it didn't mean anything to me because Catalan was my first romance language after native slavic and Greek that is totally autonomous. I was feeling like I'm the stupidest kid in the classroom, very soon all became too fast for me and I gave up. I'm glad that now there are many channels like this where you can learn Catalan, when I was learning it wasn't the case 😞.. I was relying on google, few books and some stupid tele-novela on TV3
Moltes gràcies Marc. Es nota que ets professor. Tinc una amiga que vol aprendre català i no hi ha manera de inscriure's per tal de aprendre'l. Jo faig el que puc intentant parlar-li en català però molt sovint cambio al castellà que es la seva llengua materna. Tot i aquestes dificultats ens en sortirem. N'estic segur.
Xicot! Excel·lent. Un raonament molt acurat i de domini de les estructures lingüístiques. Un C2 ! Un vídeo aclaridor i transparent. En saps i no perds el temps, vas al gra. Gràcies per reforçar- nos
He estat veient uns quants vídeos teus per tal de polir certs aspectes del meu català, a més a més de per la curiositat que em dóna veure com catalans natius ensenyen la llengua,ja que com podràs intuir,no hi ha molts que ho facin. Per cert, sóc de Catalunya, i honestament, crec que quasi he millorat més el meu català mitjançant vídeos com els del teu canal que en l'escola, respecte a la gramàtica, accentuació, entre d'altres. Continua creant contingut així d'útil!
Fa unos mesos vaig conèixer un amic que parla català. Essent parlant de castellà, italià, francès i una mica de portuguès, sempre he pogut comprendre practicamente tot el que ell em deia sense esforç mes jo li responia en una altra llegua, sovint francès i castellà, perquè bé, aixì ens compreniem. És intéressant que ahir vaig descobrir el teu canal i vaig notar que ja sabia dir algunes coses en català sense haver-ho estudiat. I això és el curiós: el poder de les llengües romàniques. Després de un dia ja puc ecriure un comentari completament en català (encara que amb un poc d'ajuda de un diccionari). Gràcies per tot el teu treball!
@@catalaalnatural1192esclar, és un continuo dialectal. En tot cas no hi ha una distinció clara entre dialect i llengua. Els paràmetres de diferenciació son més bé polítics que llingüístics. “Una llengua es un dialect amb una armada i una marina”, deia Max Weinreich.
I love your explanations of the language levels! :-))) Now I know I am A2 because I am still in panic mode and picking every single word out of my memory when trying to speak. Also, I am repeating simple sentences often so my mouth gets used to "producing" the right sounds (which hopefully are pronounced correctly). Thank you so much!
Com vas dir, estic atrapat en aquest nivell d'A2. És difícil de sortir de les plantilles romaniques. Estic en aquest nivell de A2 fa molt de temps sense molts canvis 😢
És molt normal! I òbviament depèn molt de quin objectiu tinguis amb la llengua i de la prioritat que li dones. No sé en quina situació està, però una bona manera de desencallar això és trobant algú amb qui parlar la llengua, o esciure. Fer exercicis també pot ajudar, però en algun punt fa falta interacció real. Però no sempre és fàcil trobar-ho. Si no també podries buscar contingut en català més avançat, com llibres, documentals, etc. El "shadowing" tampoc està malament del tot quan no tens ningú amb qui parlar.
Què bé que tens els vídeos amb subtítols! Això m'ajuda molt en el procés d'aprenentatge. Estaria interessat saber si ets amic d'altres vloggers que s'encarreguen amb promoure la llengua catalana ( lletraferit per exemple)
Jo m’he quedat a les portes d’aprovar el C1 (a València). Encara no he trencat el “llindar del pànic”…però de la part oral dels exàmens! Mare meua els nervis 😅
És cert que els mestres necessiten eixe nivell C2, tot i que no significa que sols ells siguen els únics que puguen tindre eixe grau de 'sapiència'. Hi ha gent de totes en llengües (em fixe en el català (dit a País Valencià 'valencià'), castellà, gallec/portugués) que poden arribar a tindre un nivell de cura i arribar de bon tros a un C2. Han de polir ús de l'escrit, expressar-se sabent connectors i ordenar bé les idees. L'única cosa que els bilingües, si no s'hi posen, doncs els costa més d'arribar-hi. També influïx, en ells, el grau de castellanització o catalanització de les llengües que parlen. Cal fer una depuració d'això en les llengües, eixe és el problema en gent bilingüe. Però, a parer meu, jo no tinguí problema a traure un C2 de català, ací a València.
as a Spanish native with B1 level in both French and Italian and a C1 level in English, It's barely been a week and I already feel like I have a late A2 comprehention, it just blows my mind (speaking still is a A1, can't complain though)
Soy español y comprendo a italianos, portugueses, catalanes y bastante francés, y me puedo comunicar, como dices, modificando mi idioma... Vivo en Alemania y trabajo en Europa. De momento al menos me conformo con oir y comprennder que pienso que no es poco...
Hola! Me ha gustado tu video, deseo aprender Catalán.... Hasta hacerlo parte mía. Recién empiezo y es cierto que me resultan familiares la mayoría de las palabras, eso me da confianza, pero no me atrevo a practicarlo en público todavía. Que herramientas audiovisuales me sugieres? Gracias por tu tiempo...
Tienes los otros videos del canal, los programas de TV3 (televisión catalana), y otros canales de RU-vid en catalán. También series en NEtflix como Merlí. Y empezar a hablar es solo cuestión de lanzarse. Búscate a alguien que quiera practicar contigo, igual algún tutor on-line, y en seguida vas a mejorar mucho si lo haces regularmente :)
Hola! M’ha encantat el teu vídeo i tot el contingut del teu canal. Tinc una pregunta, al 4:33 has dit “anem a veure” aquesta expressió és correcte? Em sembla haver llegit que només existeix el futur simple, i no un futur immediat com al castellà o unes altres llengües, però ara no estic gaire segur
Molt interessant el comentari! Com dius tu "anar + a + infinitiu" no és un temps verbal futur en català, però sí que s'utilitza per parlar d'accions que es comencen de forma immediata! De manera que en aquest cas, l'ús de la frase és correcte :) Però NO podria dir "Aquesta tarda vaig a estudiar molt". Et deixo un enllaç on està explicat: aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=Anar+a&numPagina=1&database=FITXES_PUB&idFont=12062&idHit=12062&tipusFont=Fitxes+de+l%27Optimot&numeroResultat=6&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=%27Anar+a%27+%28o+%27per%27%29+%2B+infinitiu+%2F+Per%EDfrasis+d%27immin%E8ncia+%2F+Nova+gram%E0tica&tematica=&tipusCerca=cerca.fitxes
L'única resposta és forçant-te a parlar-lo. Tens diverses opcions: -Tu mateixa, sola, repetir les paraules i frases noves que sentis o llegeixis. Això t'ajudarà a activar la parla. -Buscar algú amb quí parlar: o una parella lingüística, o un amic, o un professor. Però ha de ser algú amb qui et sentis amb confiança de fer errors i, SOBRETOT, no passar al castellà cada vegada que t'encallis una mica o no sàpigues una paraula.
Hola, vaig mirar molts del teus videos, peró estic necessitant ajuda. Estic usant ben aquestes estructures (hi, en, ho)? - Demá, anire a Barcelona amb tren - Jo també, peró, HI aniré el dissabte. - Com vols les hamburguesas? - EN vull, una completa y l´altra sense enciam. - Em vas posar els llibres al prestatge? - Si, ja HO he fet / Si, ja HO vaig fer / Si, ja els HI vaig posar / Si, ja els HI vaig posar Mercy
La meva llengua nativa es el castella i jo vaig pensar que al catala tenia un nivel B1, pero el meu nivel es el A2, jo no parlo amb securitat el catala. Gracies per el video.
Soc espanyol i estic aprenent al catala pel meu compte. M’agrada molt. Hi han moltes paraules diferents I aquestes son les paraules que hem d’aprendre. Vull poder entrendre tot perfectement i al mateix temp practicar la reproduccio oral.
Molt cert aquest que dius de fixar-nos en la capacitat de expressió i no de comprensió. Jo tinc un C1 de valencià reconegut per l'EOI i comprensió de C2 per les meues lectures, però encara caldria polir l'oral.
Soc neerlandès i estudio català perquè visc a catalunya. No parlo castellà o una altra llengua romànica, només parlo neerlandès, anglès i una mica d'alemany.. És molt difícil trobar materials d'estudi per a persones que no parlen castellà. Si saps alguna cosa, si us plau, contacte amb mi.
Això és un gran problema Don... Perquè pràcticament sempre la gent que aprèn català ja sap alguna altra llengua romànica, i per tant els llibres estan orientats en aquesta direcció. No obstant, per com escrius, sembla que ja has aconseguit un cert nivell de català! Jo crec que ja has fet la part més difícil :) Jo et recomano que consumeixis materials per a catalanoparlants, i que si necessites algun llibre de gramàtica, que estigui escrit només en català (exemples: curset, mètode de català per a tothom / gramàtica pràctica de la nostra llengua.
Et vaig entendre 100%... Però ell meu nivell d'expressió no arribo ni al B2. Aquests fenòmens que has descrit es veu molt bé en les llengües eslaves. En ucraïnès entenc la gran majoria, però a la hora de parlar... no sé construir ni una frase bé. I el vocabulari comú entre polonès (la meva llengua materna) i ucraïnès es 70 per cent.
El meu problema és molt semblant al que descrius al inici. Jo sóc de Bilbao i visc a Mallorca des de fa 14 anys. Si ja és difícil aprendre català per ser aquest un llenguatge molt parescut al català, el meu cas es complica amb el dubte de saber si estic fent us del català normatiu, estic xarrant en mallorquí o m'estic inventant les paraules XD A poc a poc el aconseguiré!!
Pel meu cas crec què depèn, perquè tinc força confiança dels meus coneixements, perquè puc conversar sense problemes i entendre tot el que m'estàn dient, però només per escrit, ja que amb prou feines em toca parlar, tot el què sé desapareix instantàniament i no em surten les paraules. A més que encara faig ús de castellanismes a vegades, com dius, costa surtir d'aquesta plantilla de les llengües romàniques que em fa assumir que el català segueix les mateixes regles que les del castellà (però l'etapa del "tinc que" fa temps que ja l'he superat 😉). I això que no he parlat de la meva relació amb els pronoms febles... Per tot això crec soc un sòlid B1-B2. Molt bon vídeo!
M'alegro que t'hagi agradat el vídeo! I pel que dius, sona totalment com un nivell intermig B1-B2 :) És normal que si no parles sovint et costi parlar de manera fluida a la primera de canvi, però segur que si estiguessis uns dies seguits en un entorn catalanoparlant de seguida podries començar a expressar-te amb molta més tranquil·litat!
Com a parlant experimentada de francès, castellà i italià, tinc ganes de començar a aprendre des del nivell C1 o C2, ja que d'una altra manera, crec que com vas dir, no hi hauria estimulació intel·lectual. En tot cas, vaig començar amb Duolingo i vaig arribar fins al nivell 9, usant els “exams” per a saltar de un nivell al seguint, però ara ja no tinc accés a res nou; no sé per què ni com, excepte les activitats de revisió. També tinc una parella lingüística de Barcelona, amb qui mantinc converses setmanals d'una hora. Sento que estic aprenent prou i que estic integrant el català passiu que he après de les sèries, documentals, etc., i que ho utilitzo de forma espontània, com alguns verbs en el plusquamperfet del subjuntiu que mai vaig estudiar, però que he sentit moltes vegades en català oral i que puc fer utilitzar per “imitació”. M'agrada, és un aprenentatge una mica passiu i relaxat, sense gaires esforços, però que, en tot cas, está donant resultats, a poc a poc.