Тёмный

Romance Vocabulary Comparison - Life I Reupload  

Langwigcfijul
Подписаться 567
Просмотров 6 тыс.
50% 1

Welcome to the new and improved Romance Vocabulary Comparison videos. These videos have been remade to improve visual quality and correct errors.
In this video, we will be comparing 5 life words in the 5 major Romance languages, namely, Spanish, Portuguese, French, Italian, and (don't forget) Romanian, as well as Latin. These 5 words are: To Grow Up, To Work, To Give Birth, To Play, and To Love.
Changed 'Jocārī' to 'Lūdere' as it is a much more appropriate word for 'to play'. Thanks to @tenzoRaperi.
Corrections:
Spanish 'Trabahar' should read 'Trabajar'. Thanks to @ivanovichdelfin8797.
Credits · Attributions:
Inspiration:
• Food - Romance languag... - by @linguaeeuropaeae7494
• Nature - Romance langu... - by @TheLanguageWolf
Music:
Song: Sons of Mars by Farya Faraji faryafaraji.ba....
Artist: faryafaraji.ba...
Images:
Map of Europe: commons.wikime....
Creator: commons.wikime....
Changes made to map:
- Removed the white area of the countries
- Added extra water
- Removed some land masses that were just black pixels
- Changed opacity
Licence: creativecommon...
All word images: vecteezy.com

Опубликовано:

 

29 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 118   
@espana00091
@espana00091 3 месяца назад
We also use the word "croître" in French, but to describe something, not somebody For instance "La population ne fait que croître" = "the population only grows up" The î in croître remember the fact that the word had a "s" before (croistre), which gave "croissance" = "growth"
@shishinonaito
@shishinonaito 2 месяца назад
Croissant 🥐🌜
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 3 месяца назад
En "TRABAJAR", no "TRABAHAR" En español también podemos decir "DAR A LUZ" ("to give birth") y "QUERER" ("to love")
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
I didn't catch the typo. H and J are right next to each other :( I'll add it to the corrections!
@luisborralho3849
@luisborralho3849 3 месяца назад
E em Portugal se diz Parir também 😅
@razvanandreiantonescurogoz4236
@razvanandreiantonescurogoz4236 3 месяца назад
"Joc" means game in Romanian
@rogeriocostasantos
@rogeriocostasantos 3 месяца назад
Em portugues nada a ver kkkk dar a luz. É um termo muito chulo. O correto é parir. Em portugues também temos para jogar, um termo chamado lúdico
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
There have been those that said 'parir' can be rude when using it with humans. There have been those that said it can be fine between close friends and family. Those that have said 'dar à luz' is more for humans.
@diogorodrigues747
@diogorodrigues747 3 месяца назад
@@Langwigcfijul I believe there are some regions in Portugal where "parir" can be seen as rude but it's a correct word anyways.
@unoreversecard1o1o1o
@unoreversecard1o1o1o 3 месяца назад
in Castillian you can also say "dar a luz" and we have the adjective for game related stuff "lúdico" lol
@Thelaretus
@Thelaretus 2 месяца назад
No Brazil "parir" é chulo.
@EricMaheu
@EricMaheu 2 месяца назад
It sounds extremely strange to me that a portuguese speaker would consider "dar a luz" to be vulgar as I see it as a (somewhat corny) poetic-literary expression used to distinguish human's birth to other animals' birth. But "parir" is certainly commonly used where I live (historical center of Salvador, Bahia) between friends and family. I would not be surprised if it is considered rude in the upper classes who like to separate humans from animals and themselves from the rest of society.
@saebica
@saebica 3 месяца назад
Aromanian, as always, the forgotten Balkan Romance langauge non-related to Romanian: Crishteari Lucrari Azburari Giucari Vreari
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
This video is about the 5 major Romance languages. Also, not related to Romanian?
@saebica
@saebica 3 месяца назад
@@Langwigcfijul We are 500.000 speakers :) Nop, we're an Estern Romance Language. 0 connection with Romania. Us, Meglen-Vlachs and Istro-Vlachs we're not related to Romanians.
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
@@saebica Who said anything about Rpmanian people? You put Romanian as if you were talking about the language. Both languages are related.
@saebica
@saebica 3 месяца назад
@@Langwigcfijul As I previously said: Aromaniam and Romanian are not related the same as Romanian and Italian are not related but they're all Romance languages.
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
@@saebica What are you talking about? In order for them to all be Romance languages, they have to be related. They all descend from Latin, no? They all then share Latin as a common ancestor, no? They are related. All Romance languages are related to each other. If they weren't, they wouldn't share Latin as a common ancestor, and they all wouldn't be Romance languages.
@renatolima1166
@renatolima1166 3 месяца назад
Em português também temos a palavra "Parir".
@module79l28
@module79l28 3 месяца назад
Ele explica no vídeo que ela também existe mas é menos usada por ter uma conotação mais negativa.
@wilsonbarbosa4683
@wilsonbarbosa4683 2 месяца назад
Ou parto também
@semnome6871
@semnome6871 2 месяца назад
parir é mais usado para animais
@Maqueronte524
@Maqueronte524 2 месяца назад
y en español dar a luz tambien existe
@myrcea50
@myrcea50 2 месяца назад
"Amar" means "bitter" in Romanian. Conclusion: love is bitter 😅😂
@KotrokoranaMavokely
@KotrokoranaMavokely 22 дня назад
😂😂😂😂😂 Nope, never, amar is only used in human love ❤ Bitting, bitter is the love of crocodiles 🐊, romanian should convert the mind, the heart to old Italic and classic Latin and honor the terms romanian and romanic forever 🍻🍻🍻🍻🍻🍻
@adriancastillo7657
@adriancastillo7657 2 месяца назад
En Latinoamérica los términos trabajar y laborar son intercambiables, ambos son aceptables y significan lo mismo. Ojo, los argentinos dicen laburar en vez de laborar. Ejemplo sería mi trabajo/labor, tengo que hacer mi labor/trabajo. Tengo que laborar/trabajar. Etc.
@DomingosCJM
@DomingosCJM 2 месяца назад
Em português tb se pode dizer 'labutar' p/ trabalho.
@urielsze
@urielsze 2 месяца назад
en Brasil tambien utilizamos “Labuta” por ejemplo, “Vou para minha Labuta/Trabalho” diaria” ou “Esta é minha Labuta/Trabalho”
@petera618
@petera618 3 месяца назад
In Italian "lavorare" but in Sicilian it's "travagghiare", closer to Spanish or French. Also giocare is iucari in Sicilian.
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
I remember watching a Metatron video where he was talking in Sicilian. I remember 'travagghiare'. Very interesting.
@samuelsantoro-e7p
@samuelsantoro-e7p 3 месяца назад
they was a bit dramatic about work ,i mean i know that working sn't funny but it isn't that bad
@shishinonaito
@shishinonaito 2 месяца назад
Funnily enough, the same word ended up becoming "travel" in English
@romanicvs
@romanicvs 2 месяца назад
Compare today's standards to 2000 years ago.
@luisborralho3849
@luisborralho3849 3 месяца назад
Em Portugal também se diz Parir.
@DomingosCJM
@DomingosCJM 2 месяца назад
Idem no Brasil.
@guerun
@guerun 2 месяца назад
In portuguese "parir" is most used for animals in the act of giving birth.
@Ãdré-ps8xp
@Ãdré-ps8xp 2 месяца назад
Nunca vi usarem em animais,apenas como conotação negativa
@ruibelo-cv3co
@ruibelo-cv3co Месяц назад
@@Ãdré-ps8xp É usado em animais e nunca com conotação negativa. Essa fica para as humanas: "aquela "vaca" já pariu".
@burundi5427
@burundi5427 2 месяца назад
In Neapolitan: Crescere (from Latin “crescere”) Fatecà (from Latin “fatigare“, “to weaken”) Sgravà (from Latin “gravis”, “heavy”, with the prefix “s-”, which indicates the removal of weight after the delivery) Jucà / Pazzià (the first one comes from Latin “iocari”, while the second one comes from Greek “παίζω” - paízō - with the same meaning of “to play”) Ammà (from Latin “amare”)
@Vasquimho
@Vasquimho 3 месяца назад
The word laboro in spanish and lavoro in portuguese also exist but most commonly used words are the ones in the video. Also in ESP and PT they use the word nascer in both languages
@raparigo
@raparigo 3 месяца назад
Portuguese also has lavrar-lavoura which means agricultural work
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
In those respective languages, 'Nascer' and 'Nacir' mean 'To Be Born'.
@LeonardoMenezes03
@LeonardoMenezes03 3 месяца назад
@@Langwigcfijul Here in Brazil we use the word Parir quite often.
@diogorodrigues747
@diogorodrigues747 3 месяца назад
@@LeonardoMenezes03 In Portugal it's also used, although it's a more medical (formal) language.
@module79l28
@module79l28 3 месяца назад
"Nascer" and "dar à luz" are two different things: the first one is from the baby's POV and the second one is from the mother's POV, which is the one that applies here.
@paulovictormarchidacruz4062
@paulovictormarchidacruz4062 2 месяца назад
In Nheengatu, a brazilian indigenous language, those words would be: To grow up - yumunhã (it can also be "yukuriari" derived from the portuguese word "criar-se") To work - puraki (or muraki) To give birth - mimbirari To play - musarai To love - saisu
@Orrei
@Orrei 18 дней назад
In french is also "croître"
@diogorodrigues747
@diogorodrigues747 3 месяца назад
01:47 In Portuguese you can also say "parir". It's a more medical language but it's also correct.
@module79l28
@module79l28 3 месяца назад
Não sei se será um termo assim tão médico. Só se for entre os veterinários porque eu sempre ouvi associar o termo parir a animais. 😄
@felipemellosantos6308
@felipemellosantos6308 Месяц назад
In Portuguese, the correct would be "brincar" and not "jogar". "Jogar" is used only with a complement, such as board game or sport. "Brincar" is More generic and the translation of spanish "jugar" or french "jouer"
@florina-constantacapitan8838
@florina-constantacapitan8838 3 месяца назад
In limba romana exista atat ,,treaba,, referitor la munca, cat si expresia ,,laborios,, care inseamna ceva la care s-a depus mult efort
@nestingherit7012
@nestingherit7012 3 месяца назад
The closest one to Romanian "treaba" and "a trebalui"( doing light work) is the Catalan Trebalo (work)
@KotrokoranaMavokely
@KotrokoranaMavokely 22 дня назад
In Galician and Xalimegian we have the words laborar, labutar, traballar and calejar for gross and hard works too.
@farsoothgames
@farsoothgames 20 дней назад
eu acho errado só colocar uma palavra, tem palavras que eram usadas 2 para mesma coisa por exemplo LUDERE e IOCARE
@eduardoezequiel8147
@eduardoezequiel8147 3 месяца назад
In Portuguese "To play" in playing with toys and people to have fun it's called "Brincar", "Jogar" is more like when wr have a sport game or a electronic game.
@shishinonaito
@shishinonaito 2 месяца назад
"Brincar" means "to jump" in Spanish
@raparigo
@raparigo 3 месяца назад
I think other worthy mention of a translation of lūdere to Portuguese is brincar, as jogar implies a rule set, rather than a general amusing activity
@a.k.4486
@a.k.4486 2 месяца назад
0:53 En français le terme "labourer" existe egalement. Il s'utilise pour le travail agricole.
@sebastianstoica578
@sebastianstoica578 3 месяца назад
Keep making these videos, they are nice and informative. I think an ideal length for these videos would be of 5 minutes.
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
Thanks for the encouragement! I guess I could add a couple more words to each video. That'll get me to the 5 minute mark I think.
@jorgefortes6674
@jorgefortes6674 3 месяца назад
Portuguese also has "parir" but in popular terms.
@RhiannonSenpai
@RhiannonSenpai 2 месяца назад
1:09 It's not "muncire" but "muncă".
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 2 месяца назад
It's both. 'Mincă' wouldn't carry what words I'm showcasing. 'Muncire' adds the '-re', which is from the Latin infitinitive to form the long infinitive, which shows the similarities with the infinitives in the other languages.
@RhiannonSenpai
@RhiannonSenpai 2 месяца назад
@@Langwigcfijul "Mincă" is not a word, you mean "muncă"?
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 2 месяца назад
@@RhiannonSenpai Clearly, I do.
@ibaigorgojo3622
@ibaigorgojo3622 2 месяца назад
In Spanish we have the word "labrar", which comes from Latin "laborare", but means to work in the field
@graadlon
@graadlon 3 месяца назад
A woman who is expecting a child is called a 'parturiente' in french
@module79l28
@module79l28 3 месяца назад
In Portuguese, "parturiente" is the name given to a woman who just gave birth, until she does she's just called "grávida" (pregnant). 🙂
@shishinonaito
@shishinonaito 2 месяца назад
In Spanish, "parturianta" refers to a woman who is giving birth or just gave birth. "Pregnant" is "embarazada" (yes, the English "embarrassed", with a totally different meaning)
@unoreversecard1o1o1o
@unoreversecard1o1o1o 3 месяца назад
Aragonese: Creixer Treballar Librar Chugar Aimar
@JohnnySmith-to7jw
@JohnnySmith-to7jw 3 месяца назад
"a lucra" and "a munci" are synoyms .... "a lucra" does not mean "less physically work" .... we have in physics "lucrul mecanic" = "mechanical work" .... "ma duc la munca" = "ma duc la lucru" = I'm going to work... Romanian has for every slavic word a symilar latin origin word
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
Where I've searched, they both mean 'to work' but that 'a munci' has connotations of word that requires more effort or more manual labour.
@JohnnySmith-to7jw
@JohnnySmith-to7jw 3 месяца назад
@@Langwigcfijul .... "a lucra" and "a munci" are synoyms ....
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
@@JohnnySmith-to7jw Yes, and? I didn't say ir imply they weren't. Read my last comment. "...they both mean 'to work'..."
@tiffanytiffany9590
@tiffanytiffany9590 2 месяца назад
Ar mai fi și “treabă” ,apropiat de latinesc
@myrcea50
@myrcea50 2 месяца назад
​@@Langwigcfijul "a munci" doesn't require more effort. "A munci" and "a lucra" is exactly the same thing
@graadlon
@graadlon 3 месяца назад
Too short...
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
What's too short? The video in general?
@graadlon
@graadlon 3 месяца назад
@@Langwigcfijul yes sorry the video is great in itself but i would have like a little more of it....🤗
@1v7d78
@1v7d78 3 месяца назад
romanescul 'treaba', desi unii vor sa-l faca slav, e ruda cu trabajar etc
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
What would be the development from 'Tripāliāre' to 'Treabă'?
@nestingherit7012
@nestingherit7012 3 месяца назад
The closest is Catalan Trebalo, and there's also "a trebalui"( doing light work)
@falxus9962
@falxus9962 2 месяца назад
@@Langwigcfijul Treaba=treabajo!!I like you but you are not an lingvistic expert!
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 2 месяца назад
@@falxus9962 What are you talking about? I asked what the development from 'Tripāliāre' to 'Treabă' was not what 'Treabă' meant. If 'Treabă' is indeed related to 'Trabajo' then the 'B' in 'Treabă' has to be explained because intervocalic voiceless plosives in Latin arte retained in Romanian save for palatalization where you get /ts/ and /tʃ/. cap < caput capete, capăt < capita, *capitum foc < focum joc < iocus
@javiercarcedo9010
@javiercarcedo9010 3 месяца назад
En español también se dice laborar, por trabajar
@jeronimorojo427
@jeronimorojo427 3 месяца назад
eso se dice en Argentina y Uruguay
@shishinonaito
@shishinonaito 2 месяца назад
​@@jeronimorojo427y ni siquiera, porque es laburar. En España tenemos otra forma más coloquial para decir trabajar: currar, que la cogimos del caló
@blacker5874
@blacker5874 2 месяца назад
​@@shishinonaito Pesado
@florinalfonse4163
@florinalfonse4163 2 месяца назад
Libido, lat a dat iubire,ro!
@SantaFe19484
@SantaFe19484 3 месяца назад
What happened to "amor" for love in French?
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
These are verbs. If I was referencing the noun, then 'Amour' would be here.
@blacker5874
@blacker5874 2 месяца назад
1:16 DAMN!!!!
@vladulupan
@vladulupan 3 месяца назад
A lucra, lucrare is to work in romanian.
@Langwigcfijul
@Langwigcfijul 3 месяца назад
Read the paragraph for that section. :)
@wilsonbarbosa4683
@wilsonbarbosa4683 3 месяца назад
O que reparei o romeno está muito distante dos outros quatro idiomas
@Fortinw
@Fortinw 2 месяца назад
É que o romeno sofreu influência das línguas eslavas
@wilsonbarbosa4683
@wilsonbarbosa4683 2 месяца назад
@@Fortinw percebi isso,tem os acentos do polonês
@falxus9962
@falxus9962 2 месяца назад
Romana =latina 72%!!!! Tu esti foarte departe de scoala sau de educatie!
@kame9
@kame9 3 месяца назад
labor, labrar come from latin laborare. parir, dar a luz,
Далее
Summarizing Romance sound shifts
21:02
Просмотров 80 тыс.
Watermelon magic box! #shorts by Leisi Crazy
00:20
Просмотров 23 млн
Se las dejo ahí.
00:10
Просмотров 2,8 млн
Where did French come from?
10:16
Просмотров 602 тыс.
Romance Languages Compared To Latin - Body Parts
6:06
The Eureka Moment of Linguistics
18:10
Просмотров 210 тыс.
The FAKE words in the dictionary
14:25
Просмотров 437 тыс.
explaining europe to americans
18:36
Просмотров 487 тыс.
Watermelon magic box! #shorts by Leisi Crazy
00:20
Просмотров 23 млн